Текст книги "Замужем за незнакомцем"
Автор книги: Патриция Макдональд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
– Не был! – воскликнула Эмма.
– Одна из местных жительниц с ним разговаривала.
У Эммы сердце готово было выскочить из груди. Она помимо своей воли вспомнила лазанью в морозилке, вспомнила дату выпуска – август этого года. Из леса вышли Дэвид и Осмунд. Дэвид что-то говорил, а полицейский хмуро его слушал.
– А если он тут и был? – сказала она. – Что с того? Может, ему нужно было просто побыть одному. А сказать об этом он забыл.
– А может, у него был свой план, – сказала Джоан. – Сами его спросите.
Глава восьмая
Дэвид почти враждебно смотрел на Джоан Аткинс.
– Мы оказали вам максимум содействия, – сказал он. – Теперь позвольте нам уехать.
– Ну же, – сказала Джоан. – Спросите его.
– О чем? – Дэвид уставился на Эмму.
Джоан холодно смотрела на него.
– Когда вы в последний раз здесь были?
– Вам это отлично известно, – отрезал Дэвид. – Моей жене совершенно незачем снова через все это проходить. Ни к чему ей все эти воспоминания.
– Когда вы были здесь раньше, до нападения? – спросила Джоан.
Дэвид наморщил лоб.
– Точно не скажу… Когда мне было лет десять.
– Это не соответствует имеющимся у нас сведениям.
– Ну, может, лет двенадцать, – сказал Дэвид. – Можете привлечь меня к ответственности.
– У нас есть свидетель, который видел вас совсем недавно.
Эмма не сводила с него глаз.
– Что за свидетель? – возмутился он.
– Вполне надежный свидетель, – вступил в разговор Оди Осмунд. – Вы, наверное, просто забыли рассказать нам о своем недавнем приезде.
У Эммы тошнота подступила к горлу. Она оперлась о машину, чтобы не потерять равновесие.
– Ну все, достаточно, – сказал Дэвид. – Я сыт по горло. И моя жена тоже.
И, не говоря ни слова, он подсадил Эмму в салон. Лейтенант Аткинс отдала ему ключи. И джип, поднимая столб пыли, выехал на проселочную дорогу.
Эмма с тоской смотрела на Дэвида.
– Ну, что еще? – спросил он.
– Почему ты солгал полицейским?
– Про что?
– Про то, когда ты был в домике.
– Ты сама стала говорить как полицейский. – Дэвид поднял руки. – Ну хорошо. Можешь мне не верить.
– Ты слышал, что сказала лейтенант Аткинс? У них есть свидетель.
– Эмма, она все это придумала. Она пытается настроить тебя против меня, и у нее это получается! – воскликнул Дэвид.
– Она сказала это, потому что думает, что ты лжешь. Если ты был там, скажи об этом.
– Да не было меня там! Почему ты им веришь? Они пытаются меня подставить, и ты им в этом помогаешь.
– Так, значит, это я во всем виновата?
– Тебе моего слова недостаточно? Ты – моя жена. Я люблю тебя. Мне нужно, чтобы ты мне верила. Неужели я прошу слишком многого?
Дэвид вышел из комнаты.
Эмме стало стыдно за свое упрямство. В его словах был смысл. Свидетель мог и ошибиться. Она подошла к столу, посмотрела в окно и села на стул. Ее взгляд упал на ящик письменного стола, и она машинально потянула за ручку.
На этот раз ящик открылся легко. Значит, он успел его отпереть. Она заглянула внутрь: обычная ерунда – скрепки, резинки, карандаши. И у нее мелькнула тревожная мысль. Если он там держал что-то, что действительно хотел скрыть, значит, он успел это перепрятать.
И тут она задумалась о том, как она себя ведет. Что с тобой такое, Эмма? Почему ты подозреваешь мужа в неведомых грехах? Он тебя любит. Ты сказала, что доверяешь ему. А сама слушаешь все, что говорят полицейские, превратилась в жену, которая позволяет себе шарить в вещах мужа. Все было так, как он сказал. Запер ящик перед переездом.
Она собралась закрыть ящик, но тут обратила внимание на кольцо для ключей. На нем был один ключ и пластиковая рамка, на которой было написано «Сарай». А с другой стороны была вставлена ее фотография, которую сделал Дэвид. Там она была в бейсболке и комбинезоне. Она затаскивала в сарай садовую мебель. Милая фотография. Он специально вставил в рамку именно ее, чтобы Эмма не забыла, от чего этот ключ. Она задвинула ящик и встала.
Взгляд Эммы упал на телефон, и она подумала о матери. Как было бы здорово словно по мановению волшебной палочки оказаться в Чикаго, где о ней бы снова заботились как о ребенке. Она бы даже Рори вытерпела.
И тут телефон зазвонил. Эмма сняла трубку.
– Родная моя, – сказала Кей Маклин, – я знаю, ты на меня сердишься, и я тебя нисколько не виню, но я просто не могла тебе не позвонить.
– Мамочка, а я как раз думала о тебе.
Кей радостно засмеялась:
– Ну, это нормальная телепатическая связь между матерью и дочерью.
– Точно, – улыбнулась Эмма.
– Как у тебя дела? – спросила Кей. – Как ты себя чувствуешь? Сиделка пришла? Я знаю, ты просила меня не вмешиваться в твои дела, но…
– Она была здесь, – осторожно сказала Эмма.
– Была? А сейчас она что, не здесь? Мы же наняли ее на неопределенный срок.
– Она рассердилась за то, что я ушла из дома, не предупредив ее.
– Эмма! Она же должна была за тобой ухаживать.
– Знаю, мама. И ценю твою заботу. Знаешь, мне очень бы хотелось поехать к тебе.
– Правда? Эмма, так давай, приезжай. Я буду безмерно счастлива. – И тут она осторожно спросила: – Дорогая, что случилось?
– Да ничего особенного. Просто нервы сдают.
– Тогда садись на поезд и приезжай. Ты выдержишь дорогу?
– Думаю, выдержу. – Эмма решилась. – Мама… я приеду ближайшим поездом.
– Отлично, родная. Мне очень хочется, чтобы ты была рядом.
– Спасибо, мама!
– Я люблю тебя, солнышко, – сказала Кей.
Эмма повесила трубку и посмотрела через окно на беспросветно серое небо. Надо поскорее отсюда выбраться. Взять с собой только самое необходимое. Тяжелого она ничего поднять не могла.
Эмма достала из шкафа легкую дорожную сумку, сунула в нее ночную рубашку, хлопковую майку, легкие брюки. А потом доковыляла до ванной – взяла зубную щетку, бинты и лекарства.
Эмма вернулась в спальню и увидела там Дэвида. Он стоял и смотрел на ее сумку.
– Это что такое? – спросил он.
Эмма не ответила. Просто молча сунула туалетные принадлежности в сумку.
– Эмма!
– Ты мне солгал.
– Ну вот, снова здорово. Как мне тебя убедить? Не был я в домике.
– Я не про домик, – сказала она. – Ты солгал про ящик письменного стола. Сказал, что запер его, когда мы переезжали.
– Так оно и было.
– Нет! – Она подошла к ящику, вынула ключ. – Это видишь? Ты сфотографировал меня в тот день, когда мы переехали.
– И что из этого? – воскликнул он.
– А то, что если ящик был заперт до того, как мы переехали, то как на ключе оказалась рамка с моей фотографией?
Дэвид уставился на нее.
– Ушам своим не верю. Может, ты мне еще права зачитаешь? Работаешь на полицию?
Эмма покраснела.
– Ты второй раз за день сравниваешь меня с полицейскими, – сказала она, застегивая молнию на сумке.
– Извини, но я чувствую себя как в осаде. Это же просто ящик письменного стола. Ты уезжаешь из-за ящика? Мое преступление состоит в том, что я его запер?
Она шагнула к двери, но он преградил ей дорогу.
– Подожди, – сказал он, – выслушай меня.
Она остановилась, но стояла молча, не глядя на него.
– Ну ладно. – Он присел на краешек кровати. – Есть кое-что, о чем я, наверное, должен был тебе рассказать. Мне стыдно об этом говорить.
Эмму била дрожь.
– О чем речь?
– Эмма, когда мы познакомились, я встречался с другой женщиной. – Он тяжело вздохнул. – Ее зовут Конни. Она стюардесса. Она считала, что у нас с ней все серьезно. Наверное, я сам был в этом виноват. Но когда я увидел тебя, я понял, что ты – женщина моей жизни, и бросил Конни. Я постарался ее не ранить, но она некоторое время меня преследовала. Писала мне какие-то бессмысленные, можно сказать, безумные письма. Очень страстные.
Эмма не сводила с него глаз.
– Так в ящике были письма этой женщины?
Дэвид кивнул.
– Сам не знаю, почему я их сохранил. Когда ты заговорила о ящике, я понял, как глупо поступил. Понимаешь, если бы их нашли полицейские, они бы сделали неверные выводы…
– И ты от них избавился.
– Вчера вечером. Никакой женщине не понравятся рассказы про бывшую подружку мужа. Тем более, если на ее след выведет полиция. Ее письма были действительно безумными. Разбитое сердце, оскорбленная гордость… Я решил, что незачем ее в это втягивать.
У Эммы раскалывалась голова.
– Моя жизнь, жизнь нашего ребенка в опасности, а ты думаешь о том, как защитить эту женщину? А тебе не приходило в голову, что это она пытается меня убить?
Дэвид покачал головой:
– Эмма, это была не Конни. Она не проявлялась уже несколько месяцев. Она даже не знает, что я женился.
– Как я могу тебе верить? В твоей жизни слишком много тайн.
– Это в моей жизни много тайн? – изумился он. – А в твоей?
– Что ты имеешь в виду? – в свою очередь изумилась она.
– Ничего, – ответил он с вызовом. – Забудь об этом.
Эмма поставила сумку на кровать.
– Нет уж. Ты сам начал. Давай, выкладывай.
– Ну ладно. Я имел в виду вас с Берком.
– Нас с Берком? – Она не верила собственным ушам.
– Ты знала его еще в университете.
– Я действительно знаю его с университета. И что из этого?
– У тебя ведь был с ним роман, да? – спросил Дэвид.
– Роман? Нет, не было. – Эмма покраснела – вспомнила о признании, которое сделала Берку прошлым вечером. – Я его не интересовала. Ты что, забыл – он женился на моей соседке.
– А когда ты приехала к ним в гости на уик-энд, он тут же предложил тебе работу.
– Ну, это потому… – начала она.
– Почему? Потому что у тебя был огромный опыт?
Эмма совсем смутилась. Вопрос был простой, но ответить на него ей было трудно.
Дэвид окинул ее победным взором.
– А может, причиной было то, что у него была сумасшедшая жена, с которой он был несчастен, и он решил возобновить ваш роман? Но тут вмешался я.
– Дэвид, ты напридумывал бог знает что, то, чего никогда не было. Я тебе говорю чистую правду.
– А я тебе не верю, – сказал он. – Ну как, нравится тебе это?
Эмма просто не могла подобрать слов. А потом кинула на него гневный взгляд.
– А, я поняла. Ты специально все это разыграл, чтобы меня проучить.
– Разыгрывают обычно, чтобы повеселиться, – сказал он с горечью.
Эмма снова взяла сумку.
– Насколько я поняла, в одном мы сошлись. Ничего веселого в этом нет.
– Ну ладно, хватит тебе, – сказал он. – Я просто хотел доказать свою точку зрения. Разумеется, я тебе верю. Куда ты собралась?
– Я уезжаю, Дэвид. К маме. Пробуду у нее несколько дней.
– Эмма, ты не можешь так поступить… – Договорить он не успел, потому что зазвонил телефон. Он снял трубку и рявкнул: – Алло! – Несколько секунд он молча слушал, а потом протянул трубку Эмме. – Ни за что не догадаешься, кто это.
Эмма взяла трубку, Дэвид вышел из комнаты.
– Алло! – сказала она.
– Эмма, это Берк. Может, я не вовремя?
Эмма зашла в палату, где лежала Таша Клейман. Мать Таши, Нелл, сидела около кровати дочери, а ее отец, Уэйд, пристроился в углу. Берк позвонил Эмме сказать, что Таше стало хуже и она отказывается разговаривать с кем-либо, кроме Эммы. И, несколько раз извинившись, попросил Эмму навестить девочку.
Уэйд встретил Эмму радостным возгласом, но, заметив, как она опирается на палку, сказал:
– Господи! Бедная вы бедная!
Таша повернула голову:
– Доктор Холлис! Что с вами?
– Я оказалась жертвой преступления, – ответила Эмма. – Вообще-то я еще не собиралась на работу, но я очень беспокоюсь за тебя, Таша!
Таша слабо улыбнулась.
– Спасибо, – прошептала она.
– Я бы хотела сегодня с тобой поработать, – предупредила ее Эмма.
– Я попробую, – сказала Таша.
Нелл, которая не сводила глаз с изможденного лица дочери, взмолилась:
– Попробуй, Таша, попробуй!
Уэйд подставил Эмме стул, она села.
– Давайте поговорим о разочарованиях, – сказала она.
Оди Осмунд подъехал к старому дому Фиоре. Домик был никудышный, с покосившейся крышей, которая давно нуждалась в ремонте. Рядом стоял сарай. Оди поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Хозяйской машины во дворе не было.
На стук никто не ответил. Оди попытался заглянуть в окно, но сквозь грязные стекла ничего не разглядел. Плоховато ухаживают за домом, подумал Оди. Наверное, будь муж жив, все было бы по-другому.
Он нетерпеливо осмотрелся. Может, она в сарае? Он пошел к сараю, увитому диким виноградом. И услышал, как кто-то свистит.
– Миссис Татл! – позвал он.
– Кто это? – спросил низкий голос.
– Полиция, – ответил Оди. – А вы кто?
Из сарая вышел подросток в серой толстовке и бейсболке. В руках у него был гребень, такими расчесывают лошадиную гриву.
– Я здесь живу, – сказал парень, устало глядя на Оди.
– Ты сын миссис Татл?
Парень кивнул.
– Как тебя звать-то?
– Сэм.
– Сэм, я хотел поговорить с твоей матерью.
– Нету ее. В Трентон уехала. Насчет страховки за отца. А зачем она вам?
– Она помогает мне в расследовании одного дела, – ответил Оди. – А позвонить ей можно?
Подросток насупился.
– Нет. У нас был мобильный, а теперь нет. Мама говорит, он нам не по карману.
– Понятно, – вздохнул Оди. – Когда она вернется?
– Наверное, завтра. Или сегодня поздно вечером.
– Передай, что приезжал начальник полиции Оди Осмунд. Пусть позвонит мне.
Занятие вышло удачным. Уэйд под конец сказал даже, что жалеет о том, что задерживался допоздна на работе, вместо того чтобы проводить время с дочерью. Таша бросила на него удивленный взгляд.
Выходя из палаты, Эмма не смотрела по сторонам – не хотела объяснять, что с ней приключилось. Но поговорить с Берком было необходимо. Она подошла к его кабинету, из которого кто-то вышел, но кто, Эмма даже не посмотрела.
– Эй! – сердито окликнул ее выходивший. – Погодите-ка!
Эмма подняла голову. Перед ней стоял мужчина в кожаной жилетке, кожаных сапогах и очках в металлической оправе.
– Мистер Девлин? – удивилась она.
– Удивляться тут нечему. Я вам сейчас повторю то же самое, что сказал ему. – Лайл Девлин показал на кабинет Берка. – Как у вас хватило наглости после того, что вы натворили, еще и полицию на меня насылать?
– Я ничего такого не делала… – попыталась возразить Эмма.
– Что здесь происходит? – взволнованно спросила Джеральдин.
– Вы еще пожалеете! – заявил Девлин, тыча пальцем в Эмму. – Вы за все заплатите. Какую жестокую ошибку я совершил, доверив вам свою дочь!
– Я позову охрану, – слабым голосом сказала Эмма.
Из кабинета выглянул Берк. Увидев Эмму, которая стояла, вжавшись в дверной косяк, он кинулся на мужчину:
– Я же сказал: убирайтесь отсюда!
– Никакая охрана тебе не поможет, дорогуша! – сказал Девлин Эмме. После чего развернулся и вышел.
Берк обеспокоенно взглянул на Эмму.
– Ты как? Пройди, сядь.
– Со мной все в порядке, – уверила его Эмма. – Чего это он так завелся?
– Полиция допрашивала его в связи с нападением на тебя. Ему припомнили, как он тебе угрожал. И он вышел из себя. Он совсем не хочет, чтобы вспоминали то, что было. Ну, как прошло занятие с Ташей?
Эмма ответила, что отлично, и пообещала встретиться с девочкой, как только вернется из Чикаго.
– Ты едешь в Чикаго? Думаешь, тебе это по силам?
– Всего на несколько дней. Надоело быть в центре внимания. Еду к маме.
– Береги себя. Отдыхай и набирайся сил. – Берк поцеловал ее в щеку. – Ты нам всем очень дорога.
Вокзал Кларенсвилля находился неподалеку от Университета Ламберта. Такси остановилось рядом с центральным входом, и Эмма вошла в здание вокзала. На одной из скамеек спал, тихонько похрапывая, какой-то студент. Через окно Эмма увидела на платформе пару подростков в надвинутых на глаза вязаных шапках – они катались на скейтбордах.
Она подошла к окошку кассы. Кассир устало пробормотал:
– Ох уж эти детки! Прошу прощения, мисс. – Он вышел из кассы, прошагал до двери на платформу и, открыв дверь, крикнул: – Убирайтесь отсюда со своими досками!
Подростки громко расхохотались, но покатили к парковке.
– Слезайте, несите свои доски в руках! – крикнул кассир.
И, сердито хмурясь, он вернулся на место.
Эмма купила билет и вышла на платформу – до поезда оставалось несколько минут.
На платформе никого не было. Начинало темнеть, зажглись фонари.
Эмма хотела было присесть на лавочку, но она так нервничала, что сидеть не могла. И подошла к краю платформы.
Вдалеке показались огни поезда, послышался стук колес, и экспресс дал гудок – сигнал, что он здесь не останавливается.
Эмма отступила на шаг от края платформы. И краем глаза заметила, как мелькнула какая-то тень. По платформе несся на скейтборде один из подростков в мешковатом свитере и черной вязаной шапке. Кассир будет вне себя, подумала Эмма. Скейтбордист мчался ей навстречу, махал руками, что-то кричал ей, но слов она разобрать не могла.
– Что? – спросила она. Он мчался прямо на нее, и она благоразумно отступила еще на шаг назад, но тут же почувствовала, как чьи-то руки уперлись ей в спину и толкнули ее вперед. Она споткнулась и закричала, но свисток поезда заглушил ее крик. Эмма летела вперед, на рельсы, и ее слепили фары экспресса.
Глава девятая
О господи, в отчаянии подумала она. Мой ребенок!
И тут вдруг Эмму отдернули назад, оттащили, едва не задушив, за ворот накидки. Она подалась вперед, замахала руками и упала на бок. Вдоль платформы несся поезд, мелькали освещенные вагоны.
– Вы в порядке? – спросил, наклонившись над ней, скейтбордист.
Это он успел подскочить сзади, он дернул ее за накидку. Ее спасла его мгновенная реакция. Эмма, потрясенная тем, что осталась цела и невредима, не могла выговорить ни слова. Только молча кивнула.
К ним подбежал мужчина в плаще, который только что вышел вместе со своей спутницей из здания вокзала.
– Что ты с ней сделал? – накинулся он на подростка.
– Да ничего, – огрызнулся тот.
Мужчина склонился над Эммой, приподнял ее.
– Давайте я вам помогу.
Скейтбордист спрыгнул с платформы и умчался в сторону автостоянки.
– Придурок, – пробормотал мужчина. – Больно он вас?
– Это не он, – прохрипела Эмма. – Кто-то пытался… столкнуть меня под поезд.
– Нарочно? – нахмурился мужчина.
– Мой ребенок… – воскликнула Эмма. – Что с ним будет? – Она зарыдала. – Я беременна…
– Линда! – позвал мужчина жену. – Где твой мобильный? Звони в службу спасения.
Джоан Аткинс примчалась на автостоянку у вокзала, когда там уже были и машина «скорой помощи», и несколько патрульных машин. У вокзала толпились репортеры, но на страже стоял полицейский и никого не пропускал. Джоан показала свой жетон и вошла внутрь.
Джоан заметила Трея Марбери, который говорил по мобильному, и помахала ему рукой. Тот мрачно кивнул.
Эмма лежала на каталке – медики пытались остановить кровь, хлынувшую из раны на боку. Она взглянула на Джоан и едва слышно сказала:
– Лейтенант Аткинс…
Джоан легонько пожала ей руку.
– Эмма, что стряслось?
В глазах у Эммы стояли слезы.
– Извините… – пробормотала она и махнула рукой. – У меня нервы на пределе.
Джоан посмотрела на Трея. Тот закончил говорить по телефону и направился к ним.
– Что удалось узнать? – спросила она.
– Кто-то толкнул ее под поезд, но парень-скейтбордист удержал ее, не дал свалиться на рельсы.
Джоан поморщилась.
– И где этот скейтбордист?
– Его сейчас ищут наши ребята.
– Хорошо, – кивнула Джоан и взглянула на Эмму. – Расскажите мне все, что можете. Как вы здесь оказались?
Пристальный взгляд Джоан действовал на Эмму успокаивающе.
– Я ждала чикагский поезд. Собиралась к матери. И тут увидела приближающийся экспресс и паренька на скейте. Он пытался меня предупредить. А я ни о чем и не догадывалась. – Эмма всхлипнула, но тут же постаралась взять себя в руки.
– Ничего страшного, – ласково сказала Джоан. – Все уже позади.
Врач «скорой помощи» толкнул каталку вперед. Опять больница, с тоской подумала Эмма.
У входа в здание вокзала послышался шум. Трей вел под локоть паренька в шерстяной шапке и мешковатом свитере.
– Зачем вы меня толкаете? – возмущался подросток. – Я ничего плохого не сделал.
– Эмма, это тот молодой человек, о котором вы говорили? – спросила лейтенант Аткинс.
Эмма вгляделась в насупленное лицо скейтбордиста.
– Да, – ответила она. – Ты меня спас, – сказала она парнишке.
– Да чего там, – буркнул он.
– Его зовут Джош, – сообщил Трей.
– Джош, ты молодец, вовремя сориентировался, – сказала Джоан. – А теперь ответь на один очень важный вопрос. Ты разглядел человека, который хотел столкнуть доктора Уэбстер под поезд?
– Она доктор? – спросил паренек.
– Отвечай на вопрос.
– Я видел, как он подошел сзади, хотел ее столкнуть.
– Как он выглядел? – спросила Джоан.
Джош пожал плечами:
– Да не знаю… Он был в темных штанах, фуфайке с капюшоном и в лыжном шлеме. С красным вокруг глаз.
У Эммы перехватило дыхание. И грудь сдавило – будто на нее рухнуло тяжеленное бревно.
– Что еще? – продолжала Джоан. – Какого он был роста?
– Больше я ничего не запомнил. Все же быстро было.
– Ну, хорошо. Оставь свое имя и адрес патрульному. Возможно, нам придется еще разок с тобой побеседовать.
– Спасибо, Джош, – прошептала Эмма ему вслед.
Джоан посмотрела на Эмму и сказала серьезно:
– Вы понимаете, что после случившегося шансов на то, что нападение в Пайн-Барренсе было случайным, нет?
Эмма ничего не ответила. Она все прекрасно понимала.
– Лейтенант, нам пора ехать, – напомнил врач.
– Да-да, – ответила Джоан. – Эмма, я пошлю с вами нескольких полицейских. Они будут дежурить в больнице.
– Спасибо, – чуть слышно прошептала Эмма.
К каталке подошли двое полицейских. Эмма лежала неподвижно. Каталку повезли к выходу.
Когда ее спускали со ступеней, Эмма обратила внимание на огромные освещенные окна в здании напротив вокзала. В одном из них она увидела двух студентов. Парень с контрабасом, девушка со скрипкой у плеча. По-видимому, они репетировали.
Здание музыкального факультета, подумала Эмма. Его окна выходят на платформу.
– Наш маленький пациент чувствует себя превосходно, – сказал врач, отключая УЗИ-сканер. – А вы?
– Уже лучше. Доктор Вайс, можно мне домой?
Он с сомнением посмотрел на ее свежие повязки.
– А за вами есть кому ухаживать? Да, кстати, к вам пришли. Вы в состоянии принять посетителя?
– А кто это? – спросила Эмма, но доктор Вайс уже вышел.
Неужели Дэвид? – подумала она. Нет, если бы Дэвид узнал, что она здесь, и приехал, полицейские, которые ее охраняют, тут же отправили бы его в участок. Эмма повернула голову и взглянула на занавеску, отделявшую ее отсек от коридора.
Из-за занавески появилась Стефани в синем шерстяном костюме, который ей очень шел.
– Боже ты мой! Эмма, как ты, дорогая? – Она нежно поцеловала Эмму в лоб. – Я ехала из Трентона и обо всем услышала по радио. Пыталась дозвониться Дэвиду, но он не отвечал, и я помчалась сюда.
– Меня хотели столкнуть под поезд.
Стефани стиснула руки на груди.
– Да знаю я… – Она присела на пластиковый стул у кровати. – Что говорят полицейские? Что это тот же тип, из Пайн-Барренса?
Эмма кивнула.
– Да. На нем был капюшон и лыжный шлем. Кто-то желает моей смерти. – Ее передернуло. – Лейтенант Аткинс подозревает моего мужа.
Стефани рассеянно погладила Эмму по руке.
– Почему ты молчишь? – спросила Эмма. – Ты тоже так считаешь?
– Я ничего не считаю. Просто думаю.
– Так расскажи, о чем думаешь.
– Мне очень нравится Дэвид, – сказала Стефани с грустью. – Он отличный парень. И вы выглядите такой счастливой парой…
– Господи, да мы только что поженились! Зачем ему было бы убивать меня прямо в день свадьбы?
– Не знаю. Может, он решил, что ошибся… Или у него есть любовница.
– Стефи, ты что? Ведь речь идет об убийстве!
– Эмма, я не хочу никого обвинять, но у тебя большое состояние. И в случае твоей смерти обогатится только один человек.
– Деньги его не интересуют! – воскликнула Эмма.
– Деньги интересуют всех.
– Я понимаю, ты говоришь вполне здравые вещи. Но я просто не могу такого себе представить! Не прошло недели, как мы поженились. Поклялись любить и оберегать друг друга до самой смерти. И теперь все вокруг пытаются меня убедить, что человек, которому я доверила свою жизнь, может оказаться убийцей.
– Эмма, ты же его почти не знаешь. События развивались так стремительно!
– Это отнюдь не значит, что я ошиблась. Дэвид меня любит.
– Любит? Тогда почему его нет здесь, рядом с тобой?
– Не знаю, – ответила Эмма со слезами на глазах.
– Ой, Эмма! – смутилась Стефани. – Ну хорошо, а кто тогда? У тебя нет врагов.
Эмма помолчала и сказала:
– По-видимому, есть. У меня в центре была одна пациентка, она умерла от анорексии. Ее отец во всем обвинил меня и поклялся мне отомстить.
– Но почему? Почему он обвинил тебя? Когда анорексия доходит до последней стадии, уже…
Эмма замялась.
– Понимаешь, в ходе лечения я стала подозревать, что он вынуждал ее вступать с ним в сексуальные отношения. Познакомившись с родителями, я заметила, что мать – женщина полная и, можно так сказать, сексуальная. Сначала я подумала, что анорексия – это реакция на образ матери, но потом стала думать, что девочка таким образом демонстрировала, что не годится, так сказать, на роль собственной матери.
– И как ты поступила?
– Я поговорила со своим начальником – с Берком. Он, как и я, счел, что ее нужно показать врачу. Гинеколог, который специализируется на сексуальных домогательствах, согласился ее проконсультировать. Отец, узнав об этом, пришел в ярость.
– И ее не осмотрели?
– Нет, осмотрели. С разрешения матери. Врач не нашел никаких подтверждений нашей версии. Отец забрал ее из центра, и через несколько недель она умерла.
– Ты думаешь, ты ошиблась насчет отца?
– Может быть. Но растлевать можно по-разному. – Эмма грустно покачала головой. – После истории в Пайн-Барренсе полиция его допрашивала. Он был вне себя. Сегодня я встретила его у нас в центре, и он накинулся на меня. А когда меня увозили с вокзала на «скорой», я обратила внимание, что здание музыкального факультета, где он работает, находится как раз напротив вокзала.
– И какое это имеет отношение к случившемуся?
– Он мог заметить меня на платформе и прийти туда.
– Пожалуй, ты права, – кивнула Стефани.
– А лейтенант Аткинс зациклилась на Дэвиде, – сказала Эмма. – Она уверена, что это Дэвид, и никто другой.
Стефани наморщила лоб.
– А твою пациентку звали случайно не Айви Девлин?
– С чего ты это взяла? – тут же спросила Эмма.
– Эмма, я же преподаю в средней школе. От анорексии умирает не так много подростков. Сестра Айви учится у меня.
– Боже мой! Теперь я буду мучиться. Мне не следовало тебе этого рассказывать.
– Почему? Ты же не рассказала мне, что она тебе говорила.
– Все равно, мне не надо было ее обсуждать.
– Алида, сестра Айви, была очень застенчивой девочкой. А вскоре после смерти Айви стала приходить в школу накрашенная, в коротеньких маечках, не прикрывающих пупок. Стала этакой секс-бомбочкой.
– Угу… – буркнула Эмма.
– Что «угу»? Многие семиклассницы так одеваются.
– Знаю. Но меня настораживает то, что это случилось именно сейчас.
– Думаешь, теперь отец домогается ее?
– Стефи, я действительно не имею права это обсуждать.
– Нельзя допустить, чтобы это сошло ему с рук, – задумчиво сказала Стефани. – Я попробую поговорить с Алидой. Я ее учительница, может, она мне доверится.
– Стефани, прошу тебя, не лезь в это дело. Мне вообще следовало молчать. Я просто не в себе.
– А если девочка страдает? – воскликнула Стефани.
– Да пойми ты, Алида может рассказать родителям, что ты задаешь странные вопросы. А если Лайл Девлин действительно опасен? Обещай, что ты не…
К ним заглянул доктор Вайс.
– Эмма, если вы подпишите заявление, вас выпишут прямо сейчас.
– Отлично! – обрадовалась Эмма.
– Есть кому вас забрать?
– Я отвезу ее домой, – сказала Стефани.
– Спасибо, Стефи, – поблагодарила ее Эмма.
Когда доктор Вайс ушел, Стефани помогла Эмме встать и надеть платье – оно было грязное, в пятнах крови.
– Приедем домой и все выстираем, – пообещала Стефани. Она причесала Эмму, чуть-чуть подрумянила ее бледные щеки.
– Ну что ж, – сказала Стефани, забрав сумочку Эммы и ее сине-зеленый плащ, – поехали.
Эмма послушно уселась в кресло, и Стефани покатила ее к двери. Юный полицейский, дежуривший при входе в отделение «скорой помощи», увидев их, вскочил. Стефани протянула ему заявление на выписку.
– Мне надо связаться с начальством, получить инструкции, – сказал он и, переговорив по рации, сообщил: – Я вас провожу. А потом раз в час будет заезжать патруль.
– Отлично! – сказала Эмма. – Спасибо.
Они проехали мимо лаборатории и приемного покоя. А когда въехали в вестибюль, Эмма воскликнула:
– Дэвид!
У лифта стоял Дэвид – в руках у него был поднос с кофе.
Дэвид обернулся и с тревогой посмотрел на Эмму. Двери лифта медленно открылись, но он, поставив поднос на столик, кинулся к Эмме.
Полицейский достал дубинку.
– Прошу прощения, вы знаете этого человека? – строго спросил он Эмму.
Эмма увидела Дэвида, и вся ее обида испарилась.
– Это мой муж, – ответила она. – Дэвид, что ты здесь делаешь? Полиция тебя обыскалась.
– Ищет? А что стряслось?
– Меня чуть не столкнули под поезд, – сердито буркнула Эмма.
– Что? – воскликнул он. – О господи! – Он сжал руки Эммы так крепко, что она поморщилась.
– Тот же самый тип в лыжном шлеме. Я стояла на платформе, а он подкрался сзади. Меня спас мальчик на скейтборде. Я пыталась с тобой связаться, но ты не подходил к телефону.
Полицейский что-то говорил в рацию.
– Ты цела? Ребенок цел?
– С ними обоими все в порядке, – холодно сказала Стефани. – Я везу Эмму домой.
– Это моя вина, – сказал Дэвид. – Я не должен был тебя отпускать. Я должен был быть с тобой. – На него было больно смотреть. – Кто же тебя преследует?
– Не знаю, – вздохнула Эмма. – А что ты делаешь в больнице?
Он взъерошил волосы.
– Я здесь уже несколько часов. Маме стало хуже. Берди позвонила и сказала, что маме трудно дышать.
– Только этого не хватало! – обеспокоенно воскликнула Эмма. – Как она?
– Состояние стабилизировалось. Но врачам пришлось повозиться. Я вышел за кофе для Берди.
– Сэр, я получил приказ сопроводить вас в участок, – сказал полицейский. – Немедленно.
– Это какое-то недоразумение, – вскинулась Эмма. – Мой муж все это время находился в больнице.
– В полиции разберутся. Сэр, прошу вас следовать за мной.
– Вы хотите меня арестовать? – возмутился Дэвид.
– Если придется, – ответил полицейский. – Идемте, сэр.
Дэвид затравленно посмотрел на Эмму:
– Извини, Эм.
Он протянул к ней руку, но полицейский уже вел его к выходу.
– Стефи, это какая-то ужасная ошибка, – расстроенно сказала Эмма.
– Поехали, – ответила Стефани. – Полиция разберется. А нам в больнице торчать нечего.