355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пак Ун Голь » Отечество » Текст книги (страница 14)
Отечество
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:06

Текст книги "Отечество"


Автор книги: Пак Ун Голь


Жанр:

   

Военная проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Глава 24

Мать Тхэ Ха услышала приглушенные голоса и проснулась. В щель между створками двери из соседней комнаты пробивался слабый свет.

– Молчать! Иначе застрелю! – послышался чей-то резкий окрик. И тут же хриплый задыхающийся голос:

– Красные!… Кра-красные!… Помогите!…

Ну конечно, это офицер бредит во сне. Но вот он умолк. Стало тихо. И все-таки в комнате, кроме офицера, находился еще кто-то. «Нет, это не бред во сне», – подумала мать Тхэ Ха. Что-то с грохотом упало. Уж не собираются ли солдаты задушить своего мучителя? Эта мысль обрадовала старуху.

– Молчать! – повторил чей-то до странности знакомый голос. – Если хочешь остаться в живых, молчи!

Голос умолк. Офицер по-прежнему хрипел. На улице хлопали выстрелы часовых. В комнате погас свет. Скрипнула открываемая дверь. Послышались шаги. Они удалялись и затем стихли. Но мать Тхэ Ха все еще не решалась заглянуть в соседнюю комнату.

«Неужели это Тхэ Ха? – подумала мать. – Но он бы не ушел, не простившись со мной… Теперь поздно, в комнате никого нет. Кто же там был?…»

В ее ушах снова и снова звучал этот до странности знакомый голос, напоминавший ей голос сына. И все-таки она сомневалась. Сердце говорило «да», разум «нет».

Начало светать, на стеклах окон обрисовался причудливый зимний узор. Поселок еще спал: нигде не поднимался ни один дымок. Мать Тхэ Ха так и не сомкнула глаз.

Рассеялся туман, с южной стороны чуть оттаяли стекла; стали видны неясные очертания сопок. Мать Тхэ Ха приоткрыла дверь на улицу. Ослепил снег. Она вышла на крыльцо и в ужасе отпрянула. На снегу что-то темнело. Подошла ближе. Перед ней, уткнувшись в снег, лежал мертвый солдат. Это был солдат, которого в шутку называли «профессор». Он ночью стоял на посту. Сейчас на его спине алело кровавое пятно.

Дверь в комнату офицера была распахнута настежь. Свежие следы на снегу со двора тянулись к сопке.

«И все-таки это Тхэ Ха», – подумала мать. Ее охватила тревога, но в душе она гордилась своим сыном…

Через несколько часов начались повальные обыски во всем поселке; полиция, лисынмановские солдаты и американцы рыскали из дома в дом. Большой отряд отправился на грузовиках в погоню за партизанами.

Спустя некоторое время каратели вернулись, так никого и не обнаружив. Полицейские арестовали всех оставшихся в поселке мужчин, даже четырнадцатилетних подростков.

Мать Тхэ Ха сразу же доставили в полицейский участок. Начальник полиции свирепо посмотрел на нее, но не отважился подойти ближе к матери расстрелянного им красного.

Док Ки не мог выдержать ее взгляда и отвернулся. Вот так же смотрел на него Тхэ Ха перед расстрелом.

Начальник полиции старался сохранить спокойствие. Ведь за его спиной стоят американцы, которым он уже не раз доказывал свою преданность. Однако Док Ки не мог преодолеть своего смятения и старался не встретиться взглядом с матерью Тхэ Ха. Чтобы успокоиться, он сел за стол и закурил.

– Кто приходил к вам ночью?—обратился он к матери Тхэ Ха.

– Не знаю…

– Кто похитил младшего лейтенанта?

– Понятия не имею. Откуда мне знать?

– В соседней комнате украли офицера, на дворе убили часового, а вы смеете утверждать, будто ничего не слыхали? Отвечайте, кто приходил ночью?—Док Ки начинал злиться.

– Вы, господин заместитель директора, сами, наверное, все знаете, а я человек старый. Случись это и в моей комнате, я бы ничего не услышала и не поняла.

