Текст книги "Тайна заброшенного маяка (СИ)"
Автор книги: Ольга Хараборкина
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Глава 15
{«Он все еще внутри меня. Он приказывает. Приказывает мне. Я чувствую, как он шевелится под кожей. Пытается подчинить. Снова и снова. Нет. Нет… Сегодня мой день. Мой! Мой! Перед глазами все плывет, а значит… Значит, я опять уйду во Тьму.
Мередит… Мередит… Я это ты. Я часть тебя. Мы вместе. Зачем бороться? Зачем? Я пишу в твоем дневнике, я это ты.
Он снова это сделал. Снова влез в личное. Преподобный Лонг говорил, что мне нужно молиться. Я грешен и потому Равновесие наказывает меня. Но их взгляды, они преследуют. Я слышу их шепот за спиной. Преподобный говорил с доктором Хиксом. Они думают, что маяк сводит меня с ума. Сочувствие и жалость. Но они не знают. Да, не знают. Что здесь я более целостен, чем в каком-либо ином месте на Тетисе. Роберт успокаивается и не тревожит меня так часто. Он стремится сбежать. Сбежать, и я помогу ему. Помогу. Тьма приближается, и Он опять примется за старое. Но это моё тело. Моё тело!»}
Я со стоном подняла голову и растерла затекшую шею. Записная книжка на деле оказалась дневником бывшего смотрителя маяка. Мужчину звали Мередит Видлоу, и он был безумен как шляпник. Именно такие мысли пришла мне в голову, когда прочитала несколько страниц. Текст будто писали урывками, иногда совершенно бессвязно. Видлоу делился своими переживаниями, я бы назвала это потоком сознания. Но изюминкой повествования было не это. Создавалось впечатление, что дневник писали двое. Почерк от абзаца к абзацу мог резко измениться, да и содержание тоже. Казалось, мужчина разговаривал и спорил сам с собой, и всё время проигрывал той второй стороне, некому Роберту.
Мередит жил в постоянном кошмаре, из его головы пропадали иногда целые дни, а иногда и недели. Он не помнил, что делал, за то в дневнике появлялись новые главы. Где Роберт скрупулёзно записывал свои похождения, высмеивал преподобного Лонга, так же доставалось и лорду Вайланту Блэкхарду и доктору Хиксу. Впрочем, как и всему Блэкстоуну сотню лет назад. Ещё вторая личность Мередита пыталась разобраться в работе маяка. Главное ему удалось найти вход в сердце машины.
Где-то на этом месте я остановилась, чтобы передохнуть, голова была тяжелой, будто в нее налили расплавленного свинца, и теперь он медленно остывал. Слишком много бессвязных сведений требовали осмысливания. Пока я с уверенностью могла сказать, что в беднягу Мередита Видлоу переселился некий Роберт, который стремился вернуться на Землю. Но если я оказалась в теле Аннета, когда её душа отделилась от тела, и девушка ушла в лучший мир, оставив только свои воспоминания и умения, то тем двоим так не повезло.
Мистер Видлоу жил и боялся жить, и, умирая, не смог умереть, испугавшись шагнуть дальше. Поэтому он вернулся в тело после выгорания, а вместе с ним там очутился и Роберт. Две души в одной оболочке, которые соперничали и сходила с ума от безысходности. Доходило даже до мелких пакостей и совершенно глупой мести. Так Мередит сломал себе ноги, чтобы Роберт не смог покинуть маяк. Тот в отместку, когда срослись кости, сдался доктору Хиксу, точнее напал на него. В результате уже Видлоу провел несколько недель запертый в отделении душевных болезней на принудительном лечении. Электрошока здесь не использовали, но некоторые методы, которыми щедро поделился с дневником Мередит, тоже вызвали невольную дрожь. Его даже осматривал целитель по просьбе лорда Блэкхарда, но ничем помочь не сумел. Или же не захотел? Но это уже мое предположение.
Честно говоря, не представляю, как бы повела себя в подобной ситуации. Хотя в начале, когда ко мне переходили воспоминания Аннеты, я думала, что уже никогда не проснусь собой. Именно в такие дни, я жила через не хочу, заставляя себя идти вперед. Да, смириться, но продолжать бороться за жизнь.
По мере чтения дневника, нашлась ещё одна деталь, которая вызвала у меня недоумение. Похоже мистера Видлоу судьба не связала ни с какой вещью. Он в бесконечном потоке сознания, щедро излитом на страницы книжки, ни разу не упомянул о существовании предмета. В его невнимательность мне не верилось. Такое пропустить Мередит не мог. Не тем человеком он был, чтобы не заметить и не записать об очередном скорбном факте в своей несчастной судьбе.
Рискну предположить, что две души в теле каким-то образом уравновесили поток, и Видлоу не превратился в бомбу с часовым механизмом. Быть не привязанной к какому-то предмету здорово, но слышать чужой голос в голове, и понимать, что ты захватчик – не самая завидная участь. Может мне повезло? Не чувствую, что это так, но моя судьба в сравнении с жизнью Мередита, не так уж и плоха.
Дневник бывшего смотрителя стоило назвать «Странная история мистера Видлоу и подселенца по имени Роберт». Некое подобие доктора Джекила и мистера Хайда. Вот только не был похож Роберт на зло. Он, как и я, страстно мечтал вернуться, и все его поступки были продиктованы этим желанием. Но для Мередита второе сознание в голове являлось наказанием, которое назначило ему само Равновесие.
Я сочувствовала ему, но в тоже время он меня злил. Такие люди мученики по жизни, страдальцы, даже если мир превратится в идеальный, они найдут причину для слёз. Тяжело читать то, что так знакомо, еще тяжелее, если человек, писавший это, нытик. Ведь не осилила ещё и половины дневника, а казалось будто она выпила из меня соки. Наверное, всё дело в том, как я провела прошлую ночь. После ухода Блэкхарда, я не легла спать. Нет. Только привела себя в порядок и переоделась в домашнее.
Виспер, приставленный лордом, увидев у меня в руках книжку, тут же подлетел поближе. Но я не собиралась давать возможность птице заглянуть в нее. Кто знает, на что способен Блэкхард? Что стоило Себастиану посмотреть на мир глазами этого маленького монстра? Пусть это только слухи, что маги способны на подобное, но не верить им у меня доказательств не было. В конце концов, наглый ворон получил дневником по клюву, которым продырявил обложку. Обижено каркнув и взлетев, он не забыл когтями задеть мою руку, оцарапав до крови. Бендер предложил пристрелить птицу, чем поразил меня и Виспера. А как же защита интересов Блэкхарда? Или гадкий ворон не входит в приоритетные задачи? Не став дожидаться своей участи, птица взлетела под потолок, где уцепилась когтями за лапу якоря, торчащую из камня, и повисла вниз головой, как летучая мышь. Кстати о питомцах.
– Бендер, ты не знаешь, почему лорда Блэкхарда называют Чёрным псом?
– Причин две, мисс Верлен, – откликнулся механоид. Он до этого момента переставлял мебель, чтобы свернуть запачканный ковер. Несчастливый у меня дом. Убийства, пытки, что дальше?
– Называть-то их будешь? – хмыкнула я, мысленно смеясь над собой. Ушла из комнаты наверху, чтобы Виспер не напоминал мне о властном маге, а сама здесь же расспрашиваю Бендера о нём.
– Какую бы вы хотели услышать?
– Обе, Бендер. Обе!
– Родовой герб семьи Блэкхардов. На нем изображен Черный пес. По легенде Кристофер Блэкхард обманул саму Тьму и получил в услужение тварь из Преисподни.
– Любопытно, – прокомментировала я этот факт, ставя чайник на печку. – Вторая?
– Себастиан Блэкхард, как и любой аристократ из древнего рода, служил на благо Короне, и там получил это прозвище.
– Чем же он занимался?
– Охота, мисс. Он выслеживал, а после карал отступников и предателей.
– Значит палач, – нечто подобное и следовало ожидать.
Если бы я воочию не видела черного пса в особняке, то ни за чтобы не поверила в легенду. Конечно история со службой более правдоподобна, но ведь зверь из тьмы приходил этой ночью и разорвал моих похитителей.
Я не сомневалась, что род Блэкхардов один из самых древних на Северном Архипелаге. У таких семей во владении находилась земля не только под домом, но и на многие мили вокруг него. Они имели право сдавать их в аренду, так Себастиан поступил с маяком, передав его Городскому управлению. Ещё у старых родов на гербах изображались лишь звери без добавления различных символических украшений. Минимализм, и никакой вычурности. Так у династии Уиндонов это был лев, и только золотая корона над его головой обозначала, что род первый в государстве.
Забавно, но многие твари из легенд и мифов Земли, можно было встретить вживую в Тетисе. Призрачный пёс – посланник Ада, который появляется предвестником беды и скорой смерти, здесь вполне реальное существо. Привидения, духи места и просто различная нечисть обитала здесь тысячелетиями, и только прогресс смог частично загнать их в норы. Думаю, что причина кроется в потоке, который из-за дыры в пространстве уходил прочь и не накапливался до необходимой величины комфортной для вольготной жизни тварям. Всё использовали люди. Вполне возможно Тетис – колыбель порождений магии, Тьмы и Света. На Земле они жители сказок и мифов. Вероятней всего твари пришли отсюда в мой родной мир, но на голодном-то пайке особо не разгуляешься. Вот и превращаются в человеческую фантазию на страницах книг.
Слова Бендера о профессии Себастиана заставили задуматься. Побег с саквояжем в руках, в котором покоились бы звенья, уже не казался мне столь блестящей идей. Блэкхард в два счета выследит меня, и его недовольство… Нет, гнев лорда я еще не готова испытать на себе. Значит, оставалась только Земля. Изучить дневник мистера Видлоу, и если существует возможность убраться отсюда, то сделать это. Утереть нос чужаку, Себастиану и Ричарду. Но прежде чем рисковать, неплохо бы выяснить всё о смерти Мередита. Где его тело? Удалось ли ему покинуть Тетис? В конец дневника уже успела заглянуть, но там не хватало нескольких страниц, а значит придётся узнавать так. Да и глупо надеяться на то, что он записал о своих последних часах в этом мире.
Неожиданный стук в дверь заставил меня удивленно замереть. В результате кипяток, который я наливала в чашку оказался не только в ней, но и на полу. Кого еще ко мне принесло? Неужели Блэкхард вернулся? Да, нет рано еще.
– Мисс, вы будете открывать? – Бендер сама дотошность.
– Постучат и уйдут, – предложила я. Приключения мне пока хватало. Но гость не собирался так просто сдаваться. Стук повторился, и куда более настойчивей.
– Открой, – приказала механоиду. Тот спокойно, как же иначе, подошёл к двери, отодвинул засов, и открыл её. На пороге стоял мужчина. Мне его было не особо хорошо видно из-за Бендера, да я и не старалась его разглядеть. Синий дорожный плащ, заляпанный грязью, да старые коричневые ботинки – вот и весь образ.
– Мисс Верлен, – попытался обогнуть механоида незнакомец. – У меня для вас послание.
– Отдай ему, – так и не показалась на глаза я.
– Мне сказали лично в руки, – напирал посыльный. Но сдвинуть механоида в сторону все равно, что перемещать гору – совершенно бесполезное занятие.
– Мистер, девять часов утра, а вы рвётесь в чужой дом без приглашения. Вам не приходило в голову, что хозяйка не готова к визитам.
Это была чистая правда. Я до сих пор разгуливала в теплом халате, отдыхая от опостылевшего корсета. Как же мне надоела здешняя мода! Да, красиво, да утончённо, но неудобно, а порой мучительно.
– Бендер, возьми письмо.
Я услышала тяжёлый вздох посыльного, после чего конверт перекочевал к механоиду. Мужчина, не прощаясь, развернулся и чуть ли не бегом устремился прочь. Это была его роковая ошибка. Звук падения и ругательства невольно вызвали улыбку.
– Жив, мисс, – прокомментировал Бендер, и громко захлопнул дверь. После чего он подошёл и протянул конверт. Даже не взяв его в руки, я знала, что ничего хорошего внутри нет. Желание бросить письмо в огонь сжигало меня изнутри. Иногда ведь можно прятать голову в песок?
На самом же деле очень хотелось узнать содержимое, но страх ядовитой змеёй поселился в сердце. Мне казалось, что чем меньше я знакомлюсь и общаюсь с людьми, тем моя жизнь спокойней. Почему в Тетисе нет Изумрудного города, я бы сходила к доброму волшебнику за храбростью? Даже на возвращение домой и замахиваться бы не стала. Мои удивительные туфельки – это маяк, но если там стоило стукнуть каблуками, то здесь принцип работ мне пока неизвестен. Элли пришлось пройти половину королевства, и только потом ей открыли секрет. Куда выведет меня дорога из жёлтого кирпича?
Поставив чашку, я взяла конверт. В глаза сразу бросилась его дороговизна, и желание сжечь его вновь постучалось ко мне. Но ведь от судьбы не убежишь, правда? Сорвав восковую печать, я его открыла. В нос тут же ударил сладкий запах духов, не сдержавшись чихнула.
{«Дорогая мисс Верлен. Нет, Аннета. Прошу вас встретиться со мной послезавтра в ресторане «Южный ветер» в четыре часа по полудню. Поверьте это важно для нас обеих.
Леди Оливия Амбер.»}
Имя женщины мне ничего не сказало. Его ни разу не слышала, и уж тем более не общалась с этой леди. Очередная благородная проблема на мою голову.
– Бендер, а ты знаешь, кто такая Оливия Амбер? – у меня под рукой был справочник по Блэкстоуну, грех было не воспользоваться им.
– Вдова, – он удостоил меня только одним словом.
– А более развернутый ответ? – раздраженно спросила я, невольно сминая письмо.
– Лорд Блэкхард запретил мне рассказывать про его личную жизнь, – огорчил меня Бендер.
– Ах, личную жизнь, – теперь письмо многое объясняло. – Возраст леди тоже относится к секретам Себастиана?
– Леди Оливии нет и тридцати лет, – подумав, ответил он.
– Юная вдова! – саркастически произнесла я.
Что ж вполне очевидно наличие у Блэкхарда постоянной любовницы. И выбор его тоже понятен. Молодая женщина, чей статус защищен от пересудов смертью супруга. Скорей всего лорд Амбер умер от старости, договорный брак здесь дело обычное, Счастливица эта Оливия.
И теперь она что-то хочет от меня. Пожаловаться на свою печальную долю? Зачем? Вернуть Себастиана? Да пускай забирает! Я на ее место не претендовала. Или же она желает вцепиться мне в волосы? Какая-то смотрительница посмела покуситься на ее любовника.
Можно строить догадки бесконечно, но так и не узнать правды. Пожалуй, попробую кухню в «Южном ветре», там она должна быть отменной. Опять же, кто приглашает, тот и оплачивает заказанное – грех не воспользоваться щедростью юной вдовы. Да и на леди Амбер посмотрю, и послушаю ее песню. А после зайду к Энджелстоуну и отдам наполненные потоком артефакты, и поговорю о пересмотре некоторых условия сотрудничества. Например, теперь за работу мне будут платить, да и Бендера он может забрать назад. Пора копить деньги на побег, если план с Землёй не удастся. Но почему-то мне кажется, что механический страж останется со мной при любом итоге разговора со стариком Ричардом. Что ж, значит так и поступлю, а пока меня ждёт дневник.
Только я поставила ногу на лестницу, как входная дверь распахнулась. Бендер, чтоб его! Он не задвинул засов, и теперь на моем маяке находился преподобный Бейли. Выглядел он мягко говоря неважно: грязное, местами порванное пальто, дикий взгляд и синяк под левым глазам. Видимо хорошо отдохнул на приёме у Ланкастеров. У меня тоже набралось много впечатлений после званного вечера.
– Аннета! – выдохнул он с облегчением, когда увидел меня.
– Доброе утро, Александр! – радостно воскликнула я, благодаря Равновесие за столь безобидного гостя.
– Вы живы! – он хотел шагнуть ко мне, но на его пути вырос Бендер. – Аннета, я не успел. Ради всего святого простите меня! Меня никто не слушал, что вас похитили.
Я в очередной раз поставила чашку на стол и подошла к преподобному, отметив про себя с какой неохотой Бендер отодвинулся в сторону.
– Александр, – заглядывая преподобному в глаза, произнесла я. – Со мной все хорошо.
– Аннета, – почти простонал он, а после крепко обнял. Не сопротивлялась, понимая, что ему это было необходимо. Но долго душу ему лечить не дали, Бендер бесцеремонно оторвал мужчину от меня.
– Это недопустимо, мисс Верлен.
Вот он поборник морали и защитник моей добродетели. Похоже Блэкхард и здесь подсуетился.
– Александр, что с вами произошло? – он явно ждал этого вопроса. Человеку определенно требовалось выговориться.
– Я видел, как вас похитили. Бросился к мистеру Ланкастеру, он обязан обеспечивать безопасность своим гостям, но… – Бейли замолк и сжал кулаки. – Рядом с хозяином дома стоял многоуважаемый градоначальник Купер. Он высмеял меня и оскорбил вас.
– И что вы сделали? – тяжёлый вздох вырвался сам собой. Бедный рыцарь. В этом логове оказалось слишком много чудовищ.
– Знаю, мой сан… Гнев, Аннета, я поддался ему и ударил. Сегодня же буду замаливать свой грех, – осенил себя знаком всевышнего Бейли.
– Он дал сдачи? – пальцами прикоснулась к синяку на лице преподобного. Мужчина поморщился и отодвинулся, не желая сочувствия.
– Джингалз, – неохотно признался Александр. Ему было неловко разговаривать о драке. Я же подумала о том, что это вполне очевидно. Нет, не о неловкости, а о Купере. Он не тот человек, который ударит в открытую. Трусы всегда действовали исподтишка. – Он скрутил меня, как ребенка, а дальше кто-то вызвал серых. Ночь я провёл в Управлении Правопорядка.
– Всё хорошо, Александр. Я цела.
– Он так и сказал, но я не поверил, – устало произнёс Бейли и облокотился на стену.
– Он?
– Мистер Джингалз, – на щеках Александра выступил румянец, будто вспомнил что-то недопустимое и неловкое. После чего преподобный тихо процедил: – Ничего с этой потаскухой не случится.
– Содержательно, – хмыкнула я.
О моих злоключениях похоже не знал только Александр. Скорей всего Джингалз выполнял поручения своего прямого работодателя. Не исключаю, что Купер как-то замешан во всем этом деле. Он чужак? Гениальный актер, который носит маску бесхарактерного лизоблюда.
– Аннета, – окликнул меня Александр.
– Извините, задумалась.
– Я пойду. С вами всё в порядке… – он как-то странно посмотрел на меня. Возможно, хотел, чтобы я его остановила, но если так, то его ждало очередное разочарование.
– Конечно. Отдохните и ни о чем не переживайте. Хотите Бендер вас проводит?
– Не нужно, мисс Верлен, – перешел на официальный тон преподобный. Ну вот и отлично, значит взял себя в руки. – Меня внизу ждет кэб.
– Больше не поддавайтесь гневу, – посоветовала я.
Он кивнул, и уже развернулся, чтобы уйти, но не сдержался и глухо произнес:
– Вы оказались правы. Блэкстоун – гиблое место.
Я стояла и смотрела, как преподобный Бейли спускается по лестнице к кэбу, ожидавшему его внизу. Плечи его были опущены, и от фигуры веяло некой безнадёжностью. Кажется, кто-то лишился иллюзий, и произошло это весьма болезненно. Хорошо, что его приключения закончились в Управлении Правопорядка, и он не наделал ещё каких-нибудь глупостей. Александр не готов полностью окунуться в настоящую жизнь. Его последние слова никак не хотели выходить из головы. Гиблое место. Бейли очень точно охарактеризовал этот маленький портовый город.
Глава 16
«Южный ветер» оказался рестораном, который придерживался старых традиций, а не новомодных течений. Сейчас в столице в самых дорогих заведениях лакеев заменили механоиды. Владельцы заведений показывали, что идут в ногу со временем, при этом беспощадно уничтожая вековые традиции. Как однажды правильно заметил Блэкхард, не следовало увлекаться новыми течениями, и я была с ним полностью согласна. Во всем нужно знать меру, слепое подражание никогда не приводило ни к чему хорошему. Похоже, это понимал и владелец самого дорогого ресторана в Блэкстоуне.
В «Южном ветре» слуги были людьми, обученные и доброжелательные – они торопились исполнить любой каприз посетителя. Да и в целом обстановка внутри заведения заставляла почувствовать себя не в гостях, а дома, согревая сердце и рождая ощущение уюта в душе. Появлялось желание вернуться сюда, и вновь отведать чудесных блюд, которые выходили из-под рук повара, при этом смотря на завораживающий городской пейзаж через огромные окна и наслаждаясь музыкой, играющей здесь каждый вечер. На первом этаже предприимчивый владелец даже выделил место для любителей танца, поэтому молодые пары с удовольствием проводили здесь время. Посетителям, любящим покой, предлагали подняться наверх в другой зал, где столы располагались друг от друга на большом расстоянии, даря необходимое уединение.
Именно тут леди Амбер и выбрала место для беседы. Сейчас Оливия сидела напротив меня и недовольно кривила губы. Видимо она ожидала чего-то другого, а не моего холодного молчания. Но лично я пришла сюда, хорошо пообедать и не собиралась себе в этом отказывать, тем более моя собеседница обещала за всё заплатить. Последнее добавило ей недовольства, неужели она думала, что я нарушу золотое правило деловой беседы – пригласил, значит отвечаешь за блюда во время разговора. Чтобы не портить аппетит я наблюдала за прохожими на улице, которые спешили по своим делам, зябко кутаясь в теплую одежду. Осень только наступила, но зима уже осторожно пыталась господствовать. Северный Архипелаг сам по себе место не самое гостеприимное, а в этом году уже сейчас с неба падали белые крупинки, которые соприкасаясь с землей тут же таяли. Благо миссис Ирвинг сдержала свое слово и прислала обещанные вещи, правда цену не назвала, написав, что за все заплатит лорд Блэкхард.
– Вы так и будете молчать? – наконец-то созрела для разговора леди Амбер. Ее зеленые глаза в искусственном освещении магических лампах походили на змеиные. Им не хватало только вертикального зрачка для полного соответствия. Мне бывшая любовница Блэкхарда не понравилась, и не из-за её статуса, который скорей всего она страстно желала вернуть, а просто как человек. Говорят, что первое впечатление всегда самое правильное, и потому я могла с уверенностью сказать, что эта женщина опасна. Почему-то мне казалось, что Оливия овдовела не из-за старости супруга, скорей всего она сама отправила своего мужа за грань. Во всех движениях женщины и в её поведении прослеживалось что-то хищное и непредсказуемое. Может она как самка богомола убивала партнёров после ночи любви – лорд Амбер был тому доказательство, а Себастиан просто успел вовремя уйти. Чёрная Вдова.
Сейчас, глядя на неё прекрасно понимала, чем она привлекла Блэкхарда когда-то. Оливия принадлежала к кукольному типу женщин: миниатюрная, гибкая и рыжая. Очередная мода. Здесь тоже морили себя голодом и затягивали корсет так, что невозможно было дышать, чтобы слепо следовать ей. Некоторые даже пользовались услугами целителей, удаляя нижние рёбра. Оливии же этого ничего не требовалось, она родилась для данной эпохи и знала себе цену, и, конечно же, умело пользовалась своим преимуществом.
– Говорить желали вы, леди Амбер, – вытерев губы салфеткой, спокойно заметила я. Услужливый официант тут же подскочил, чтобы убрать лишнее со стола.
– А вы! Зачем вы тогда пришли сюда? – в этот момент как раз принесли десерт, и Оливия понимающе кивнула, проследив за моим взглядом. – Ясно.
– Вам не откажешь в проницательности, – примериваясь к пирожному ответила я. Выглядело оно как произведение искусства.
– Наглость не красит женщину, мисс Верлен, – процедила моя собеседница. – Я позвала вас сюда не для благотворительности.
Я промолчала и с интересом посмотрела на неё. Вот мы и добрались до цели нашей встречи. Надо отдать должное этой кукле, она терпелива и причина её железной выдержки крылась в свидетелях, которых здесь было с лихвой.
– Между нами пропасть, леди Амбер, и я не вижу ни одного моста, соединяющего наши жизни, – я задумчиво посмотрела на меню, заказать что ли еще чего-нибудь сладенького. У повара в «Южном ветре» золотые руки.
– Блэкхард, – имя лорда она выдохнула, как ругательство. Кажется, не только меня маг сумел вывести из равновесия.
– Переходите к сути.
– Бросьте его, мисс Верлен, – она даже поддалась вперед, говоря это. – Вы же понимаете, что любая игрушка надоедает, либо ломается.
– Так он поступил с вами? – глядя ей в глаза, произнесла я.
– Нет, – поза собеседницы слегка изменилась, теперь от нее исходили волны довольства. – В той игре он был мышью, мисс Верлен. Кот, осознавший, что его обманула добыча.
– Вы ещё живы? Мои поздравления, – театрально похлопала в ладоши, выражая свой восторг.
– Думаете это смешно, – поток, мирно струящий вокруг нас, замер. Кто-то не просто носил приставку к имени, как дань уважения почившему супругу. Леди сама владела магией.
– Думаю, что это глупо. Глупо рассказывать всем, что произошло между вами.
– Ты не знаешь Блэкхарда так, как знаю его я. Он слишком благороден и справедлив, и это мешает ему жить, – презрительно бросила она.
– Вы забыли про властность, – по мне так эта черта стояла первой в списке.
– Хоть в чём-то мы согласны друг с другом, мисс Верлен, – Оливия поморщилась, вспомнив что-то особенно яркое. У меня самой появлялось такое выражение лица, когда маг слишком много решал в своей ультимативной манере.
Я промолчала, не торопясь спрашивать о причинах встречи, меня в данный момент больше интересовал чай и десерт. Я все-таки решилась на второй сладкий шедевр. Повар творил здесь из продуктов бесподобные кушанья, казалось, что к нему с небес спускались музы, нашёптывая секреты приготовления амброзии богов.
– Измена! – неожиданно сказала Оливия, а я чуть не поперхнулась – Себастиан брезглив и никогда не прикоснётся к женщине, предавшей его таким образом.
– Интересный факт из вашей биографии, – хмыкнула я.
– Это не ваше дело, – процедила она.
– Не сомневаюсь, так же как и не ваше мои отношения с лордом Блэкхардом. И я до сих пор не пойму, что мы здесь делаем. Вы не умоляете бросить его, чтобы вернуть себе, а значит ваши отношения больше походили на сделку, правила которой вы нарушили. Так чего же вы хотите, леди Амбер?
– Мы расстались. А теперь я хочу сделать ему так же больно, как он мне.
– Блэкхард поднял на вас руку? – удивлённо спросила, не донеся ложечку с десертом до рта.
– Он покалечил мне душу, – с надрывом произнесла она, и я видела по глазам, что леди сама себе не поверила. – После того, как вы предадите его, я вручу вам билет в любой конец Северного Архипелага.
Я бы, не задумываясь, приняла предложение этой искусительницы, если бы не якорь, и неприятное чувство, что меня в очередной раз пытаются использовать вслепую. А ещё её слова напомнили о мистере Кулидже, который любезно подвёз меня до Блэкстоуна на паромобиле, и я вновь успела пожалеть об упущенной возможности.
– Предположим, я соглашусь, – в глазах леди Амбер сверкнула торжество. – Но вам не кажется это бессмысленным?
– Что именно?
– Всё, – говоря это, я складывала маленький корабль из салфетки. Аккуратно, уголок к уголку. – Неужели вы будете предлагать каждой содержанке Блэкхарда покинуть город, перед этим заставив её изменить ему с другим мужчиной? Слова же о том, что последнее спасёт от преследования Себастиана – бред. Ваш корабль мести построен из гнилых досок и место ему на дне. – Бумажная лодка, опущенная мной в блюдце с чаем, впитала влагу и затонула.
– Почему вы отказываетесь? – продолжила она после затянувшегося молчания. – Это ваш шанс вырваться из города. Да и кандидат на замену Блэкхарда у вас есть, – цинично улыбнулась Оливия. Осведомленность жителей Блэкстоуна в моей личной жизни поражала.
– Ещё раз повторяю, разговор не имеет смысла.
Видя мою непреклонность, собеседница занервничала, а мне на секунду показалось, что она боится. Женщина закусила губу и забарабанила пальчиками по столу.
– Не хотела вам говорить, пожалев. Но вам ведь жалость не нужна, мисс Верлен?
Она взяла папку, которая лежала на соседнем стуле, ожидая своего часа. Неужели у нее есть, что предложить мне? А если так, то почему она не начала разговор с этих бумаг? Даже сейчас Оливия не торопилась доставать документы из папки, задумчиво смотря на меня.
– Взгляните, – с картинным вздохом сожаления она извлекла на свет обычные газеты и протянула мне.
Одно из издания я узнала сразу, местное, остальные принадлежали соседним городам: Челстер, Ульридж, Ротерем и Квотерсайд. Такие же забытые богом места, как и Блэкстоун, разве что располагались они в глубине острова Тир.
– Я обвела, – пропела Оливия. – Читайте, читайте. Не тороплю.
Теперь уже она с удовольствием вкушала десерт, старательно пряча довольную улыбку за чашкой чая. Недоуменно пожав плечами, я выполнила настойчивую просьбу. Объявление, которое она выделила во всех пяти изданиях, совпадало слово в слово. В Блэкстоун требовался новый смотритель маяка. Я решительно ничего не понимала. Что здесь происходило? Если Городское управление ищет нового накопителя для работы, то почему меня не предупредили. Или мне уже подписали смертный приговор?
– Ах, забыла сказать, – жеманно поведя плечами, произнесла леди Амбер. – Объявления разместил в газетах Себастиан. Вот его письма в редакции.
Из папки на свет достали несколько листов гербовой бумаги и передали мне. Почерк лорда Блэкхарда я видела один раз, но отлично запомнила эту хищную букву си. Но вот так сразу я не могла определить, действительно ли это написал он.
– Себастиан избавится от вас, мисс Верлен, – сочувствующе покачала головой Оливия. Я ей не поверила, сострадание и понимание были чужды этой женщине. Скажу больше – еще не встретила ни одного человека в Блэкстоуне, кто бы мог похвастаться такими качествами.
– Я подумаю над вашим предложением, – дипломатичный ответ с моей стороны.
– Подумайте и взвести всё хоро… – она недоговорила, проглотив окончание последнего слова. Оливия бросила какой-то дикий взгляд мне за спину и замерла, будто увидела привидение. На её лице отразилось мучительное желание исчезнуть из ресторана немедленно. Почему-то у меня не возникло и толики сомнения в причине столь резкой смены поведения леди Амбер. В подтверждении моим мыслям на моё плечо опустилась рука. Родовой перстень на мизинце с изображением чёрного пса подмигнул рубиновым глазам – игра света, но такая живая.
– Лорд Блэкхард, какая неожиданная встреча, – неискренне поприветствовала его Оливия.
– Встреча, – холодно произнёс он, – действительно, неожиданная.
Себастиан сел рядом со мной за стол, и мне невольно захотелось отодвинуться от него, такое же желание зеркально отразилось и на лице Оливии. Маг злился, и поток бушевал вокруг него, норовя вырваться в материальный мир. Лорд Блэкхард смотрелся здесь столь гармонично, что я в очередной раз убедилась – мы из разных слоев общества. Обстановка в «Южном ветре» подчеркивала происхождение Себастиана, он и Оливия были на своём месте, в отличие от меня.
Тем временем Блэкхард неспешно изучил бумаги на столе, и чем больше он вчитывался в них, тем сильнее бледнела леди Амбер. Интересно, что никто из обслуги ресторана так к нам и не подошёл, столь смелых людей не нашлось во всём «Южном ветре».
Я же внимательно наблюдала за Оливией. Чаша весов со страхом медленно опускалась, и женщина теряла последние капли самообладания, которые удерживали её на месте. Ей приходилось прилагать усилия, чтобы приветливо улыбаться лорду Блэкхарду. Когда страх в душе женщины одержал окончательную победу, она резко встала на ноги, пытаясь спастись, повалила стул, но не смогла сделать ни шагу. Взгляд проводника буквально пригвоздил Оливию к месту. Чёрный туман окутал её ноги, и она рухнула на стул, который уже вернулся в исходное положение. Дымка от щиколоток медленно поднималась вверх и остановилась лишь на уровни пояса, после чего превратилась в веревки. Леди Амбер понимала, что звать на помощь бесполезно, и потому ждала приговора молча. Только сейчас я увидела, что второй этаж ресторана как-то незаметно опустел, даже лакеи у лестницы исчезли.








