Текст книги "Опасная планета (сборник)"
Автор книги: Отис Клайн
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 29 страниц)
Я лихорадочно принялся ремонтировать оружие, с минуты на минуту ожидая залпа со стороны преследователей. Но его не последовало. Очевидно, принц, зная о присутствии на борту нашего судна Лорали, запретил стрелять из матторков.
Внезапно ужасный взрыв перед нашим кораблем сбил меня с ног. Ошеломленный, я ухватился за опору треноги. Палуба резко накренилась вперед. Меня развернуло, и я с ужасом увидел, что носовая часть судна совершенно уничтожена и само оно погружается наклонно в воду. Я так и не узнал о причине взрыва, но предполагаю, что это кок и его помощник обвели обезьян вокруг пальца и умудрились уничтожить корабль.
Я быстро оглядел судно, но нигде не увидел принцессы, и тут позади меня, из воды, раздался крик. Лорали плавала в кильватерной струе быстро тонущего корабля.
– Прыгай! – закричала она. – Быстрее прыгай, или корабль утащит тебя с собой!
Я подскочил к ограждению и прыгнул за борт. Мгновение спустя мы вместе изо всех сил отплывали в сторону, подальше от погибающего судна.
И все же нам не удалось избежать попадания в мощную воронку, образовавшуюся от погружения судна под воду. Несмотря на все наши отчаянные усилия, нас потащило назад, как пробки от бутылок. Но пока нас дотащило до центра водоворота, вода уже успокоилась, и нас не увлекло на дно.
Вскоре вокруг нас начали всплывать обломки кораблекрушения. Вот вынырнуло огромное бревно. Мы подплыли к нему. Выяснилось, что оно запросто может удержать на себе нас обоих.
Нас подняло на гребень волны, я оглянулся. Первый корабль отделяла от нас четверть мили, на носу его я успел увидеть фигуру в розовом, отчаянно осматривающую поверхность воды в подзорную трубу.
Я еще смотрел назад, когда вскрик Лорали заставил меня посмотреть в другом направлении.
– Норгал-убийца! Владыка Ропока увидел нас! Мы погибли!
И я увидел, как к нам на страшной скорости несется какая-то огромная рыбина. Голубое тело длиною футов в тридцать щетинилось острыми спинными шипами розового цвета. Огромные челюсти, способные за один раз захватить десять человек, распахнулись, обнажая ряды острых, загнутых назад зубов.
– И все же это лучше, чем Гадримель, – сказала Лорали, содрогнувшись. – И мы можем умереть вместе. Поцелуй меня в последний раз, любимый. Это конец.
Мы поцеловались. Затем я вытащил саблю, собираясь этим жалким оружием встретить врага.
Глава 13
Мы с Лорали цеплялись за бревно, а норгал стремительно приближался. Намерения его сомнений не вызывали. Он увидел нас и счел достойной добычей.
Внезапно сверху на нас упала темная тень. Прогремел выстрел с последующим взрывом. На месте разверзнутой пасти чудовища образовалась месиво из плоти и костей. Могучее тело дернулось, подпрыгнуло и перевернулось брюхом кверху.
Над нами замаячил корпус воздушного судна, быстро спускаясь. Оно зависло над нашими головами. Сбоку открылась дверца, и к нам полетела гибкая металлическая лестница. Я помог забраться Лорали, затем сам двинулся следом.
Офицер в мундире Олбы помог мне забраться в боевое судно. Это был моджак, капитан корабля.
Он низко склонился, вытянув вперед правую руку ладонью вниз, как и остальные оказавшиеся тут люди.
– Ваше имя, офицер, – сказал я.
– Лотар, – ответил он, – к услугам вашего высочества.
– Лотар, выделите покои ее высочеству Лорали, принцессе из Тирана, а затем сразу же отправляемся в императорский дворец Олбы.
– Слушаю и повинуюсь, – ответил он и поспешил отдавать команды.
Мы забрались в заднюю башню вместе с принцессой и стали наблюдать, как стремительно уходят корабли Гадримеля. Я так и не понял, почему он не стал стрелять по нам. То ли из-за того, что на борту была принцесса, то ли испугавшись мощных матторков могучего воздушного корабля олбанийцев.
Принцесса вскоре отправилась в отведенное ей помещение отдохнуть, а я направился вперед, где Лотар в передней башне наставлял пилота.
– Скоро ли мы доберемся до Олбы? – спросил я. Молодой моджак сверился с картами и приборами.
– Должны добраться до наступления темноты, ваше высочество, – сказал он. – Этот корабль рассчитан на то, что может двигаться со скоростью ротации.
Ротация, вспомнил я, скорость вращения Венеры вокруг своей оси, приблизительно тысяча миль в час.
– Кто прислал вас за нами?
– После вашего исчезновения из Черной Башни, ваше высочество, отец вашего высочества разослал весь флот Олбы по всей планете с наказом отыскать вас. Каждому судну его величество указал патрульную зону. Я над своей зоной летаю уже не первый день. Привлеченный взрывом, уничтожившим ваш корабль, я подлетел поближе посмотреть, что происходит. В подзорную трубу я увидел вас и ее высочество в воде, а также приближающегося к вам норгала. В турнирах по стрельбе из матторка я взял не один приз. Так что мне не составило труда поразить норгала разрывным снарядом.
– Великолепный выстрел, – сказал я, – который спас жизнь не только мне, но и бесконечно дорогому мне человеку. Я в долгу не останусь.
– Самая высокая для меня награда – знать, что я спас ваше высочество для Олбы. По всей империи люди будут радоваться, узнав, что вы живы. И больше всех будет радоваться его величество, торрого Хаджес.
Я некоторое время побродил по кораблю, осматривая его устройство и восхищаясь роскошью убранства. Вскоре из своей каюты появилась Лорали. Мы прошли в салон, где нас ожидала в золотых с драгоценными каменьями кубках горячая кова.
Пала тьма, и мы как раз оказались над огромным, в форме полумесяца заливом Турено, засверкали мириады огней Олбы. Я даже успел разглядеть промелькнувшие освещенные окна Черной Башни. Наконец пилот снизил скорость, и мы зависли над императорским дворцом.
На крыше к опущенной лестнице сразу же бросилась стража, и двое охранников крепко держали нижнюю ступеньку, пока мы с принцессой спускались по очереди.
Моджак в мундире капитана дворцовой охраны подошел и отдал королевский салют.
– Ваше высочество, его величество будет счастлив. По его приказу я должен отвести вас к нему сразу же, как вы прибудете.
Черты лица этого офицера кого-то мне странным образом напоминали. Я пытался вспомнить его, пока он вел нас с Лорали к телекинетическому лифту.
Когда лифт остановился, офицер с поклоном предложил нам пройти в роскошный вестибюль, из которого вел сводчатый проход, прикрытый занавесками розового цвета с золотом. По бокам прохода стояли два стражника, вооруженные торками, скарбо и копьями с длинными наконечниками.
Когда мы подошли, стражники низко поклонились. Занавеси раздвинулись, за ними стояла еще одна удивительно знакомая личность, одетая в торжественный костюм торранго, или премьер-министра. Костюм, знакомый мне по моим занятиям с рукописями, но я-то знал, что мне еще не приходилось встречаться с премьер-министром Олбы.
Увидев меня, он низко поклонился, вытянул вперед правую руку ладонью вниз.
– Его величество торрого просит вас пожаловать. Как мне объявить вашу спутницу?
– Ее высочество Лорали. Торрогиня Тирана, – ответил я. Он вновь поклонился и удалился. Мгновение спустя я услышал, как он объявляет наши имена и титулы. Затем послышался голос, также знакомый мне:
– Проводите их к трону.
Когда мы следом за премьер-министром вошли в громадный и величественный тронный зал Олбы, позади нас встала шеренга склонившихся стражников. Почетный караул, подумал я.
Мне не приходилось еще видеть торрого Хаджеса, мне любопытно было взглянуть на его лицо, но я сдерживал свое нетерпение. И тут Лорали потянула меня за руку.
– Посмотри! – шепнула она. – Посмотри, кто сидит на троне!
Я поднял глаза, и на меня с усмешкой глянул мой смертельный враг, Талибоц. На мгновение я застыл, ошеломленный, при виде его на троне, в розовом облачении со знаками отличия торрого Олбы. Но тут же моя рука ухватилась за рукоять сабли, и я прыгнул вперед. Но сильные руки тут же обхватили меня сзади, и оружие вырвали из моей ладони.
– Надеюсь, – сказал Талибоц, кланяясь Лорали, – что вы извините нам столь скромный оказанный вам прием, но, поскольку вы прибыли столь неожиданно, мы не смогли организовать встречу, достойную лица королевской крови. – Он обратился к премьер-министру: – Марибо, немедленно приготовьте апартаменты ее высочеству из Тирана и проводите ее туда. А ты, Винцет, – сказал он моджаку, что привел нас к тронному залу, – проводи принца Зинло в подобающие ему покои.
– Ах негодяй! – сказала Лорали, гневно сверкая глазами. – Что ты собираешься сделать с принцем?
– Не бойтесь, ваше высочество, – ответил Талибоц. – Никто не собирается ничем повредить ему. Во всяком случае, не сейчас. А позже судьба его будет целиком в ваших драгоценных ручках.
Два стражника выволокли меня в боковую дверь.
Они втолкнули меня в небольшой лифт, который, казалось, погрузился в самые недра планеты, прежде чем остановиться. Затем меня вытащили из лифта и поволокли по узкому, тускло освещенному коридору, пробитому в цельной скале, и подвели к двери из массивных металлических прутьев.
Один из охранников извлек ключ, открыл дверь, меня бросили на холодный пол, и дверь с лязганьем захлопнулась за мной.
Как только я оказался на полу, а дверь закрылась, из угла ко мне метнулась какая-то темная фигура и помогла встать на ноги.
– Вы не ушиблись, ваше высочество? – сочувственно спросил этот человек. Я мгновенно узнал его голос, хотя глаза мои, еще не привыкшие к полумраку, не могли разобрать черты его лица.
– Лотар! – воскликнул я. – Что ты тут делаешь?
– Как только вы удалились с этим негодяем Винцетом, меня и весь мой экипаж немедленно арестовали. И насколько мне известно, мои люди находятся в соседних камерах этого подземелья.
– Но что все это значит? Где торрого Хаджес и каким образом Талибоц заполучил розовое одеяние и трон?
– В тот день, когда ваше высочество исчезли из Черной Башни, пропал и Талибоц со своими людьми, – сказал Лотар. – Некоторое время спустя он вернулся, выдавая себя за купца из Адониджара, и приехал он на быстром механическом автомобиле, которые производят в той стране. Один из стражников разглядел его под гримом, арестовал и привел к торрого Хаджесу. Его величество стал расспрашивать Талибоца о вашем исчезновении, и тот поведал историю, в которую кто-то поверил, а кто-то – нет, о том, что среди охраны Черной Башни созрел заговор с целью убить вас во сне. Он сказал, что сам лично, вместе с Винцетом, Марибо и своими людьми, узнав о заговоре, отчаянно защищал вас, но враг оттеснил их, а вас выволокли на крышу и увезли на воздушном судне. Далее он поведал, что, со всех ног бросился к другому судну и пустился в погоню за вашими похитителями. Те вскоре потерпели аварию и разбились в диких краях пещерных обезьян за Адониджаром, где вы и ваши похитители погибли во время аварии. Всех же его людей убили и съели пещерные обезьяны, а сам он едва успел спасти свою жизнь и сбежал в Адониджар, где и принял облик купца и приобрел машину, чтобы добраться до Олбы.
– Встречал я лжецов на трех планетах, – сказал я, – но Талибоц просто король среди них. Но рассказанное тобою, однако, не проясняет, каким образом предатель взошел на трон. Ведь я оставил его парализованным пулей из торка недалеко от гор пещерных обезьян. И то, что он смог избежать опасностей джунглей, уже само по себе маленькое чудо.
– Никто не мог опровергнуть рассказанное Талибоцем, – продолжил Лотар. – Все в Черной Башне были убиты. Торрогу Хаджесу ничего не оставалось, как только поблагодарить его за попытку спасти вашу жизнь, щедро наградить его и вернуть ему все звания и регалии, которыми он обладал ранее, и власть. Однако же флот его величества продолжал патрулировать многочисленные зоны над планетой, что доказывает недоверие торрого к истории, рассказанной Талибоцем.
Кто-то громко забарабанил по прутьям двери рукоятью оружия. Это подошел один из охранников, расхаживавших по коридору.
– Узникам запрещается шуметь, – проворчал он.
– После нашего ареста на крыше дворца нас какое-то время продержали в помещении наверху, и там я кое-что еще узнал, – тихо продолжил Лотар. – Как вы теперь, вероятно, понимаете, все, кто ждал нас на крыше, были прислужниками Талибоца. А ваш отец, император, умер от руки наемного убийцы несколько дней назад, ваше высочество. В его спине торчал кинжал, принадлежавший премьер-министру Арнифеку. Поскольку торрого Хаджес погиб, а вы, ваше высочество, тоже числились среди погибших, то и трон наследовать было некому. Пришлось выбирать торрого. Вот Талибоца и выбрали. Он немедленно казнил Арнифека как предполагаемого убийцу, сделал премьер-министром Марибо, а Винцет стал капитаном дворцовой стражи.
– Ты считаешь Арнифека виновным в гибели императора?
– Конечно же нет. Талибоц – или кто-то по его поручению – совершил это злодейство, воспользовавшись кинжалом Арнифека. Эта акция входила в специальный план захвата контроля над правительством Олбы. Но вот почему он до сих пор не покончил с вами – это для меня тайна.
– А для меня нет, – ответил я. – Когда меня уводили из тронного зала, он сказал принцессе Лорали, что моя судьба находится в ее руках. Угрожая моей жизни, он постарается заставить Лорали выйти за него замуж. А как только добьется согласия, тут же прикончит меня.
– Вы правы, ваше высочество, – сказал Лотар. – Ставки для Талибоца действительно высоки – объединить этим браком Олбу и Тирану, самое могучее воздушное и самое мощное морское государства. Адониджар, скорее всего, станет союзником, поскольку правитель его женат на тетке принцессы. И Талибоц станет самым богатым и влиятельным монархом всего мира. Столь могучему альянсу не сможет противостоять ни одно государство, даже сам Рибон с его могучей армией. К тому же Рибон находится далеко, за морями, да и правитель его, великий воинственный торрого, недавно умер, оставив трон в пользу дочери.
– Рибон, – задумчиво сказал я. – Знакомое название. А, вспомнил. Это та страна, куда отправился Грендон.
– Грендон? – озадаченно переспросил Лотар. – Какое-то иностранное имя.
– Это мой старый друг. Вы его не знаете. Да, он, если можно так выразиться, иностранец… А что, неужели этот Талибоц так популярен, что народ с радостью готов видеть в нем провозглашенного торрого?
– Да что вы, выше высочество, – ответил Лотар. – Хотя ему и удалось убедить кое-кого, что он рисковал жизнью, спасая вас.
– Похоже, – сказал я, – отсюда не сбежать.
– Я знаю это подземелье, ваше высочество. Два года служил в дворцовой охране. Есть способ, тайный проход, о котором вряд ли знает и сам Талибоц. Но для начала надо совладать с дверью и стражниками в коридоре.
– Если дело только в этом, – ответил я, – то считай, что свобода уже недалеко. Слушай, что надо делать, и вскоре мы вырвемся отсюда.
– Только прикажите, ваше высочество.
– Очень хорошо. Когда мимо двери будет проходить в свою очередь следующий стражник, разговариваем очень громко. Он, конечно же, остановится, чтобы приказать нам замолчать. Тут же постарайся оскорбить его.
– Но в ответ на это он всего лишь войдет сюда, ваше высочество, и изобьет меня скарбо плашмя.
– Делай, как сказано, Лотар. А уж об остальном я позабочусь.
Ждать пришлось недолго. Вскоре в коридоре послышались тяжелые шаги охранника. Я тут же пустился в разговор с моим сокамерником, стараясь болтать как можно громче.
– Молчать! – проревел стражник. – Остальные заключенные хотят спать.
– Не лезь не в свое дело, неотесанная деревенщина, – ответил Лотар, – и на будущее не забывай, как должно обращаться к начальству.
– Тоже мне начальство! Ну и ну! – хмыкнул охранник. – А вот я тебе покажу, кто тут начальство, а кто – заключенный.
Он снял с пояса связку ключей и поискал подходящий к нашей двери.
– Смотри, что ты наделал, Лотар, – воскликнул я в притворном страхе. – Из-за твоего болтливого языка нас сейчас изобьют.
Стражник распахнул дверь, предвкушая веселье. Он принадлежал к тем типам, которые не только с радостью пытают заключенных, но и ищут способ, как бы получить такую возможность.
– А, щенок дохлого мармелота, так ты боишься, что тебя побьют, – рявкнул стражник. – Вот и хорошо, что такой слабак не взошел на трон.
– Если бы он взошел на трон, – огрызнулся Лотар, – такие хохотуны, как ты, вкалывали бы в рудниках, где им самое место.
Стражник поднял скарбо, собираясь ударить Лотара. Этого-то я и ждал. Одним прыжком я подскочил к нему. От удивления он застыл, и я тут же угодил ему правым хуком в челюсть. Он рухнул, как сбитая кегля, второго удара не потребовалось.
Его торк и кинжал я передал Лотару, оставив себе скарбо. В течение нескольких секунд мы связали стражника и заткнули ему рот, воспользовавшись его же ремнями. Оттащив его в угол, мы закрыли за собой дверь камеры и на цыпочках двинулись по коридору. Лотар шел впереди.
– Давай освободим твоих людей, – сказал я.
– Жизнь вашего высочества слишком драгоценна, чтобы рисковать ею ради них. Но если ваше высочество повелевает…
– Именно.
Остановившись перед первой же попавшейся дверью, Лотар заглянул внутрь.
– Здесь шестеро, – прошептал он, примеряя ключи к двери. Заглянув ему через плечо, я увидел лежащих в полумраке шестерых спящих людей.
Подобрав нужный ключ, Лотар тихо открыл дверь и шагнул внутрь. Одного за другим он разбудил спящих, предупреждая их хранить тишину.
Так, переходя от камеры к камере, мы освободили сорок пять человек – всех, кроме пятерых, из всего состава экипажа боевого воздушного судна Лотара. Он уже отпирал последнюю дверь, когда послышался грохот шагов и лязг оружия вперемежку со словами разговора. По коридору, идущему поперек, приближались солдаты.
– Быстро все в эту камеру, – приказал я.
Бесшумно сорок пять человек оказались в камере с оставшимися пятью. Теперь здесь можно было только стоять.
– Ну, Лотар, – прошептал я, – приготовься поприветствовать наших гостей.
Он вытащил кинжал, и мы прижались к стене коридора, ожидая идущего врага.
Глава 14
Вот так мы с Лотаром, прижавшись к стене коридора подземелья императорского дворца в Олбе, вслушивались, как невидимый враг подходит по поперечному коридору все ближе и ближе. Мы понятия не имели, сколько их и как они вооружены. Но нами руководило отчаяние, и если бы сейчас из-за угла вышла целая рота солдат, мы дрались бы, как загнанные в угол крысы.
Из-за угла неожиданно вышли два вооруженных охранника. Ближайший ко мне тут же схватился за скарбо, но не успел им воспользоваться. Острие моего оружия проткнуло ему горло. Он упал со странным захлебывающимся звуком. Лотар же с яростью рассерженного мармелота налетел на второго и воткнул кинжал ему в грудь. Мы одновременно вытащили наши окровавленные клинки, считая, что дело сделано, когда из-за угла вышел третий стражник.
Элемент внезапности был уже не на нашей стороне, поскольку стражник увидел нас в тот же момент, что и мы его.
Он быстро схватился за торк и при этом закричал:
– На помощь! Двое заклю…
Больше он прокричать не успел, так как Лотар с быстротою молнии бросился вперед и, не дав врагу нажать на кнопку торка, вонзил ему кинжал прямо в лицо. Клинок с такой силой вошел в рот, что кончик его выскочил из затылка, а рукоять клацнула о зубы. Изумление и ужас исказили черты лица стражника, и он осел на пол.
– Забери у них оружие, Лотар, – приказал я и поспешил окликнуть наших людей. Оружием трех охранников мы частично вооружили шестерых и двинулись дальше по указаниям Лотара.
Но ушли мы недалеко. Крики сзади и звон оружия указывали на то, что наш побег открыт. И теперь, уже не соблюдая никакой тишины, мы рванулись вперед. Вскоре Лотар приказал остановиться перед колонной толщиною фута в три в диаметре, ничем не отличавшейся от других колонн, поддерживающих свод коридора.
Выхватив кинжал, он сунул острие в едва заметную трещину на полу перед колонной. И к своему громадному удивлению, я увидел, как колонна начала быстро вращаться, при этом ввинчиваясь в потолок, как винт. Через несколько секунд она поднялась над полом, обнажив уходящий вниз черный колодец.
– Все туда, быстрее, – распорядился Лотар. Ближайший к провалу человек нерешительно замер на краю.
– Прыгай, – приказал капитан. – Тут невысоко.
Тот прыгнул, мы, глядя сверху, заметили, что он приземлился футах в семи внизу. Вслед за ним торопливо начали прыгать остальные. Между тем звуки позади нас подсказывали, что враг находится уже в опасной близости.
Чуть ли не вечность прошла до тех пор, пока спрыгнул последний, а за ним уже Лотар и я.
Сгорбившись внизу, молодой моджак нажал на какой-то рычаг в полу. Колонна устремилась вниз, вращаясь в обратном направлении, и вскоре мы оказались в полнейшей темноте.
Судя по звукам наверху, операцию мы закончили вовремя. Большой отряд охранников промчался с грохотом мимо, даже не остановившись осмотреться.
– Они ничего не заподозрили, – сказал Лотар. – Это хорошо. Вдруг еще раз придется воспользоваться этим же путем. Пошли дальше, я покажу куда.
Поскольку ни у кого из нас не оказалось источника света, мы двинулись вперед, как слепые, следуя на голос Лотара, который, казалось, нюхом чувствовал дорогу.
– Впереди крутой уклон, – выкрикивал он. Или: – Здесь крутой поворот. Осторожнее.
Мы шли за ним в чернильной темноте.
Туннель, очевидно, прорубили в каменистом пласту, расположенном в этой части Олбы. Я понятия не имел, как тут осуществлялась вентиляция, но холодный и влажный воздух оставлял ощущение свежести.
Пройдя таким образом примерно с час, я спросил у Лотара, далеко ли нам еще.
– Мы одолели лишь треть пути, ваше высочество, – ответил он. – Этот туннель ведет к Черной Башне.
– И кого же, по-твоему, мы найдем в Черной Башне?
– Друзей. Вряд ли Талибоц уже насадил там своих приспешников, а если и так, все же часть наших вооружена, и на нашей стороне элемент внезапности.;
– Если только, – заметил я, – он не узнает, что мы направились именно туда, и не устроит нам засаду.
– Маловероятно. Стражников-то из подземелья мы обманули. И в настоящий момент я не сомневаюсь, что вероломный Талибоц уже пребывает в ярости и полнейшем недоумении.
Черную Башню от императорского дворца отделяли миль десять земных, и на все путешествие вслепую у нас ушло более трех с половиной часов.
Когда мы оказались у цели, Лотар приказал нам соблюдать тишину, а сам стал что-то нашаривать в темноте. Послышался щелчок рычага, вращение цилиндра, и постепенно над нашей головой все четче стал вырисовываться светлый круг, такой желанный после трех с половиной часов, проведенных в кромешной тьме.
Ухватившись за край отверстия, Лотар подтянулся и осторожно осмотрелся. Очевидно удовлетворенный увиденным, он выбрался из дыры и приглашающе махнул нам рукой. Вскоре весь наш отряд шеренгой встал в большом зале, потолок которого подпирали именно такие же колонны, как и та, которая только что поднялась над нами. Лотар нажал потайную кнопку, колонна двинулась вниз, вращаясь в обратном направлении, и вскоре встала на место, не оставив никаких следов от своего подъема.
Сквозь три имевшихся в зале окна пробивались первые лучи рассвета. Лотар медленно и осторожно открыл одну из имевшихся здесь трех дверей. Но едва он высунулся, как из открывшегося коридора раздался резкий окрик:
– Стой или умрешь! Ты кто такой?
– Лотар, моджак императорских военно-воздушных сил, – ответил юный офицер.
– Что тебе здесь надо?
– А то, – ответил Лотар, – что я могу сообщить лишь твоему моджаку, если ты приведешь его сюда. Кто тут командует?
– Пазуки, – ответил часовой.
– Хороший и преданный офицер. Отведи меня к нему. Он махнул нам рукой, призывая оставаться в зале. А сам вышел в коридор и закрыл за собой дверь. Часовой явно не подозревал о нашем присутствии.
Не прошло и десяти минут, как дверь открылась и вошел Лотар в сопровождении высокого, подтянутого седобородого человека и мундире моджака охраны Черной Башни. Это было видно по расположенным на его шлеме и нагрудной пластине символам башни.
Старый воин низко склонился, вытянув правую руку вперед ладонью вниз.
– Пазуки, как и прежде, подчиняется вам, ваше высочество, – сказал он, – и безмерно рад, что сообщение о гибели вашего высочества оказалось фальшивкой.
Понятно, что я не мог помнить Пазуки, который, судя по всему, не забыл прежнего Зинло.
– Ты всегда был настоящим и преданным воином, Пазуки, – ответил я. – Присмотри, чтобы пришедшие со мною люди были накормлены, размещены и вооружены.
Отдав короткие распоряжения ожидавшему снаружи мажордому, Пазуки провел нас к телекинетическому лифту и поднял к моим апартаментам.
– Мне скоро понадобятся ваши солдаты, – сказал я, обращаясь к Пазуки и Лотару. – Между тем мы должны придумать план атаки на этого хитреца Талибоца и способ спасти ее высочество из Тирана…
Двое поклонились и вышли.
Помывшись и переодевшись в чистое, я, как и подобает персоне королевской крови на Заровии, отдал должное обильному и разнообразному завтраку, поданному на золоте и розовой скатерти.
Едва я покончил с трапезой, вошел паж с сообщением, что человек, только что прибывший в башню, просит устроить ему аудиенцию.
– А кто он такой? – спросил я.
– Он назвался Ворваном. Пазуки допросил его и остался удовлетворен его лояльностью, – ответил паж.
– Тогда зови его сюда, – сказал я.
Имя Ворван что-то мне напоминало, и я пытался вспомнить, где я мог его слышать, когда вошел человек, облаченный в голубое одеяние простого торговца.
Лет ему было около пятидесяти. Коротко стриженная борода отливала неестественно красным цветом, словно подкрашенная. Тот же оттенок был у бровей, а переносицу и щеку закрывала повязка, как от недавнего ранения. Я не помнил, что видел когда-либо этого человека, однако же в облике его проступало что-то странно знакомое.
Он низко поклонился, вытянув правую руку вперед ладонью вниз.
– У меня сообщение, которое предназначено только для ушей вашего высочества, – сказал он, значительно посмотрев на трех людей, подававших мне завтрак.
– Не хочешь позавтракать? – спросил я.
– С позволения вашего высочества я откажусь, поскольку уже завтракал. Дел много, а время поджимает. – Он вновь нетерпеливо глянул на слуг.
Взмахом руки я отослал их.
– Паж сказал, что ты назвался Ворваном, – сказал я, когда слуги вышли. – И имя твое, и ты сам мне кого-то напоминаешь, но не могу вспомнить кого.
– Значит, я хорошо загримировался, ваше высочество, – ответил он с улыбкой, тоже мне знакомой. – Я – Ворн Вангал.
Я все мгновенно вспомнил. Ну разумеется, Ворн Вангал, человек, который вместе с доктором Морганом отправил меня на Венеру; Ворн Вангал, великий ученый и психолог из Олбы, приветствовавший мое прибытие на Венеру той же самой улыбкой.
Правда, в тот раз он носил лиловое облачение дворянина и блестящие доспехи, а борода и волосы отливали стальным цветом. Крашеные волосы, повязка и костюм торговца здорово изменили его облик.
– А теперь постараюсь пояснить все по порядку, ваше высочество, – сказал Ворн Вангал. – Из Рибона я вернулся через неделю после того, как оставил вас в Черной Башне, вернулся, ожидая застать вас здесь в безопасности и добром здравии. Представьте же себе мое изумление, когда я узнал, что и вы, и Талибоц исчезли, что ваша охрана перебита и здесь же обнаружили большое число погибших сторонников Талибоца. Я немедленно связался телепатически с доктором Морганом, который постоянно поддерживал контакт с вами, и от него узнал, что произошло. Затем я отправился к торрого Хаджесу и убедил его начать патрулирование тех районов, где можно обнаружить вас. Вы же так стремительно перемещались, что воздушным судам невозможно было указать ваше точное местонахождение. К тому же вы не всегда знали, где находитесь, ваш ум не мог снабдить соответствующей информацией доктора Моргана, а значит – и меня.
– Разумеется, тем самым я узнавал, что Талибоц лжет, утверждая, что вы погибли, хоть я и не собирался об этом уведомлять торрого Хаджеса. Он мог бы потребовать указать источник информации, а значит, я вынужден был бы открыть ему тот факт, что его сын находится на вашей планете, а вы здесь занимаете его место.
Я решил лично проводить поиски на воздушном корабле, и торрого Хаджес выделил мне одно судно, но в самом начале полета мы попали в ужасный шторм, и судно приземлилось с многочисленными поломками неподалеку от границы Олба – Адониджар. Я немедленно сел на машину до Олбы, но, едва добравшись до городских ворот, был арестован, поскольку торрого Хаджес уже погиб, а трон занял Талибоц.
Он приговорил меня к смерти как предателя и конфисковал мой городской дворец, земли, поместья и богатства. С помощью верных друзей мне удалось совершить побег до исполнения приговора. Я переоделся и загримировался под торговца, узнал от доктора Моргана, что вы здесь, и прибыл сюда.
– А теперь скажите, – спросил я, – есть у вас планы спасения принцессы Лорали и смещения Талибоца?
– Единственное, что приходит на ум, – кровавая революция. Большинство из военных во дворце и гарнизона города подчиняются узурпатору. Те, кто занимал их места раньше, оказались отправленными на охрану личных поместий Талибоца, далеко на север Олбы. Если мы возвестим о вашем возвращении, Талибоц туг же объявит вас самозванцем, за вашу голову предложат цену, а за вами начнут охоту все те военные, что ему подчиняются. Лучше всего, я полагаю, вам оставаться здесь, пока я не подниму патриотически настроенных граждан Олбы, тайно сообщив им о вашем присутствии здесь. Затем вы сможете в загримированном виде появиться в Олбе, и там, объединенными усилиями, попробуем захватить дворец и сбросить этого предателя, усевшегося на троне.
– Но на это уйдет слишком много времени, – сказал я, – и что произойдет с Лорали? – Вопрос остался без ответа, поскольку в этот момент вошел стражник и сообщил, что Пазуки и Лотар требуют немедленной аудиенции, имея заявление чрезвычайной важности.
– Пригласи их, – сказал я.
Оба вошедших торопливо отсалютовали, пребывая в сильном возбуждении.
– Присутствие вашего высочества здесь стало известным, – сказал Лотар. – Мы немедленно должны уехать отсюда.
– С сожалением вынужден сообщить, что, очевидно, предатель оказался среди моих людей, – сказал Пазуки. – Несомненно, его внедрил сюда Талибоц шпионить за моими действиями. Однако один из моих верных слуг присматривает за Талибоцем, и он прислал записку с сообщением, что узурпатор мобилизовал армию в пять тысяч человек, которая уже движется к Черной Башне.
Глава 15
И вот передо мною стояли трое верных людей: Пазуки, Лотар и Ворн Вангал. И я понятия не имел, что делать в этой обстановке чрезвычайности, когда на нас движется армия, в десять раз превышающая численность гарнизона Черной Башни.
И тут меня осенило.