– Молчать!!!—услышав напоминание о своей прежней должности, Док Ки ударил кулаком по столу. Он боялся, что американцам станет известно его прошлое. Именно поэтому он выдал оккупационным властям немало членов Трудовой партии и беспартийных, которые его хорошо знали. Но всем рот не заткнешь.

– Ври, ври, старая! Дожила до шестидесяти лет, ум потеряла. Надеешься обвести нас вокруг пальца?

– Я по простоте думала, что начальник полиции будет чином пониже заместителя директора… – насмешливо ответила мать Тхэ Ха.

Док Ки чувствовал, что ничего не может поделать с этой женщиной и только теряет свой авторитет в глазах подчиненных. Ему пришлось допрашивать немало людей, но с этой старухой он не знал, как себя вести.

– Я не заместитель директора, а начальник полиции. Слышишь? Еще раз назовешь заместителем директора, язык вырву! – в бешенстве орал Док Ки.

– Простите меня, глупую, не поняла сразу, что начальник полиции чином повыше, потому и сболтнула. Вы уж не сердитесь.

Док Ки вскочил из-за стола, подбежал к матери Тхэ Ха и бросил ей прямо в лицо:

– Закрой свою пасть! Красной ведьмой стала, глотку дерешь. Проучим!…

Он совсем потерял самообладание. Еще бы! На слова старой женщины могли обратить внимание американские офицеры. Это так и будет.

– Вы вызвали меня на допрос, а сами рот затыкаете. Дайте сказать. Почему я потеряла сына и осталась одинокой? – по-прежнему спокойно и насмешливо спросила мать Тхэ Ха.

Не отвечая ей, Док Ки подошел к двери смежной комнаты и крикнул:

– Следователя!

Тут же появился невысокого роста полицейский в фуражке набекрень – бывший счетовод шестого участка шахты. Сейчас он работал начальником следственного отдела.

– Заберите старую ведьму. С ней надо разобраться особо. Грязное дело.

Следователь увел мать Тхэ Ха. Док Ки, взволнованно прохаживаясь по кабинету, выкурил одну за другой три сигареты. Перед глазами возникло видение: в непролазной грязи барахтается человек, хочет выбраться, но глубже увязает. Док Ки показалось, что этот человек – он сам.

Все запуталось в жизни Док Ки. Он не мог и мечтать, что займет высокий пост начальника полиции. Когда по поселку разнесся слух о предстоящей оккупации уезда американцами, Док Ки решил во что бы то ни стало прибрать шахту к своим рукам. Стать ее владельцем и разбогатеть. В этом заключалась теперь его мечта, в этом оказался весь смысл его жизни. На первых порах он решил припрятать часть оборудования шахты и постарался – правда, тщетно – привлечь на свою сторону рабочих. Пришли оккупанты, и Док Ки помогал американскому командованию и, веря в его силу, взялся за организацию местной полиции. С помощью оккупантов он и надеялся осуществить свой план.

Вначале как будто все шло гладко, но вскоре стало возникать одно препятствие за другим. Первым на его пути встал Тхэ Ха. Он, опытный шахтер-подрывник, мог оказаться полезным. Док Ки пообещал ему хорошую должность, но тот отверг это предложение. Пришлось сообщить Уоттону, что Тхэ Ха – коммунист, и в конце концов расстрелять его.

Потребовалось немало времени, чтобы убедиться в том, что не один Тхэ Ха враждебно относится к Док Ки. Даже люди, ранее находившиеся в подчинении у Док Ки, в особенности женщины и подростки, при встрече убегали от него, как от ядовитой змеи. И о чем эти глупцы думали, на что надеялись?

Начальнику полиции приходилось выставлять у дома часовых, класть под подушку пистолет. Когда по ночам за окном завывал ветер или слышался лай собак, Док Ки не мог уснуть до рассвета. А днем новые заботы – рыскай из дома в дом, хватай каждого недовольного.

– Если оправдаете наше доверие, шахта может достаться вам, – не раз обещал ему Уоттон. Американец говорил, что ему приятно встретить в этом захолустье человека, немного знающего английский язык, поэтому он хорошо относится к Док Ки. И тот привязался к американскому советнику, готов был молиться на него.

Сначала Док Ки поручили арестовать всех оставшихся в поселке членов Трудовой партии. Он выдержал этот экзамен. Каждого, кто прежде работал на шахте с огоньком, числился активистом, Док Ки выдал Уоттону. Из штаба оккупационной дивизии в Ковоне поступали новые распоряжения об усилении репрессий против «подрывных элементов». Док Ки проявлял максимум усердия. Власти отмечали это с удовольствием. В их списке Док Ки числился первым с пометкой «очень полезный начальник полиции».

Однажды на шахте появился некий джентльмен, тучный, черноусый, с американской сигарой в зубах. Он прошел в кабинет Уоттона и долго непринужденно беседовал с ним без помощи переводчика. Затем позвали Док Ки. Уоттон притворно улыбался, с интересом рассматривал Док Ки, точно обезьянку в зоопарке.

– Мистер Сон, покажите шахту президенту компании мистеру Киму. Он представляет горнопромышленную акционерную компанию «Тонбан»[20]20
  «Тонбан» – «Восток».


[Закрыть]
, созданную совместно американцами и деловыми людьми Кореи. Помогите ему. Прошу вас…

Поняв, о чем идет речь. Док Ки мгновенно побледнел и не двинулся с места. Уоттон усмехнулся и продолжал:

– Ну-ну, не надо падать духом. Если есть деньги, всегда можно стать акционером… но пока вы начальник полиции, имеющий особые заслуги в ликвидации коммунистов. Мы это ценим. Если и впредь будете стараться, получите новое повышение по службе.

Насмешливое выражение лица Уоттона сменилось сочувствием, желанием приободрить Док Ки.

После осмотра шахты ее новым владельцем Док Ки вернулся домой совершенно разбитым. Чтобы стать акционером, нужны деньги, а их нет. Эти грустные размышления раздражали его, словно назойливые комары над ухом. Док Ки стало жаль себя. Он понимал, что другого выхода нет: остается послушаться совета Уоттона и работать с ним рука об руку.

Американец сдержал свое обещание. Вскоре Док Ки получил назначение на должность начальника полиции уезда. И вдруг новый удар обрушился на него. Партизаны совершили нападение на Соннэ, а прошлой ночью похитили младшего лейтенанта. Что скажут американцы, узнав об этом? Лопнет его карьера и, наверное, навсегда… Док Ки не знал, куда себя девать. Пробовал ходить по комнате, устало бросался в кресло, а волнение все усиливалось. Он раздавил ботинком тлевший на полу окурок, облокотился на стол и в тяжелом раздумье почесывал ногтем жиденькую бородку.

Глава 25

В горах погода не отличается постоянством. Вот неожиданно ударил мороз. Резкий ветер бросал в лицо колючий снег, гнул молодые деревца, тревожно завывал среди оголенных, беспомощных ветвей. Только лысые скалы стояли, как исполины, сопротивляясь разбушевавшейся стихии. Волнами накатывался на них буран и смирялся, разбиваясь о неприступные камни. Здесь ему негде было вволю разгуляться, зато в долине он свирепствовал вовсю. Снежные заносы завалили дороги, на деревенских улицах ветер намел сугробы, скрыл по самые крыши ветхие крестьянские чиби.

Чор Чун, увязая по колено в снегу, пробирался к маленькому домику. Щеки его разрумянились от мороза, уши стали малиновыми, легкая, почти летняя одежда покрылась ледяной коркой, серебристый иней опушил спину. Каждый метр пути давался ему с трудом; глаза впали, еще резче выделялись скулы, он шел, сгибая спину.

Чор Чун осторожно постучал по оконной раме. Никакого ответа. Тогда он изо всех сил забарабанил в дверь. Дверь распахнулась, и Чор Чун шагнул внутрь. В доме был только Хи Сон.

Чор Чун подошел к столу. На нем лежала самодельная карта уезда; красным карандашом были набросаны линии обороны, образующие треугольник. Кружками очерчены освобожденные районы уезда, как островки в море. Против двух железнодорожных станций и нескольких тоннелей стояли галочки.

– Рассказывай!—Хи Сон поднял усталые глаза на товарища.

– Плоховато. Противник собирается с силами. Наше наиболее уязвимое место, пожалуй, Соннэ. Сегодня выдержали четыре атаки. Видимо, подошло подкрепление. Враги намерены любой ценой удержать железнодорожную линию, – он покосился на свой левый рукав. Из-под одежды проглядывал окровавленный бинт.

Чор Чун руководил обороной Соннэ; сейчас он пришел в штаб, чтобы узнать, как обстоят дела у товарищей, и получить новые распоряжения.

Хи Сона обеспокоило сообщение Чор Чуна.

– Сегодня мы отразили атаки, – рассматривая карту, продолжал Чор Чун. – По-моему, надо приказать стоять насмерть. Я и пришел за таким приказом.

– Мы кто – партизаны или регулярная армия? – спросил Хи Сон. – В армии свои порядки, свои правила. Для армии отступление – крайность. У нас по-другому. Нам важен каждый боец. Если это необходимо, мы можем отступить, а потом неожиданно снова появиться уже с Другой стороны. В этой маневренности наша сила. Если не можешь удержать позиции, веди людей сюда.—Хи Сон карандашом показал пункт на карте.

– Дело не в партизанской или армейской тактике. Беда в нашей неповоротливости, медлительности. Надо было сразу перейти в наступление на Ковон… У нас ведь теперь триста бойцов, чего же бояться? Да к тому же у нас верный помощник – зима!—возбужденно возразил Чор Чун.

– Горячишься! Отдохни немного, – Хи Сон, стараясь сохранять спокойствие, вынул спички и поднес огонь к потухшей сигарете Чор Чуна. Сам тоже не спеша закурил, взял со стола полную пепельницу и выбросил окурки в ведро. Нарочито медлительные движения командира отряда были для Чор Чуна как холодный душ. Он угрюмо посмотрел на разложенные учебники, книги и блокноты Хи Сона. Воцарилось тягостное молчание.

– В каждом деле нужен трезвый расчет и план, – наконец проговорил Хи Сон, – нужен учет конкретной обстановки. От кулачного боя пользы мало. Проиграем. Война – штука сложная. Все приходится принимать во внимание. Ты думаешь, что я против освобождения Ковона. Ошибаешься. Рановато, следует хорошенько подготовить силы. Бой – не игра в шахматы. Там, если ошибся, передвинешь фигуру назад. А здесь – будет поздно…

– Все поучаете. Подготовить силы. Они есть. Если не до Ковона, то до горы Пурэ мы добрались бы сразу. А ты против такого плана. Топчемся на месте, петляем по одним и тем же следам.

– Опять ты неправ. Допустим, пойдем на Ковон или Пурэ. А они нам отрежут дорогу назад. Тогда что? Поэтому сначала освободим шахту, пополним отряд. Народ воодушевится. Затем…

– Твой план осуществим только в будущем году, – упирался Чор Чун. В душе он уже согласился с мнением Хи Сона, но признаться в этом мешало самолюбие. Уж не раз случалось – вскипит начальник штаба, наговорит глупостей, но пыл его быстро проходит, наталкиваясь на невозмутимый характер командира.

– Почему ты так думаешь? – рассмеялся Хи Сон. – Ты вспыхиваешь, как порох, а я человек другого склада. Шахту освободим в ближайшие дни. Разведчики трижды все проверили.

Хи Сон, попыхивая сигаретой, отгонял ладонью едкий дым. Опыт партийной работы выработал в нем привычку никогда не поддаваться первым впечатлениям и настроению. Но сегодня Чор Чун слишком его взбудоражил. Нервы сдали, сказались недосыпание и постоянная тревога за судьбу отряда. Враг повсюду, с четырех сторон, надо суметь отразить его напор, организовать оборону. Больше того, этим дело не ограничивается: перед партизанами поставлена задача перерезать вражеские коммуникации по железнодорожной линии Пхеньян – Вонсан и разорвать связь между Восточным и Западным фронтами. Понимая этот замысел, противник ожесточенно сопротивлялся его осуществлению.

Командир отряда отвечал за жизнь своих бойцов. Когда партизаны овладели двумя волостями, Хи Сон, заботясь о безопасности отряда, создал ряд опорных пунктов и перевел штаб в глухое место. Он пешком исходил окрестные сопки, выбирая наиболее выгодные в боевых условиях позиции. И все-таки месторасположение штаба вызывало сомнения. Правда, с воздуха штаб обнаружить трудно, зато в таком районе он подвергался опасности неожиданного нападения даже немногочисленного вражеского подразделения. Это и беспокоило Хи Сона.

– Я уже несколько раз предлагал послать разведку в Ковон. Или ты вообще отказываешься от этой операции? – миролюбиво спросил Чор Чун.

– Думал об этом. Но не сейчас, разведка потребуется потом, сейчас важно удержать отряд на нынешних позициях. Да и сразу не подберешь для этого подходящего человека. Нужен такой, кто долгое время жил бы в городе.

Чор Чун с этим согласился. В самом деле, кого послать? Он предложил обсудить вопрос в штабе, но Хи Сон только поморщился. Раньше всего нужно было установить связь с местными жителями – членами партии, ушедшими в подполье. Как это сделать? Где их найти? Если бы они сами пришли на партизанскую базу, тогда… К сожалению, вряд ли на это можно было рассчитывать.

Дверь распахнулась и на пороге появился молодой партизан – недавно назначенный начальник отдела по культурной работе среди бойцов. Не поздоровавшись, он подошел к столу. Суровая обстановка в горах избавила партизан от традиционных приветствий.

– Наконец-то! Садись.

– Вернулся Тхэ Ха! Приволок офицера,—доложил партизан.

– Лисынмановца или американца?—спросил обрадованный Чор Чун.

– Кто приказал взять языка? – холодно спросил Хи Сон.

– Тхэ Ха сам так решил, – оробел партизан.

– Ну и порядки! Что захотят, то и делают. Сам… Не партизаны, а какая-то недисциплинированная толпа, – глубокие складки пролегли на лбу командира.

Чор Чун знал, что это первый признак приступа гнева, и вступился:

– Ничего плохого здесь для партизана нет… Очень смелый поступок… Подвиг.

– Ничего плохого? Не удивительно, что ты так считаешь. И Тхэ Ха заболел твоей болезнью. Ухарством. Заразная болезнь. Забыли, что у нас должна быть железная воинская дисциплина, – он резко отодвинул карту и продолжал: – Как же ты собираешься брать Ковонскую шахту? Там ведь больше сотни солдат, есть полицейские. Много оружия. А у нас во всем нехватка. Следовательно, надо выискивать слабые места противника и выбрать удобный момент для внезапного нападения. А вы вздумали щекотать ноздри спящего тигра. Вот он и проснется…

– Ага, понял…—Чор Чун обратился к молодому партизану. – Когда схватили офицера?

– Вчера на рассвете, – ответил тот.

– Как же быть с языком? Раз уж поймали, надо бы использовать его,—Чор Чун с опаской посмотрел на командира.

– Теперь от него пользы мало. Они не дураки, изменят свои планы, – глухо проговорил Хи Сон.

– Тхэ Ха успел много выпытать по дороге. Офицер перепуган. Уверяет, будто население в деревнях считает секретаря комитета партии и председателя Народного комитета уезда погибшими. Он и сам в это верит…

– Значит, долго проживем, – улыбнувшись, заметил Хи Сон.

– Пленный рассказывал, что их армия переправилась через Ялуцзян, – продолжал партизан.

– Пусть придет Тхэ Ха, – распорядился командир и, склонившись над столом, сделал какую-то пометку на карте.

– Давайте обсудим вопрос о Ковоне, – он повернулся к начальнику отдела по культурной работе с бойцами. – Вы как-то говорили о человеке, который может проникнуть в город… Помните? Там, по вашим словам, живет один товарищ, – правда, он не партийный, но свой, верить ему можно… Кого бы к нему послать?

– Лучше бы посоветоваться с остальными товарищами, – предложил партизан.

– Это не обязательно. Сами выберем и предложим, – откликнулся Чор Чун.

Они стали перебирать кандидатуры. Назвали имена бухгалтера уездного комитета, молодого человека из Минчхона, еще некоторых товарищей, но у Хи Сона против каждого находились возражения – одного он плохо знал, у другого обнаруживал недостатки.

– Можно и женщину, – сказал Хи Сон, отряхивая пепел с сигареты.

– Будет ли ей под силу? Впрочем, одна подойдет – Чон Ок…

– По-твоему, подойдет? Она здорово танцует, – некстати заметил Чор Чун.

– Ты хорошо ее знаешь? – спросил Хи Сон.

– Она – невеста Тхэ Ха.

– Это и мне известно. Сможет ли она обосноваться в Ковоне?

– Пожалуй, да. Она там училась.

– Это хорошо. В городе у нее найдутся друзья. Она ведь сирота? Устроится в каком-нибудь семейном доме. Самое главное, чтобы человек не на словах, а на деле всем сердцем был за нас. Она трижды просилась в бой, но я не разрешал. Ей можно доверять…

Хи Сон вспомнил о первой встрече с миловидной девушкой у переправы.

– Таких подробностей о ней не знаю, – проговорил партизан.

Он и Чор Чун промолчали, видя, что командир уже принял решение. Разговор перешел на другие темы – о посылке подкрепления в Соннэ, о восстановлении партийных ячеек в освобожденных деревнях, о пополнении продовольственных запасов отряда. Чор Чун собрался уже уходить, но в дверях столкнулся с Тхэ Ха. Тхэ Ха вошел в комнату, по-военному щелкнул каблуками и отрапортовал:

– Командир взвода разведчиков Ли Тхэ Ха явился по вашему приказанию!

Тхэ Ха выглядел совсем иначе, чем в первый день появления на партизанской базе, – на голове не было бинтов, лицо свежее, весь он стройный, подтянутый, молодцеватый. Хи Сон оглядел его с ног до головы и удовлетворенно улыбнулся. Если бы все партизаны были похожи на Тхэ Ха!…

– Ты взял в плен офицера?—спросил Хи Сон.

– Так точно, – Тхэ Ха хотелось доложить подробности, но он сдержался.

– По чьему приказанию?

– Сам решил, – Тхэ Ха растерялся от такого неожиданного вопроса.

– Думал, что это принесет пользу партизанам?

– Конечно.

– Объясни, почему так думал?

Тхэ Ха надеялся услышать похвалу – и вдруг… такие вопросы. Потупив глаза, он молчал.

– Не хочешь?… Хорошо… – улыбнулся Хи Сон и неожиданно переменил тему. – Винтовка у тебя славная. Дай-ка.

Тхэ Ха отдал. Командир, не взглянув, поставил ее в угол.

– Пока не явишься с объяснениями, можешь гулять или помогать крестьянам по хозяйству… Тоже польза. А теперь ступай.

Тхэ Ха никак не ожидал такого оборота, стоял, подавленный случившимся. Больше того, он возмутился словами командира: ведь накануне он жертвовал жизнью во имя общего дела.

– Всё. Ступай!—Хи Сон подошел к двери, открыл ее и слегка подтолкнул в плечо Тхэ Ха. Тот ушел.

– Слишком жестоко. Он не щадил жизни, а ты… – сердито буркнул Чор Чун, провожая сочувственным взглядом юношу.

– «Любишь ребенка – не балуй его». Так, кажется, говорят в народе. Нарушил дисциплину – получай…

Тхэ Ха шагал, понурив голову. Ослабевшие ноги еле двигались. Позади – трудные бессонные ночи отступления, опасность при выполнении боевых заданий. Никогда раньше он не был таким разбитым, обескураженным. Враги расстреливали его на краю черной пропасти. Едва живой выполз он на животе из могилы, с трудом пробирался к своим, черпая силы в мыслях о товарищах… Разве не о них он думал в самые тяжелые минуты? Разве хоть раз отказался он от трудных и опасных поручений, которые давала партия? Он рылся в самых отдаленных уголках своей памяти, искал примеры, когда бы поступился партийной совестью, и не находил. Ему дали задание взорвать мост, но враги помешали. Ради выполнения задания он готов был на все. Его схватили. Если он в чем и ошибся, то искупил вину, бежав из плена, дрался, как мог…

Где же его проступки? Почему его наказывают? И кто? Секретарь уездного комитета партии! Рядом находились Чор Чун и начальник отдела по культработе, но они молчали. Неужели и они согласны с этим наказанием?!

Тхэ Ха не решился вернуться в свой взвод. Пошел, куда глаза глядят. Свирепый ветер точно иголками колол щеки. Заныла затянувшаяся рана на лбу. Низкие свинцовые облака предвещали большой снегопад. За спиной послышались шаги, Тхэ Ха боялся обернуться.

– Все еще не осознал? – поравнявшись с ним, спросил Чор Чун. Тхэ Ха обрадовался, собирался было излить душу, но встретил взгляд, напоминавший ему неприятный разговор у командира отряда.

– Трудно сказать… Разве я когда-нибудь струсил? Или обманул партию?… Ради нее пошел на риск, поймал языка… Почему же меня прогнали?

– А кто из партизан пренебрегает указаниями партии и печется только о себе? Одной храбрости мало, Тхэ Ха. Ты думал, что принесешь нам пользу? Так ведь? Мы собирались атаковать Ковонскую шахту. А ты своим необдуманным поступком раскрыл противнику наши планы. Теперь они будут настороже. – Чор Чун вытянул забинтованную руку и продолжал: – Личный героизм не всегда помогает делу. Пойми это. Пойми же!—он дружески похлопал Тхэ Ха по плечу и свернул в сторону.

Тхэ Ха долго смотрел ему вслед. Позвать?… Нет, не надо, решил он.

Неужели Чор Чун получил ранение из-за него? В конце концов, разве пленный оказался лишним? Офицер многое рассказал. Ради этого Тхэ Ха пошел на опасный риск. Нет, не заслужил он такого пренебрежительного отношения.

Размышляя обо всем этом, Тхэ Ха незаметно поднялся по тропинке в гору, остановился на вершине и прислонился к старому дубу. Время бежало. Тхэ Ха не замечал, как хлещет по щекам колючий снег. Вернуться бы во взвод, рассказать ребятам… Не стоит. Стемнеет – спустится в долину, переночует у крестьян. Так лучше. А если его изгнали из отряда навсегда, то, пожалуй, самый верный выход – обвязаться динамитом и броситься в ствол шахты.

Прошла ночь и следующий день. Тхэ Ха слонялся без дела. Больше всего волновало, что он безоружен и никто не вспоминает о бывшем командире разведчиков. Другие сражаются, проливают кровь, а он – посторонний наблюдатель. Это было невыносимо. Тхэ Ха впервые почувствовал себя никому не нужным, бесполезным человеком. Мысли, словно рой комаров, кружились вокруг одного и того же…

К вечеру следующего дня его нашел Чун О. Тхэ Ха был рад ему, но в то же время чувствовал себя неловко. Он видел, что парторг понимает его состояние, и покорно пошел за ним, продираясь сквозь кустарник. Тхэ Ха всегда доверял парторгу, от Чун О у него не было никаких секретов.

Чун О знал, что у Тхэ Ха неприятности, но не подал вида, только спросил, как он себя чувствует. Тхэ Ха рассказал все начистоту.

– Не вижу за собой вины. Я сделал это, рискуя жизнью. Так почему меня наказали? Почему, парторг?…

Чун О не прерывал Тхэ Ха, пока тот горячо говорил.

– Это все, что ты хотел сказать?

– Все, – ответил юноша и почувствовал облегчение.

– Скажи, тебя в детстве родители драли? – вдруг спросил его Чун О.

– Было дело, – нехотя ответил Тхэ Ха.

– А как ты думаешь, почему они драли тебя? Из ненависти, что ли?

– Нет. Хотели человеком сделать.

– Вот видишь? Теперь ты понимаешь, почему командир наказал тебя?

– Но что я сделал плохого?

– У тебя были самые лучшие намерения. Но подумал ли ты, чем это может обернуться? – по-отцовски строго спросил Чун О.

Тхэ Ха ничего не смог на это ответить. Он в самом деле не подумал тогда о последствиях. Решил захватить языка – и захватил. А зачем? Крайней необходимости в этом не было. Лисынмановец хозяйничал в доме Тхэ Ха, издевался над его матерью. Вот он и не выдержал, ненависть взяла верх над благоразумием.

Чун О продолжал:

– …Знаешь, к чему привел твой необдуманный поступок? Враг разгадал наш замысел. Сорвался наш план внезапного нападения – нас опередили. И все по твоей вине. Надо уметь прикинуть что к чему… Боец должен быть выдержанным, дисциплинированным. Запомни, чтобы разбить врага, одной ненависти мало. Мой тебе совет: ступай сейчас к командиру и дай ему слово, что впредь такое с тобой не повторится. Ну пока, надеюсь, что ты все понял.

Чун О ушел, оставив Тхэ Ха в раздумье. Тхэ Ха сожалел, что поступил так легкомысленно. Он и не подозревал, чем все это может закончиться. «Неужели я принес только вред вместо пользы? Выходит – так оно и есть», – сказал он себе и медленно побрел по дороге к штабу.

Снег мягко падал на землю, ложился на шапку, на лицо, на плечи и тут же таял… У самого штаба Тхэ Ха остановил часовой.

– Что слышно нового? – спросил он разведчика.

– Да вроде ничего. Вот, зашел повидать командира… Тхэ Ха поправил одежду и осторожно постучался в дверь.

– Войдите! – послышалось из комнаты.

Тхэ Ха слегка приоткрыл дверь.

Он увидел, что лицо у командира хмурое; казалось, что и все остальные, сидевшие за столом, чем-то сильно удручены. Тхэ Ха остановился в дверях.

– Кто там?—спросил Хи Сон.

Тхэ Ха сделал несколько шагов вперед.

– А, это ты! Ну, говори, осознал свою ошибку или нет? – командир строго взглянул на Тхэ Ха.

– Осознал. Я поступил неправильно, – не поднимая глаз, ответил Тхэ Ха. Хи Сон молча разглядывал Тхэ Ха с ног до головы.

– Говоришь – осознал? А как ты осознал, может быть, только на словах?

– Нет, не на словах. Накажите меня так, как сочтете нужным. Приму как должное. И еще я хотел сказать – не гожусь я в командиры… Прошу вас, пошлите меня в Соннэ – я кровью искуплю свою вину. Пойду, куда прикажете…

– Ты нужен здесь, а не в другом месте. Понял? – Хи Сон встал и подал Тхэ Ха винтовку.

– Все понял?

– Все,—тихо проговорил юноша, принимая оружие. Краска стыда залила его щеки.

– Сядь. Сейчас мы вот что обсуждаем – кого бы послать на разведку в Ковон? У тебя есть кто-нибудь на примете? – поинтересовался Хи Сон. Он сожалел, что своевременно не рассказал Тхэ Ха о вчерашнем разговоре, но война от каждого требует выдержки.

– На разведку в Ковон? – переспросил Тхэ Ха, в этот момент он думал больше о трудностях предстоящей разведки, чем о человеке, которого можно послать.

– Да, этот разведчик должен обосноваться в городе… Наладить связь с подпольем. Ответственнейшее задание. – Хи Сон зажег сигарету. – Как, по-твоему, Чон Ок справится?

– Кто? – изумился Тхэ Ха.

– Всегда тяжело посылать близкого человека на заведомый риск. Но информация из Ковона нам нужна как воздух. Чон Ок сможет обосноваться в городе. Никто не подумает, что она разведчица. Женщине будет легче справиться с таким заданием.

Тхэ Ха молчал, не зная, что ответить. Ему хотелось спокойно и твердо посмотреть в лицо командира, но он боялся выдать свое волнение.

– Товарищ командир, поступайте так, как считаете нужным, – наконец с трудом проговорил Тхэ Ха.

– Может быть, есть более подходящая кандидатура?

– Пожалуй, нет.

– Тогда будем считать, что вопрос решен. Я думаю, что Чон Ок справится с заданием. В штабе распорядятся о ее переводе в разведвзвод. Приходите вечером вместе. А сейчас ты свободен.

Командир крепко пожал руку Тхэ Ха. Когда разведчик ушел, Хи Сон глубоко вздохнул и тихо сказал:

– Хорошие ребята! Душа – шире, чем море.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю