412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оливье де Ла Марш » Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 18:01

Текст книги "Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый (ЛП)"


Автор книги: Оливье де Ла Марш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

У герцога есть четыре постельничих для его покоев, из коих первый постельничий имеет при дворе кров и стол, как и гофмейстеры, а другие постельничие с ним только столуются. И имеют оные постельничие ключ от покоев герцога, и следят за порядком в покоях, и могут в любое время [предстать] перед государем.

Item, у герцога при покоях есть шестнадцать экюйе из знатных семейств, и служат оные, дабы сопровождать государя, куда бы он ни отправился, пеший или верхом, и не спускать глаз с него самого и с его одеяния. Спят они рядом с его покоями для безопасности его персоны. И после того, как герцог весь день занимался своими делами и давал всем аудиенции, он уходит в свои покои, а оные оруженосцы идут составить ему компанию. Одни поют, другие читают романы и новеллы, третьи ведут рассказы о любовных историях и оружии, позволяя государю приятно провести время. Оные оруженосцы могут в любое время войти в покои к государю, если нет там совета; они имеют кров, стол и мясные яства, как и гофмейстеры государя.

И раз уж начал я говорить о покоях государя, продолжу, не обращая внимание на статус, но по порядку, для лучшего изложения[255]255
  Традиционно в ордонансах за гофмейстерами следовали хлебодары, а штат личных покоев герцога описывался в самом конце. Но в ордонансе 1474 г. появляется категория оруженосцев. Они происходили из самых знатных родов, и, вероятно, поэтому их перечислили в ордонансе 1474 г. перед хлебодарами. Таким образом, следуя тексту ордонанса, Ла Марш начал описывать штат личных покоев герцога. Вместе с тем, ранее Ла Марш упомянул о постельничих, которые фигурируют в тексте ордонанса ближе к концу. Таким образом, не совсем ясно, какого порядка придерживался Ла Марш.


[Закрыть]
.

У герцога есть шесть врачей, и служат они, дабы следить за особой государя и состоянием его здоровья. И когда герцог за трапезой, оные врачи стоят сзади за креслом и смотрят, какие яства и мясо подают государю, и советуют, какое мясо ему более полезно, по их мнению[256]256
  XIV–XV вв. можно назвать расцветом диетологии. Посвященные ей многочисленные трактаты переводились и переписывались для знати. Помимо того, что речь в них идет о полезных для здоровья свойствах пищи, еда подразделяется на теплую и холодную, сухую и влажную. Например, свинина относилась к категории холодного мяса, и ее советовали есть с теплыми соусами (зеленым соусом из петрушки или горчицей). Эти свойства пищи связывались с характером того, кто ее ест [Laurioux В. Cuisine et médecine au Moyen Âge // Cahiers de recherches médiévales. 2006. N 13 (spécial). P. 223–238]. В библиотеке герцогов Бургундских имелись труды по медицине. Например, перевод на французский трех трактатов о сохранении здоровья Гвидо Парато, который принадлежал в XVII в. польским библиофилам братьям Потоцким, а потом попал в Отдел рукописей Российской Национальной библиотеки [Фр. Q.v.VI.l. http://expositions.nlr.ru/ex_manus/Zaluskie/estesstv.php (дата обращения: 31.01.2018)].


[Закрыть]
; они могут в любое время войти в покои государя и являются особами столь именитыми, благородными и столь высоко учеными, что могут быть вызваны или приглашены на многие заседания совета; столуются они при дворе, но не имеют постоянных покоев.

Есть у герцога четыре хирурга[257]257
  До XI–XII вв. различий между врачами и хирургами не существовало. С XII в. церковные соборы запрещают проводить хирургические операции монахам, которые занимаются теоретической медициной. С XIII в. медицина проникает в среду университетских ученых, но им также запрещено проводить операции. Гораздо больше точек соприкосновения и конфликтов на этой почве было у хирургов и цирюльников, которые оказывали схожие услуги [Moulinier L. Les médecins dans le Centre-Ouest au Moyen Age (XIIIe–XVe siècle) // Scrivere il Medio evo. Lo spazio, la santità, il cibo. Un libro dedicato ad Odile Redon / A cura Bruno Laurioux, Laurence Moulinier-Brogi. Rome, 2001. P. 405–406].


[Закрыть]
; оные четверо служат особе герцога и особам из его дворца и прочим. Разумеется, они не из тех, кому нечего делать в его доме, ибо государь отважен и так часто воюет, что в его доме и войске всегда много раненых, пострадавших в рукопашной схватке или от холодного и огнестрельного оружия, а поскольку их много и находятся они в разных местах, пятидесяти прилежным хирургам нашлось бы достаточно работы, чтобы выполнить свой долг по требуемому лечению. Вот почему герцог направил в каждую роту из ста копий[258]258
  Копье – небольшое военное подразделение, насчитывавшее от 4 до 10 человек. В бургундское копье входило от 6 до 9 человек [Филипп де Коммин. Мемуары. С. 440; Brüsten С. Les compagnies d'ordonnance dans l'armée bourguignonne // Grandson 1476. Essai d'approche pluridisciplinaire d'une action militaire du XVe siècle / éd. D. Reichel. Lausanne, 1976. P. 130].


[Закрыть]
одного хирурга. Эти четыре хирурга герцога ничего не берут ни с чужеземных воинов, ни с бедных, кои находятся на службе у государя, и рассчитывают на плату от него за их мази и лекарства, и могут входить в его покои в любое время, как и врачи.

У герцога есть хранитель драгоценностей и его помощник; и этот хранитель очень близок к государю[259]259
  В правление Филиппа Доброго и Карла Смелого эту должность на протяжении более 30 лет занимал Жак де Брежиль (f 1475, ID 0678). Подробнее о нем см.: Раviot J. Jacques de Brégilles, garde-joyaux des ducs de Bourgogne Philippe le Bon et Charles le Temeraire // Revue du Nord. 1995. Vol. 77. N 310. P. 313–320.


[Закрыть]
, ибо в его руках ценностей на миллион золотыми, и служит [он] для охраны денег из сбережений государя[260]260
  Ла Марш употребляет слово «épargne». При Филиппе Добром так называлась отдельная касса, учрежденная в 1444 г., которая находилась в личном распоряжении герцога. Все выплаты, которые шли через нее, миновали бдительное око финансовых чиновников. Карл Смелый упразднил эту кассу и передал ее функции генеральному сборщику финансов [Kauch P. Le trésor de l'Épargne, création de Philippe le Bon // Revue belge de philologie et d'histoire. 1932. T. 11. Fasc. 3–4. P. 703–719; Bautier R-H., Sornay J. Les sources de l'histoire économiques et sociale du Moyen Âge. Vol. 1. Pt. 1. P. 60]. Поэтому мы сочли возможным перевести термин «épargne» именно как «сбережения», а не «касса» или «казна».


[Закрыть]
, всех его золотых украшений и драгоценных камней, коими богат герцог, и кои у него наикрасивейшие, как известно. Хранитель драгоценностей держит в руках всю золотую и серебряную посуду, все одеяния и убранство часовни государя[261]261
  Помимо хранения этих ценностей, он был обязан также вести их инвентарь. Многие из этих инвентарей дошли до нас и служат прекрасным источником по истории материального мира бургундского двора. См.: Bautier R.-H., Sornay J. Les sources de l'histoire économiques et sociale du Moyen Âge. Vol. 1. Pt. 1. P. 56–59.


[Закрыть]
, и нет сомнений, что серебряной посуды, как из простого серебра, так и позолоченной, в его руках на пятьдесят тысяч марок[262]262
  В его ведении находилась также библиотека герцога [Раviot J. Jacques de Brégilles. P. 315; Schryver A. Jacques de Brégilles, responsable de la librairie des ducs de Bourgogne sous Charles le Téméraire // Les Chroniques de Hainaut: Texte, Histoire et Illustrations / Dir. P. Cockshaw et Ch. van den Bergen-Pantens. Turnhout, 2000. P. 83–89].


[Закрыть]
.

У герцога есть сорок камердинеров, наибольшая часть из которых служит постоянно, а прочие повременно, и служат оные в покоях разным образом: брадобреи, брючники, раскройщики, портные, скорняки и мастер по кожаным изделиям – каждый при своей службе. Художники расписывают котты[263]263
  Котта – длинная туника с рукавами, расширявшаяся от бедра; надевалась поверх рубашки. Длина котты зависела от пола: женщины носили длинные котты, мужчины – чуть ниже колен. К XV в. мужская котта выходит из моды. Неизменным элементом остается лишь геральдическая котта без рукавов с изображением герба, которую носили поверх доспехов [http://www.cmtl.fr/definition/dmf/cotte (дата обращения: 31.01.2018)]. По-видимому, художник отвечал именно за роспись этих котт.


[Закрыть]
, знамена и штандарты; прочие камердинеры должны застилать постель и убирать покои; и должен фурьер взбивать и перетряхивать постель, то есть перину и подушки, где государю должно почивать; только посему фурьер является камердинером[264]264
  Традиционно все, кто был приписан к покоям герцога, назывались камердинерами (valet de chambre), но одновременно каждый из них выполнял свои функции, поэтому мы встречаем такие формулировки как «камердинер и портной» или «камердинер и меховщик». Отметим, что в данном случае речь не идет о совмещении должностей, так как эти слуги получали всего одно жалованье. Возможно, Ла Марш имеет в виду, что за одним из камердинеров были закреплены обязанности фурьера, хотя, согласно ордонансу 1474 г., служба фурьеров была выделена отдельно [BNF. Ms. fr. 3867. Fol. 31v–32v].


[Закрыть]
; и должны старшие камердинеры расстилать простыни и покрывало. И должен постельничий держать факел собственноручно, дабы видеть, как стелется постель, а потом закрыть полог[265]265
  В Средние века и Новое время постель закрывалась занавесками, крепившимися на горизонтальных перекладинах.


[Закрыть]
. И должен один из четырех постельничих охранять постель до того, как государь ляжет почивать.

Есть у герцога два бакалейщика с двумя помощниками, и так оные бакалейщики близки к принцу, что поставляют ему, ни к кому другому не прибегая, все, что государь потребует из лекарств. Бакалейщик подносит вазу для сладостей государя лично его особе, на любом большом празднестве или при любом сословии; первый камергер берет вазу и дает попробовать [сласти] бакалейщику, и далее передает вазу самой знатной особе из дворца герцога, которая там находится; а оная особа подает принцу [сласти] из этой вазы и отдает ее первому камергеру, а первый камергер отдает ее бакалейщику. Бакалейщик поставляет все сладости и варенья; он же производит и поставляет гипокрас[266]266
  Гипокрас – подслащенное вино, настоянное на пряностях. Для его приготовления использовали корицу, имбирь и галангал (пряность, похожая на имбирь, но с менее острым вкусом и легким ароматом шафрана). Для сладости добавляли сахар или, за неимением сахара, который был дорог и доступен не каждому, мед [Redon О., Sabban Fr., Serventi S. The Medieval Kitchen: Recipes from France and Italy. Chicago; London, 1998. N 149. P. 220].


[Закрыть]
; и по обычной цене за фунт[267]267
  В данном случае Ла Марш может пользоваться как обычным фунтом, составлявшим в Париже и Бургундии около 450 граммов, так и специальным, который был в ходу только у аптекарей и равнялся 367,12 граммам, потому что в Средние века сладости рассматривались как лекарство, а бакалейщик при бургундском дворе часто совмещал свою должность с обязанностями аптекаря [Portet P. La mesure de Paris // Les anciennes mesures locales du Bassin Parisien et du Nord, d'après les tables de conversion / sous la dir. de P. Charbonnier. Lassay-les-Châteaux, 2012. P. 38].


[Закрыть]
специй для покоев и за кварту[268]268
  Кварта, лот или «pot» (т. e. кружка) составляли 1,86 л в Париже и 2,09 л в Лилле. В бургундских счетах чаще всего использовались эти две меры для вина [Sommé М. Étude comparative des mesures à vin dans les États bourguignons au XVe siècle // Revue du Nord. 1976. T. 58. N 229. P. 171–183].


[Закрыть]
гипокраса учитывается это в регистрах по фурьерской службе.

Итак, я поведал о состоянии покоев и о различных службах, туда отнесенных. Здесь надобно мне продолжить мое повествование, и начну я с рассказа о четырех службах, кои заботятся о теле и еде государя.

В первую очередь начнем повествовать о хлебодарах, и потому должно оных упомянуть первыми, что служба хлебодара, кравчего, стольника и конюшего одинаково благородна, и жалованье их равно[269]269
  При Карле Смелом жалованье хлебодаров, кравчих, стольников и конюших составляло 18 су в день [BNF. Ms. fr. 3867. Fol. 14,17, 21, 26v].


[Закрыть]
, и потому что все они едины по благородству и сословию, но во всем нужен порядок, правило и рассудительность. Здесь расскажу, согласно тому, что смог узнать и понять, как оные службы должны действовать и управляться.

У герцога есть один первый хлебодар и пятьдесят хлебодаров, которые подчиняются в военное и мирное время первому хлебодару, а управляют ими пять ротных, у каждого из которых девять хлебодаров в подчинении; и выезжают все эскадроном под знаменем первого хлебодара[270]270
  После реформ 1474 г. двор Карла Смелого превратился в элитную часть бургундской армии. В 1474 году Карл реорганизовал свой двор по образцу ордонансовых рот: хлебодаров, кравчих, шталмейстеров и стольников он объединил в отряды (escadre), над каждым из которых стоял командир, который вел их в бой в случае необходимости. Каждый отряд в свою очередь делился на комнаты (chambre) по 10 человек. Иными словами, двор превратился в дополнительное боевое подразделение, чьей основной задачей была защита герцога: во время битвы названные придворные группировались вокруг него и его знамени. Во главе этих подразделений был поставлен Оливье де Ла Марш [Viltart F. Les fonctions militaires de l'hôtel ducal // Histoire et images médiévales. 2009. Vol. 17. P. 41; Viltart F., Schnerb B. Olivier de La Marche et la garde du duc Charles de Bourgogne (1473–1477). P. 128].


[Закрыть]
. И назвал я первой службу хлебодаров, ибо, следуя правилу регистров и предписаний, изданных в Бургундском доме за минувшие сто с лишним лет, хлебодар должен быть назван первым в честь святых даров на алтаре, где хлеб – та священная вещь, в которую воплощается драгоценное тело Господа нашего Иисуса Христа.

Первый хлебодар занимается расходами хлебохранилища, которые учитываются при нем в счетах; он прислуживает в отсутствии гофмейстеров, если все они [находятся] в другом месте. В этом причина того, что некоторые говорят, что первый хлебодар имеет право быть повышен до первого гофмейстера или гофмейстера ранее прочих, но касательно оного права [скажу, что] он его вовсе не имеет; так может поступить государь с тем, кто ему угоден, не будучи несправедлив к первому хлебодару. Весьма вероятно, что первый хлебодар, который ежедневно подсчитывал расходы, уже прислуживал в отсутствии гофмейстеров, вел счеты в канцелярии и ознакомился с состоянием расходов дома государева на практике, должен понимать и осознавать, что гофмейстеру следует делать, лучше, чем те, которые расходы не вели. В этом случае [первый хлебодар] должен быть повышен в соответствии со здравым смыслом[271]271
  Николя д'Авелю (Aveluy, у. 1484, ID 2290), Гио Бургуан (Bourgoin, ID 1729), Дре де Юмьер (Humières, ID 2615), Бодуэн д'Уани (Oignies, ID 0447) и, наконец, сам Ла Марш пришли к должности гофмейстера именно через пост первого хлебодара [Die Hofordnungen. S. 344. § 21].


[Закрыть]
. И, конечно, по указанным причинам оный хлебодар должен быть первым назначен и должен продвигаться вперед, за исключением тех случаев, о которых расскажу, когда повествование пойдет о приказах и переводах на другую должность, в свое время и в своем месте[272]272
  Ниже Ла Марш пишет лишь о переходах на более высокую должность в геральдической службе.


[Закрыть]
.

Продолжая повествование о службе хлебодаров, я расскажу, как хлебодар должен прислуживать особе государя. Когда государю угодно обедать и на стол накрыто, пристав идет за хлебодаром, прислуживающим в этот день, и ведет его в хлебохранилище. Там эконом хлебохранилища дает хлебодару салфетку и целует ее в знак почтения, а хлебодар кладет оную на левое плечо так, чтобы концы свешивались спереди и сзади. Затем эконом передает ему покрытую крышкой солонку, которую хлебодар обязан нести в руке, держа ее между ножкой и нижней частью, в отличие от кубка, который должно нести, держа за ножку.

Хлебодар следует за приставом с непокрытой головой, а за ним следует эконом, неся в руках серебряную ладью, что служит для милостыни. Внутри этой ладьи лежат серебряные ножи для мяса[273]273
  Сохранился парадный набор ножей, принадлежавший императорам Фридриху III или Максимилиану I. Искусствоведы полагают, что этот набор был подарен кому-то из них Карлом Смелым.


[Закрыть]
и малая солонка, и другая ладья, а вместе с ними серебряный жезл и рог единорога, которыми проверяют мясо, подаваемое государю[274]274
  В Средние века единорог был символом чистоты и божественной силы. Его рогу приписывались чудесные свойства: с его помощью можно было очищать воду и распознать яд в вине и еде. Торговля рогами единорогов процветала, причем целый рог стоил очень дорого. Филипп де Коммин сообщает, что рог единорога, принадлежавший Пьетро Медичи, был продан за 6 или 7 тысяч дукатов [Филипп дe Коммин. Мемуары. С. 290]. За рог единорога выдавали бивень нарвала, морского млекопитающего, достигавшего 3 метров. Однако уже в Средние века в нем начали подозревать подделку, так как сомневались в том, что такой длинный рог может принадлежать сравнительно небольшому животному, каким изображали единорога на миниатюрах [Fischer L.-P. Cossu Ferra Fischer V. La licorne et la corne de licorne chez les apothicaires et les médecins // Histoire des sciences médicales. 2011. Vol. 45. N 3. P. 268; Savare J. La licorne: de la légende à la réalité // Revue d'histoire de la pharmacie. 1972. 60e an. N 214. P. 177–185]. Сохранился меч, принадлежавший Филиппу Доброму, а после Карлу Смелому, ножны, рукоять и навершие которого сделаны из бивня нарвала [Charles le Téméraire. Faste et déclin de la cour de Bourgogne. N 98. P. 280]. Серебру также приписывались лечебные и очищающие свойства. Его воздействие на организм человека объяснялось тем, что каждый металл представляет одну из планет, которая в свою очередь управляет той или иной частью человеческого тела [Dillemann G. La pharmacopée au Moyen Âge. IL Les médicaments // Revue d'histoire de la pharmacie. 1969. 57e an. N 200. P. 240; Hallewc R. La nature et la formation des métaux selon Agricola et ses contemporains // Revue d'histoire des sciences. 1974. T. 27. N 3. P. 220].


[Закрыть]
. Пришед в залу и представ перед столом, эконом должен поставить ладью туда, куда укажет ему хлебодар, и встать у нижнего края стола. Хлебодар открывает солонку, берет из крышки соли и дает эконому, который пробует ее в его присутствии; и затем расставляет хлебодар солонку и ножи, малую солонку, малую ладью и сосуд для пробы, вешает салфетку на ладью.

Когда государю угодно умыться, хлебодар дает салфетку первому гофмейстеру, который в этот раз должен прислуживать. Гофмейстер должен передать салфетку первому камергеру, а первый камергер – по своему усмотрению более знатной особе, нежели он, если таковая имеется, и возвращает гофмейстеру оную салфетку. После того, как государь вытер руки, гофмейстер возвращает салфетку хлебодару, который ее складывает и кладет себе на плечо, и следует за гофмейстером на кухню.

При подаче блюд хлебодар снимает с них крышки, а гофмейстер пробует оные блюда; и, после того как это сделано, хлебодар вновь накрывает яства крышкой и передает их одно за другим дворянам из четырех служб, пришедшим подать мясо государю: и пажам, и прочим слугам государя, которые назначены, чтобы подавать мясо государю, и прислуживают с непокрытой головой. Когда мясо разложено, мастер, готовящий соусы, предоставляет хлебодару кислый виноградный сок[275]275
  Сок недозревшего винограда использовали в качестве консерванта или соуса, добавив туда пряности [Redon О., Sabban Fr., Serventi S. The Medieval Kitchen. P. 19].


[Закрыть]
, а хлебодар снимает пробу с каждого соуса и передает ее мастеру по соусам для проверки, и хлебодар должен подносить упомянутые соусы. В этом причина, почему он отдает пробу мастеру по соусам, а не гофмейстер, и он отдает только одну пробу, а гофмейстер – две, поскольку хлебодар один ответственен за то, что подает; и ни гофмейстер, ни повар за это не отвечают, а отдают мясо в распоряжение хлебодара и оруженосца, который его несет, поэтому гофмейстер дает две пробы с каждого яства.

Таким образом, когда мясо разложено, пристав встает перед гофмейстером, а за оным – хлебодар, затем несут яства, и [так] должно подаваться первое блюдо. Кухмистер следует за мясом, а пристав преклоняет колена перед государем, указывая место и дорогу, гофмейстер встает у края стола, где и должен оставаться, пока мясо не будет подано, и проба не будет снята, и должен он за всем присматривать. Хлебодар ставит мясо на стол и снимает пробу, и передает ее прочим по очереди; и встает хлебодар у края стола перед ладьей, и прислуживает герцогу при двух переменах блюд, а в каждой перемене двенадцать или тринадцать блюд, а ужин подается с одной переменой. Хлебодар должен взять один из ножей, переложить соль из большой солонки в малую, снять пробу и поставить соль перед государем. Хлебодар берет с буфета вафли, и, если на трапезе присутствуют гости, он может поставить вафли перед всеми теми, кои сидят за столом государя, но не перед прочими.

Затем эконом приносит из хлебохранилища свернутую короткую белую салфетку и целует ее, и хлебодар заворачивает ее в ту салфетку, которая [висит] у него на плече справа; вот потому-то хлебодар заправляет оба конца салфетки под пояс, чтобы лучше держать и хранить салфетку, которая ему будет передана. Получив салфетку, хлебодар отдает помощнику ножи, малую ладью и солонки. Что касаемо большой ладьи, раздатчик милостыни должен ее поднять, как было сказано выше; и когда скатерть снята, хлебодар достает свою салфетку и целует ее, а после разворачивает ее перед государем и держит ее за один конец, а стольник – за другой; и потому стольник ее держит за верхний конец, чтобы придерживаться порядка, которому следуют при трапезе государя. Когда государь оботрет руки, хлебодар должен забрать салфетку и отдать ее эконому вместе с первой. За неимением гофмейстера и [первого] хлебодара прислуживающий [вместо него] хлебодар должен заменить гофмейстера по благоволению [герцога] и должен снимать пробу на кухне в отсутствие оных.

Первый хлебодар должен прислуживать лично при четырех главных празднествах, а в прочие дни назначает в канцелярии того, кто будет прислуживать, и вычеркивать отсутствующих, заявляя о них в канцелярию. По поводу государевых дел, будь то в мирное или военное время, он отдает приказания ротным, а оные – тем, кто им подчиняется, и присматривает, чтобы сделано было и исполнено, что государь приказал.

Чтобы продолжить [повествование] о порядках в хлебохранилище, расскажу о тех, кто от этой службы зависит, и начну с прислужников-оруженосцев, которые подают хлеб. Поскольку это служба для знати, они называются прислужниками-оруженосцами, потому что это начало службы[276]276
  В оригинале должность называется «valet servant». Ее можно было бы перевести как «тафельдекер» (при русском императорском дворе так назывался слуга, подающий на стол), но, чтобы рассуждения Ла Марша выглядели логично, мы передали этот термин как «прислужник-оруженосец».


[Закрыть]
. Обычно государь назначает их из своих пажей, и продвигаются они в статус экюйе при провиантской службе; и оттуда растут по службе зависимо от своих достоинств и своего происхождения.

У герцога есть восемь прислужников, работающих посменно; и должен прислужник заблаговременно пойти в хлебохранилище и потребовать хлеб, ножи и салфетки; помощник выдает ему хлеб, а хранитель столового белья – ножи и три салфетки. Прислужник должен взять из них одну, обернуть ей руку, в которой он несет хлеб, снять верхнюю корку с этого хлеба и дать на пробу эконому, и равно с ситным хлебом[277]277
  Для приготовления ситного хлеба мука просеивалась через сито. В результате хлеб получался более пышным и однородным. Однако он стоял ниже белого хлеба, так как для ситного изначально бралась не чистая пшеничная мука, а различные смеси. Стоил он в 2–2,5 раза дешевле, чем белый хлеб, но все же выше, чем непросеянный хлеб. При дворах знати широкие ломти ситного хлеба служили тарелками: на них клали кусочки пищи [Mouthon F. Le pain en Bordelais médiéval, XIIIe–XVIe s. // Archéologie du Midi médiéval. 1997. T. 15–16. P. 207; Desportes Fr. Le pain en Normandie à la fin du Moyen Âge // Annales de Normandie. 1981. 31e an. N 2. P. 103, 109; Renauld J. Le cérémonial des grands couverts // Journal de la société d'archéologie lorraine et du musée historique lorrain. 1874. T. 23. N 9–10. P. 203].


[Закрыть]
, который он должен нарезать ломтями и на пробу для государя. И когда прислужник срезал верхнюю корку, он должен взять одну из салфеток и положить на нее хлеб, а затем взять другую свернутую салфетку и положить ее на хлеб, и обернуть хлеб салфеткой так, чтобы он был весь покрыт, и завязать ее сверху узлом.

Прислужник-оруженосец должен нарезать ломтями ситный хлеб, сложить их в восемь стопок по четыре ломтя и завязать в третью салфетку; и должен почистить ножи, которыми надо будет резать в присутствии государя. Когда хлебодар несет солонку, прислужник должен идти за экономом хлебохранилища, иметь в левой руке ножи в ножнах и в той же руке нести ломти хлеба, а правой рукой должен нести хлеб для государя[278]278
  В дальнейшем Ла Марш часто указывает на то, что следует делать правой, а что – левой рукой. Возможно, это связано с тем, что в Средние века правая рука имела исключительное значение во время церемоний. Так, при клятве необходимо было коснуться Евангелия или реликвий именно правой рукой. См.: Dehowc E., Ueltschi К. La main du parjure // La Trahison au Moyen Age: De la monstruosité au crime politique (Ve–XVe siècle) / éd. par M. Billoré et M. Soria. Rennes, 2009. P. 319–329; Lefebvre J.-L. Prud'hommes, serment curial et record de cour: la gestion locale des actes publics de Liège à l'Artois au bas Moyen âge. Paris, 2006. P. 339–341.


[Закрыть]
. И когда хлебодар и эконом все поставили, должен прислужник положить хлеб и ломти на стол, а два больших ножа, поцеловав рукоятку, положить перед тем местом, где будет восседать государь, и следует положить их остриями к государю, покрыв оные отвернутой скатертью, а затем поместить маленький нож между двумя большими, рукояткой к государю.

Поскольку большие ножи будут взяты стольником, то и рукоятки к нему повернуты, а маленький нож повернут наоборот, чтобы государь им пользовался. Когда ножи и ломти уложены, прислужник-оруженосец должен положить хлеб на два ножа, а ломти остаются возле малой ладьи, а когда государь пришел и уселся и мясо принесено, должен прислужник развязать салфетку с оными ломтями и разложить их по порядку стопками перед ладьей, взять самый большой нож и нарезать одну из стопок для снятия пробы и дать [эти кусочки] хлебодару для снятия пробы с мяса. Он должен привязать ножны к козлам стола[279]279
  В Средние века не выделялось отдельного помещения для столовой, равно как и для спальни или кабинета, поэтому столы собирались в том зале, в котором было решено устроить пир. На скрещенные наподобие козел ножки укладывалась столешница, длина такого стола зависела от размера помещения и количества гостей.


[Закрыть]
справа от ладьи у края скатерти; и должен прислужник взять малую ладью с рогом единорога и отнести ее эконому к буфету, а эконом должен полить чистой водой рог и [налить ее] в малую ладью, и должен прислужник-оруженосец дать пробу эконому, вылив воду из малой ладьи в чашку, и принести ее на свое место и опробовать воду перед государем, выливая воду из ладьи себе на руку.

Прислужник-оруженосец должен держаться позади стольника, через него передаются яства от государя, а он передает оные яства помощникам мастера по соусам, кои должны быть готовы их принимать; и когда стольник отдает ножи, прислужник несет их в правой руке, а ножны в левой руке, как описано выше; и на сем заканчивается его служба.

Но надо теперь поведать, почему и по какой причине прислужник-оруженосец не отчитывается о салфетках, которые он принес, и также почему относится он скорее к службе хлебодаров и отдает ножи не стольнику, а в хлебохранилище (что касаемо салфеток, они отданы в руки стольнику и учитываются оным, как было описано выше). Что же до того, что прислужнику-оруженосцу больше работы в хлебохранилище, а также касаемо ножей, то это потому, что там ему выдают хлеб и салфетки, и не посмел бы он отдать в другое место ножи, ибо у стольника нет отдельного помещения и нет у него другой обязанности, кроме нарезки хлеба; посему должен прислужник держаться с хлебодарами и в службе хлебохранилища.

Продолжая [рассказ] про оную службу, [скажу, что] у герцога есть два пристава в зале, учтенных посменно; и должен пристав, когда надо готовиться к трапезе государя, пойти в хлебохранилище и взять длинную тонкую палку в четыре фута[280]280
  Во Франции королевский фут – наиболее часто встречающаяся разновидность этой меры длины – составлял 32,4839 см [Portet P. La mesure de Paris. P. 13].


[Закрыть]
длиной, и должен ему эконом выдать белую салфетку, которую он обертывает вокруг правой руки, а в ней держит палку. Оная салфетка нужна, так как, когда пристав идет за мясом для государя на кухню, он передает эту салфетку повару, а повар отдает ему ту, что у него была раньше, которую пристав должен носить на руке, как первую, пока не вернет ее хранителю столового белья.

Пристав должен взять в хлебохранилище шпалеру, дабы усадить государя, и подушку, на коей государю сидеть должно, и нести их под левой рукой, а палку в правой руке. Хранитель столового белья должен выдать скатерти эконому по доверию[281]281
  T. e. без расписки.


[Закрыть]
, и должен эконом идти за приставом, и должны уже быть установлены фурьерами скамья и буфет; и пристав расстилает шпалеру на скамье и кладет подушку прямо посередине, где должно сидеть государю; а после ухода государя он относит их в хлебохранилище и отчитывается.

Вот поэтому не занимаются шпалерами, то есть ковром и подушкой, хранители шпалер[282]282
  При дворе Карла Смелого существовала должность хранителя шпалер, при котором находились два его помощника [BNF. Ms. fr. 3867. F. 35].


[Закрыть]
, хотя это их работа, и у них берутся оные ковер и подушка, и нужно их обновлять в этой службе, ибо оный ковер – это толстая шерстяная ткань, на коей раскладывают счета перед гофмейстерами. Это должны быть полосатые ткани из Гента[283]283
  Гент специализировался на производстве полосатых тканей, которые были их фирменным товаром и ценились чрезвычайно высоко [Gay V., Stein H. Glossaire archéologique du moyen âge et de la renaissance. Vol. I. Paris, 1882. P. 580].


[Закрыть]
, в которые одеваются законодатели города; и передается оная ткань приставу, когда следует ее обновить; а если нужно ее купить, должно учесть ее в канцелярии и оплатить через главу Денежной палаты; поэтому все это не имеет ничего общего с хранилищем шпалер, а относится к хлебохранилищу, чтобы быть доступнее для обслуги государя.

Пристав должен ходить по службам, чтобы ускорить обслуживание, и присутствуют [при этом] сержант от канцелярии и гофмейстеры, как было сказано выше.

Эконом должен покрыть стол двумя скатертями, и перед государем должен быть двойной слой; он предоставляет хлеб, горчицу, сыр, свежее масло и сливки как для государя, так и прочим, то есть службам.

Хранитель белья должен хранить [столовое] белье и предоставлять его для государя и для служб; раздатчик хлеба[284]284
  Термин «porte-chape» происходит от гл. «porter» (фр. носить) и «chape», означавшего сверток из ткани, в который помещали хлеб, чтобы предохранить его от пыли и насекомых [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/CHAPE (дата обращения: 31.01.2018)].


[Закрыть]
во время больших собраний должен носить скатерть, завязанную на шее и полную хлеба, и должен класть ее на столы для общего доступа, и должен получать хлеб по счету от булочника для служб; но хлеб для государя должен получаться экономом хлебохранилища, и никем другим.

Изготовитель вафель выбирает лучшие из покупных вафель[285]285
  Судя по другим источникам, oublier не только подавал купленные вафли, но и сам их выпекал, поэтому мы сочли возможным перевести название этой должности именно как «изготовитель вафель» [Носова Е. И. Двор Карла Смелого в Швейцарской кампании: финансовые документы. Часть I. Счета за март 1476 г. // Vox medii aevi. 2017. T. 1. С. 281. § 22].


[Закрыть]
и берет на кухне сахар, дрова и угли; он должен иметь серебряный футляр, чтобы туда положить вафли для государя, и каждый раз получает из рук повара по соусам серебряную посуду, чтобы прислуживать государю, в чем его ремесло и состоит; и [он] может поставить свой футляр на буфет кравчих, пока государь не будет обслужен; и должен прислуживать государю, как описано выше.

Прачка[286]286
  Должность прачки при дворе герцога занимал мужчина, иногда – семейная пара. В штате герцогини прачкой могла быть женщина [Die Hofordnungen. N 18. § 37–38].


[Закрыть]
стирает и чистит [столовое] белье, и посему она причислена к хлебохранилищу.

Итак, рассказали мы о порядке и службе хлебодаров и о хлебохранилище; теперь нужно рассказать о второй службе, коей являются кравчие, являясь второй службой по старому порядку, описание которого я нашел; и это потому, что кравчий подает вино, в которое воплощается драгоценная кровь и тело Господа нашего Иисуса Христа, таким образом, то, что мы рассказали выше о хлебе, является причиной того, что службы хлеба и вина имеют привилегии перед всеми прочими. Но одна вещь меня восхищает и заставляет задаваться вопросом о кравчих и их службе – то, что они имеют особое название, которое не происходит ни он вина, ни от виноградника, как название хлебодара или стольника, один из которых получил свое название от хлеба, а другой от своей работы, коя состоит в нарезке мяса на столе.

И поскольку не нашел я этого в описаниях, не могу ни понять, ни знать, а только догадываться; и нахожу тому не более двух причин. Во-первых, во Франции и других крупных сеньориях есть наследственные чашники, кои известны под этим названием[287]287
  Да Марш использует здесь слово «bouteiller». На русский его часто переводят словом «кравчий». См.: Стукалова Т. Ю. Французский королевский двор при Филиппе I и Людовике VI (1060–1137) // Двор монарха в средневековой Европе: явление, модель, среда. М.; СПб., 2001. С. 74–75. Однако, поскольку слово «bouteiller» происходит от латинского «buticularius», а оно, в свою очередь, от лат. «buticula» (небольшая бочка, сосуд с ручками), нам показалось уместным подчеркнуть этимологию, переведя этот термин словом «чашник», которое означало при русском царском дворе слугу, надзиравшего за погребами и подававшего напитки на пиру [http://www.cn-rtl.fr/etymologie/bouteiller (дата обращения: 31.01.2018). http://ducange.enc.sorbonne.fr/BUTTA3; http://ushakov-dictionary.ru/word.php?wordid=84871 (дата обращения: 31.01.2018)]. Заметим также, что при французском королевском дворе служба, занимавшаяся вином, также называлась «échansonnerie», a «bouteiller» к XV в. уже превратился в почетную должность [BNF. Ms. fr. 7853. F. 52; Moirez P. Comment expliquer l'attrait des offices de bouche à la cour de France au XIVe siècle // La cour du prince. Cour de France, cours d'Europe, XIIe–XVe siècle. Paris, 2011. P. 243–250].


[Закрыть]
; и хотя название чашника связано с вином, не нахожу я вовсе, что он имеет какие-либо права или превосходство над кравчими и их службой, а имеет он их только над погребами, куда помещаются вина двора государя, но не провизия; и по оной причине найдено было другое слово, чтобы отличать того, кто отвечает за обслугу дома, от того, кто прислуживает государю; и это то, что я могу понять касаемо изменения названия. И во-вторых, поскольку государь трапезничает публично, и все его лицезрят, и должен он быть отражением всех добродетелей и честности, и поскольку вино несет в самом своем имени гораздо больше чревоугодия, нежели какое-либо мясо, было бы не очень прилично часто требовать вина для государя; и было назначено древними мудрецами другое название для оной службы. И могу назвать только эти две причины.

И здесь надлежит нам еще понять, почему и по какой причине было дано этой службе имя кравчих, а не иное. Я полагаю, что это веселое название «échanson», происходящее от глагола «chanter»[288]288
  Петь, декламировать [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/chanter (дата обращения: 31.01.2018)].


[Закрыть]
, было дано по общему согласию, поскольку старинные сотрапезники при обильной трапезе и большом веселье оживлялись и радовались с помощью вина, а первая и главная радость проявляется в пении; посему название «échanson» происходит от «chanter»[289]289
  Согласно этимологическому словарю французского языка Литтре, слово «échanson» происходит от позднелатинского scancio, scantio (наливать) [https://www.littre.org/definition/échanson (дата обращения: 31.01.2018). http://ducange.enc.sorbonne.fr/SCANCIO (дата обращения: 31.01.2018)]. Возможно, было бы уместно перевести «échanson» как «виночерпий». Но поскольку Ла Марш указал, что «échanson» не имеет отношения к «вину и винограднику», такой перевод был бы абсурдным. Мы предпочли передать «échanson» как «кравчий», так как это слово этимологически не связано с «вином». Кроме того, термин «кравчий» может быть связан с пением, подобно тому как Ла Марш связывает «échanson» с «chanter». Дело в том, что слово «кравчий» традиционно выводилось из польского krajczy (от кгащсь «кроить, резать, рушить хлеб, мясо, съестное»). Г. К. Валеев предлагает другую версию: «кравчий» связано с тюркским словом «köräqäci», которым называли распорядителя пира, который подносил гостям чашу с посвящениями, часто в виде песни [Валеев Г. К. История, словообразование и этимология древнерусского придворного чина кравчий // Вестник Челябинского государственного университета. Филологические науки. 2016. № 13 (395). С. 42–54].


[Закрыть]
. Другого сказать не могу; и, если кто-нибудь знает иную причину, пусть сообщит мне, к моему великому удовольствию.

У герцога есть первый кравчий, и у того в подчинении пятьдесят кравчих всегда в наличии, кои организованы в роты, управляемые командирами, и кои выезжают эскадроном под знаменем [специально назначенного] кравчего; и первый кравчий имеет власть над ними, подобную той, которая была описана для первого хлебодара. Первый кравчий ведет счет вину, которое подается в резиденции государя, и гипокрас учитывается службой кравчих. Таким образом учитывается в канцелярии расход в присутствии первого кравчего; он присматривает за делами винного погреба и службы кравчих, и за слугами, работающими там; он присматривает за погребом и за поставками. На эту службу тратится много в резиденции герцога, ибо года не проходит, чтобы герцог Бургундский не израсходовал в своем дворце более тысячи бочек вина[290]290
  В данном случае под бочкой подразумевается не абстрактная емкость, а мера объема жидких тел. Одна бочка равнялась примерно 390 л по французской системе [Sommé М. Étude comparative des mesures à vin. P. 180].


[Закрыть]
, а иной год и еще тысячу, в зависимости от собраний и празднеств.

Первый кравчий служит лично на четырех главных праздниках; и когда гофмейстер составляет отчет после обеда государя, он должен сидеть между кравчим и хлебодаром; и сидеть должен кравчий ниже гофмейстера, по той причине, что на больших праздниках и в знаменательные дни после обеда государь требует вина и пряности, и должно кравчему подниматься; и поэтому сидит он ниже, чтобы сразу быть готовым.

Опишу эту церемонию: стольник должен сидеть перед поваром, прислуживающим государю, с салфеткой, с которой он прислуживал, на шее; и за этот стол никто другой не должен садиться. И я спрошу, почему там сидит повар, а не кухмистер, хотя тот главный на кухне. На то я отвечу, что есть две тому причины. Первая [заключается в том], что по королевскому уставу жалобы адресуют повару, а не кухмейстеру; и есть в крупных сеньориях наследные главные повара, что является службой большой важности. Другая причина [состоит] в том, что кухмистер, который отвечает за обслуживание, должен прислуживать первому гофмейстеру за оным столом. Я вынужден буду нарушить порядок служб, рассказывая о правах каждого из них; поговорим теперь о том, как кравчие выполняют свои дневные обязанности.

Когда стол накрыт и пришел хлебодар, и его ноша на столе, пристав идет за кравчим, прислуживающим в этот день, и ведет его в службу кравчих. Хранитель посуды подает [ему] покрытый кубок и кравчий берет его за ножку правой рукой, а левой держит чашу, набор для омовения для государя из тазиков, кувшинов, сосудов, при помощи эконома, который их моет и чистит, а затем передает этот комплект в руки эконома. Эконом передает кубок кравчему, и [тот] встает за приставом, несущим таз для омовения в левой руке. За кравчим следует эконом службы кравчих, что держит в правой руке два серебряных кувшина: в одном из них вино государя, а в другом – вода; и можно распознать государев кувшин по рогу единорога, висящему на цепочке на оном кувшине. Эконом должен нести в левой руке чашу и ничего более, а внутри оной должен лежать сосуд для воды. Чаша, кою несет эконом, служит для снятия пробы, и кравчий затем отдает ее ему. После чего эконом идет к помощнику, который должен нести кувшины и чаши для буфета государя.

Вот что касается обыденных дел, когда государь обедает или ужинает; и это называется обслуживать государя простым манером. Таким образом кравчий выходит в залу и ставит свой кубок на верхнем краю стола рядом с тарелкой государя, а чашу, которую принес, с другого края от яства и от кубка; и должен стоять, не удаляясь, дабы охранять то, что принес. Пристав идет к буфету и ставит на него тазики, а эконом ставит [туда] посуду и должен охранять буфет с одного края, а помощник – с другого. Ответственный за бочки должен впоследствии сходить за другим вином, если нужда возникнет; но, если речь идет о вине для государя, никому не следует за ним ходить и прикасаться к нему, кроме эконома и его помощника.

Расскажем теперь, как должен поступать кравчий и почему ставят его у верхнего конца стола выше хлебодара, хотя хлебодар первым приходит и первым упомянут. Причина в том, что от хлебодара поступают скатерти, чтобы накрыть стол, то есть нужно, чтобы стол был покрыт, прежде чем что-то на него будет поставлено; и для этого нужно обращаться в оную службу и к тем, кто от нее зависит. Во-вторых, делают это, чтобы выиграть время, чтобы все было готово, когда государь придет; ибо часто случается, что по причине важных дел государя он приходит не в обычные часы; и, если в этом случае принесли кубок, вино будет несвежим из-за того, что два часа стояло на буфете, и таким образом сокращают время обслуживания, чтобы ничего не могло испортиться. Причина того, что кравчий стоит у верхнего конца, – удобство обслуживания, поскольку с оной стороны нет ничего, кроме кубка и чаши.

Обычно знатные принцы и послы приходят к верхнему краю [стола] увидеть государя за трапезой, и кубок им в этом не мешает; а помешали бы им ладья, которая [очень] высока, малая ладья, солонка и ломти хлеба, которые ставятся с другой стороны. И поясню, что, когда обычно говорят о верхнем конце, говорят «одесную»[291]291
  T. e. по правую руку, от «десница» – правая рука.


[Закрыть]
, и это чаще всего справедливо; но, если рассматривать верхний конец со всех точек зрения, должно учитывать виды и перемещения по зале, и должен верхний конец быть расположен в самом красивом месте и рядом с окнами, будь то справа или слева.

Как только пришел государь и тарелка поставлена, как было сказано выше в описании службы хлебодаров, гофмейстер вызывает кравчего. Кравчий оставляет стол и идет к буфету, и находит покрытые тазики, которые подготовил эконом. Он их берет и дает пробу воды эконому, и преклоняет колена перед государем, и поднимает таз, который держит левой рукой, и наливает воды из другого таза на край первого, проверяет и снимает пробу; он льет воду для умывания из одного таза, а принимает воду в другой; и, не покрывая эти тазики, возвращает их эконому. Сделав это, кравчий становится рядом с кубком и смотрит на государя, и должен быть столь внимательным, чтобы государь мог потребовать вина одним лишь только знаком.

После оного знака [кравчий] берет в руку кубок и чашу, и должен нести кубок высоко, чтобы дыхание его не достигало, а пристав ему расчищает путь, и, видя его приближение, эконом наполняет сосуд для омовения чистой водой и споласкивает кубок в руке кравчего внутри и снаружи, берет чашу в левую руку, а кувшин с вином в правую, и наливает сначала в чашу, которую держит, а после в кубок; а потом берет сосуд с водой и наливает в чашу и разбавляет вино в кубке согласно тому, что он ведает о вкусах государя и его темпераменте. И касаемо герцога Карла: он всегда так приказывал разбавлять свое вино, что я полагаю, он был государем, пившим тем меньше вина, чем больше на него тратил.

Как только вино разбавлено, кравчий наливает вина из кубка в чашу, которую держит, и прикрывает кубок, и придерживает крышку[292]292
  Для торжественных случаев изготавливались богатые кубки из драгоценных металлов и камней, которые закрывались крышками, составлявшими с ними единый художественный ансамбль. Один из кубков, принадлежавших Филиппу Доброму, хранится сегодня в Вене [Charles le Téméraire. P. 184. N 12].


[Закрыть]
двумя пальцами той руки, в которой держит чашу, пока не прикроет кубок и не вернет эконому то, что он налил в чашу; и ставит внутрь свою чашу, и должен эконом снять пробу перед ним. Тогда несет кравчий кубок государю и открывает кубок, и наливает вина в свою чашу, прикрывает кубок и снимает пробу. И когда государь протягивает руку, кравчий передает ему непокрытый кубок и подставляет чашу под кубок, пока государь пьет, дабы сохранить опрятность государя и его одежды и для великолепия, которое государю подобает более, чем другим. Когда государь испил, он отдает кубок кравчему, который должен принять его с глубоким почтением, покрыть кубок и поставить его на стол, где он стоял ранее.

Когда хлебодар идет за вафлями, пристав подзывает кравчего, и тот приносит свой кубок и берет вина или гипокраса у эконома таким образом, как уже описано. И когда изготовитель вафель поставил вафли перед государем, кравчий, сняв пробу, ставит чашу на стол перед собой, а затем ставит перед государем кубок, снимает с него крышку, которую должен положить перед оной чашей, пока государь не насладится; [затем он] должен отнести покрытый кубок к буфету и вернуть эконому; а когда скатерть и стол убраны, взять тазики и принести для омовения герцогу во второй раз.

И должно снимать пробу и проводить церемонию вышеописанным образом, и кравчий должен стоять перед государем между стольником и хлебодаром, кои держат оба конца салфетки, как было описано выше, и должен кравчий поставить тазик, что он держит, на стол перед государем, а из другого поливать воду. А после [кравчий] уносит тазики, отдает их эконому и забирает кубок и чашу, а после [все] возвращаются в службу кравчих, как и пришли. Первый кравчий (или другой кравчий в его отсутствие) подносит кубок всем сословиям и любому собранию сословному или почетному. И хотя какой-либо принц или знатный сеньор имеет право подавать вазочку со сладостями, все же кубок должен подавать кравчий, дабы не нанести обиду дворянину, забирая у него кубок, который он подносит, и отдавая его в другие руки. И никто не имеет права [взять кубок], каким бы знатным он ни был, кроме сына государя, когда он хочет прислужить своему отцу[293]293
  У Карла Смелого, как известно, не было сыновей, поэтому этот пассаж следует рассматривать скорее как теоретический.


[Закрыть]
.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю