355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Одри Бишоп » Обгоняя ветер » Текст книги (страница 1)
Обгоняя ветер
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:29

Текст книги "Обгоняя ветер"


Автор книги: Одри Бишоп



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Одри Бишоп
Обгоняя ветер

1

Синий «шевроле» мчался по шоссе. Женщина за рулем не была ни любительницей быстрой езды, ни суматошной, вечно спешащей куда-то дамочкой, ни беспечным водителем, который не дорожит собственной шкурой. Будь ее воля, она бы вообще никогда не ездила быстрее сорока миль в час, так как большие скорости внушали ей почти первобытный страх. Тем не менее, ее машина передвигалась со скоростью, явно превышающей установленные ограничения. И хотя прямая дорога просматривалась далеко вперед, она, вжимая педаль газа в пол, тряслась от страха, в панике ожидая, что вот-вот вслед ей понесется вой сирен полицейских машин.

День не задался с самого утра. Точнее, неудачным можно было с полным правом признать весь прошедший уик-энд. Выходные, которые Уинни проводила у родителей, всегда были такими. И вовсе не потому, что родители ее не любили. Наоборот, они настолько обожали свою младшую дочь, что порой от родительской любви и постоянной заботы становилось трудно дышать. На ум ей не раз приходило сравнение с котенком, которого подарили маленькому ребенку. Несмышленое дитя еще не умеет толком соизмерять свои силы, и от нежности, с которой малыш прижимает к себе нового друга, домашний любимец не в состоянии даже возмущенно пискнуть.

Именно чрезмерная опека заставила ее искать работу подальше от родительского дома. Закончив колледж, Уинни, несмотря на все попытки родителей отговорить ее от столь радикальных перемен в жизни, поспешила переехать в другой город и, избавившись от неусыпного контроля, наконец, вздохнула с облегчением и зажила в свое удовольствие. Но раз в месяц счастье обретенной независимости омрачалось. Совесть и дочерний долг призывали беглянку навестить родных и стоически вытерпеть уготованные ей испытания.

Каждый раз, поднимаясь на крыльцо родительского дома, она знала, что на их семейный ужин мать непременно пригласит очередного сына своих знакомых, благо таковых у нее было бесчисленное множество. Едва Уинни стукнуло двадцать, миссис Милтон, к тому моменту удачно пристроившая двух старших дочерей, задалась целью найти и младшей достойную пару. С тех пор каждый семейный ужин превращался в утомительные смотрины, производившие угнетающее воздействие как на Уинни, так и на потенциального жениха.

Так как младшая дочь миссис Милтон в отличие от своих старших сестер не могла похвастаться ни ослепительной красотой, ни общительностью, очередной претендент едва мог дожидаться возможности сбежать от скучной серой мышки в очках с роговой оправой, неподвижно сидевшей рядом. Нельзя сказать, чтобы очки сильно уродовали ее внешность, хотя и не добавляли ей шарма. В детстве у нее была сильная близорукость, но после двадцати зрение стало медленно улучшаться, так что Уинни вполне могла бы обойтись и без очков. Но она настолько привыкла прятаться за их стеклами, что без них казалась себе едва ли не голой, и продолжала носить их.

Каждый раз, прощаясь с родителями, Уинни обещала себе, что она вернется сюда не раньше чем через полгода, но с завидной регулярностью продолжала нарушать данное себе слово, раз в месяц она садилась в машину и ехала в Литтлфилд, заранее зная, какие испытания ожидают ее в доме родителей. Последние два дня не стали исключением, а утро понедельника победно завершало неудачные выходные и грозило обернуться катастрофой – она опаздывала на работу.

Уинни скосила глаза на часы и вздохнула. Судя по времени, заскочить домой даже не для того, чтобы позавтракать или принять душ, а чтобы просто переодеться, она никак не успевала. Вывод напрашивался сам собой: придется сразу ехать в школу. И даже в этом случае, если не поторопится, она рискует опоздать на первый урок.

В который раз она отругала себя за то, что поддалась на уговоры матери и осталась ночевать у родителей. Лучше бы она вечером настояла на своем и, как планировала изначально, поехала бы домой. Уж дома-то она бы никогда не проспала: паникерша и перестраховщица, Уинни всегда заводила несколько будильников. В родительском доме такой возможности не было – ей пришлось довольствоваться старыми механическими часами. И именно на этот раз будильник, работавший без сбоя двадцать лет, почему-то решил, что наконец пришло его время выйти на пенсию, и остановился среди ночи.

Хорошо еще, что благодаря внутренним часам она проснулась сама. Некоторое время она полежала, уставившись в потолок, ожидая, когда наступит время вставать, но звонка все не было. Почуяв неладное, Уинни потянулась к наручным часам, которые положила вечером на прикроватную тумбочку, и буквально подпрыгнула на кровати. Впопыхах нацепив на себя одежду, она отказалась от завтрака, которым попыталась накормить ее вскочившая на шум мать. Тихо ругаясь, она запрыгнула в свой старенький «шевроле» и помчалась в Хаскелл.

В самом начале пути Уинни еще надеялась заехать домой перед занятиями и привести себя в порядок. Но чем чаще она смотрела на часы, тем больше убеждалась, что ей придется ехать прямо к школе, иначе она рискует навлечь на себя гнев директора. На какую-то долю секунды она даже пожалела, что уехала в другой город, убежала от постоянной опеки родителей, но потом вспомнила об устроенных ей накануне смотринах и моментально отмела все сожаления. Что ни говори, сотня-другая миль между нею и родительским домом были нелишними.

В очередной раз бросив взгляд на часы, Уинни еще сильнее надавила на педаль газа и взмолилась: ну же, миленький, быстрее…

Автомобиль недовольно взревел, но был вынужден подчиниться. Увеличивая скорость, она напряженно вглядывалась вдаль в надежде, что в столь ранний час на шоссе не будет патрульных машин, иначе ей грозит немалый штраф за несоблюдение скоростного режима. Это явилось бы вполне закономерным продолжением дня, начавшегося так неудачно. Но судьба уготовила для нее более хитроумную пакость, чем она себе могла представить.

Из-под капота ее старенькой машины вдруг повалил дым. В панике Уинни нажала на тормоз, спеша остановиться, но двигатель заглох и без ее участия. Съехав на обочину и полностью остановившись, она непонимающим взглядом уставилась на панель приборов и только теперь обратила внимание, что датчик температуры охлаждающей жидкости зашкаливал.

Уинни в отчаянии заскрипела зубами – ехать дальше было нельзя, а шоссе было пустынным до самого горизонта. Маловероятно, что в такой ранний час попадется попутная машина. Она полезла в сумочку за телефоном, но тот оказался выключен. В это злосчастное утро техника словно сговорилась чинить ей максимум препятствий на пути домой. Уинни включила телефон, но не успела она набрать номер техпомощи, как тот недовольно пискнул и выключился. Больше включаться своевольный аппарат не пожелал: аккумулятор окончательно разрядился.

В отчаянии она уронила голову на руки, готовая заплакать от бессилия, как вдруг услышала рев приближавшегося транспорта. Она радостно выскочила из машины, приготовившись голосовать: сейчас ее подцепят на трос и отбуксируют до города. Или подвезут, хотя бросать машину, даже старенькую, на пустом шоссе будет жалко.

Но едва она увидела, кто к ней приближается, как радость ее значительно уменьшилась. По пустой дороге мчался одинокий мотоциклист. От такого можно ждать неприятностей, а не помощи. Сразу на ум пришли соседские ребята, гонявшие на мотоциклах в дни ее юности, и некоторые из ее учеников, рассекавшие на двухколесных «боливарах». Ни те, ни другие не пытались скрывать тот факт, что они состояли в молодежных группировках и частенько начищали физиономии как соперников из конкурирующих групп, так и случайных прохожих. Прекрасно зная об опасности, Уинни старалась избегать подобного контингента и принимала все меры, чтобы не попадаться на их пути.

И надо же такому случиться, что на пустом шоссе, когда сломалась машина, там, где некуда спрятаться и вокруг ни души, она оказалась один на один с опасностью, которую всегда избегала. Мотоцикл с ревом летел на нее, а она в ступоре замерла посреди дороги.

Проезжай мимо, не останавливайся! – молча взмолилась Уинни. Видя, что водитель не сбавляет скорости, она почувствовала облегчение, но тот, не доехав до нее нескольких метров, внезапно резко затормозил. С визгом и ревом мотоцикл развернуло, и он замер в метре от капота ее машины.

Лихой водитель снял шлем, и Уинни почувствовала некоторое облегчение. По крайней мере, байкер оказался не подростком, а мужчиной за тридцать. К этому возрасту обычно даже самые агрессивные личности успевают перебеситься и уже реже задирают тех, кто, по их мнению, как-то не так посмотрел в их сторону. Правда, гонять на мотоцикле в таком возрасте как-то несерьезно, так что не ясно, стоит ли воспринимать зрелый возраст водителя как обнадеживающий фактор.

Пока байкер слезал с мотоцикла, Уинни успела его рассмотреть. Запыленный и усталый, в плотной кожаной куртке, с густой медово-рыжей щетиной на щеках и подбородке и большой, как медведь. Хотя на голове незнакомца красовалась небрежно повязанная бандана темно-серого цвета, у Уинни не возникло сомнений по поводу цвета волос: она была уверена, что они того же лисьего оттенка, что и щетина. Ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть незнакомцу в глаза. Будучи сама немалого роста, она никак не ожидала, что мужчина окажется настолько выше нее, и неосознанно попятилась, хотя никакой угрозы в незнакомце не было.

Его рыжие брови сползлись к переносице, светло-карие глаза неожиданно нахмурились от такой реакции, но уголок рта дрогнул в подобии скрытой улыбки. Под его понимающим взглядом Уинни смешалась. Казалось, он видит ее страх и неуверенность насквозь, но, как ни странно, они его не задевают, а скорее забавляют. Ей стало стыдно за свою реакцию: человек остановился, проявил участие к тому, кто попал в беду, а она с первых минут оскорбила его недоверием, шарахнувшись от него как от прокаженного. Уинни поняла, что, если она хочет реабилитироваться в глазах незнакомца, лучше бы ей заговорить первой. И хотя у нее все еще оставались некоторые опасения по поводу остановившегося человека, она сумела выдавить из себя вполне бодрое:

– Доброе утро, сэр. Спасибо, что остановились.

Тот молча кивнул, продолжая внимательно изучать ее лицо. Его пристальный взгляд заставил Уинни едва ли не устыдиться своих растрепанных волос, мятой одежды и ненакрашенных глаз. Она никогда раньше не выходила из дома, не приведя себя в порядок. Сегодняшнее злополучное утро не в счет. Она даже не забрала в тугой узел копну русых волос, и непослушные волнистые пряди теперь торчали во все стороны. Очки, как назло, остались в сумочке в машине, и не было возможности спрятать глаза за их спасительными стеклами. Так растерянно и беспомощно, наверное, чувствует себя черепаха, если ее вытряхнуть из надежного панциря.

Уинни не была тщеславной и не тешила себя иллюзиями относительно своей вполне заурядной внешности, но, проработав в школе не один год, успела привыкнуть к тому, что внешний вид ее всегда безупречен, что она представляет собой образец собранности, аккуратности, сдержанности. А тут такая промашка.

Правда, незнакомец, небритый и покрытый пылью, выглядел не лучше. Было ясно, что он провел немало времени в дороге, может даже ехал всю ночь. Но он был мужчиной, ему не привыкать, а для женщины недопустимо выглядеть неухоженной перед другими людьми. Так по крайней мере всегда учила ее мать.

– У меня что-то произошло с машиной, – снова заговорила Уинни, стараясь, чтобы в ее тоне не прозвучала неловкость. – Я ехала довольно быстро, и внезапно из-под капота повалил дым. Я хотела остановиться, но тут двигатель и сам заглох.

Она замерла, ожидая ответной реакции. Но ее молчаливый спаситель лишь кивнул и, не дожидаясь продолжения, направился к ее машине. По-прежнему не произнося ни слова, он открыл капот и принялся осматривать двигатель. Она осторожно приблизилась к машине с другой стороны, стараясь оставить некоторую дистанцию между собой и незнакомцем, и, вытянув шею, тоже заглянула под капот.

– Ну что? – поинтересовалась она.

– Антифриз вытек. – Это была его первая фраза с момента их встречи. Его негромкий голос оказался приятным. – Что же вы не проверили перед поездкой уровень в расширительном бачке? – Он резко повернулся к ней, золотистые глаза вопросительно прищурились.

Теплый свет, излучаемый ими, настолько заворожил ее, что она не сразу сообразила, что ей задали вопрос.

– Спешила. Даже мысли не возникло, что что-то может быть не в порядке. Я совсем недавно проходила техобслуживание, – попыталась оправдаться она, очнувшись от секундного ступора. – А что-нибудь можно сделать?

Он какое-то время продолжал сверлить ее взглядом, потом отвернулся к машине и после небольшой паузы произнес:

– В настоящий момент поможет только эвакуатор.

Она виновато улыбнулась ему в спину, понимая, что после ее следующих слов он примет ее за безмозглую идиотку.

– Я хотела вызвать, но у меня телефон разрядился.

Байкер полез во внутренний карман кожаной куртки и выудил оттуда смартфон последней модели. Уинни ожидала, что он просто одолжит ей трубку, чтобы она могла вызвать техпомощь. Но он и не думал предлагать ей телефон.

– Куда вы ехали? – уточнил он, набирая номер.

Недоумевая по поводу того, что задумал ее спаситель, она ответила. Когда он поднес трубку к уху, Уинни оставалось лишь пассивно следить за разговором.

– Билли, привет. Извини, что так рано. Нужна твоя помощь. Садись на эвакуатор и дуй на шестьдесят первое за синим «шевроле». Милях в шестидесяти-семидесяти на запад. Нет, не мой. Когда будешь? – Выслушав ответ невидимого собеседника, байкер скосил глаза на Уинни и сообщил: – Часа через полтора подъедет. Вы сильно торопитесь?

Уинни побледнела, понимая, что теперь не успеет и к третьему уроку. Пока приедет эвакуатор, и они доберутся до города, пройдет уйма времени. Директор к ее приезду как раз успеет влепить ей нарушение трудовой дисциплины. Можно прямо здесь писать заявление по собственному желанию.

Реакция непутевой хозяйки сломавшейся машины была настолько очевидна, что байкер не стал дожидаться ответа и сказал своему собеседнику:

– Хозяина я заберу, а машину отбуксируешь ко мне. – Потом он коротко распрощался, убрал телефон в карман куртки и распорядился: – Берите вещи из машины и поехали. Вам повезло, что нам с вами по пути. Так и быть, подброшу вас до города.

Уинни, до этого внимательно следившая за телефонными переговорами, с изумлением перевела взгляд с байкера на его запыленный мотоцикл. Она моментально представила себе, как будет выглядеть в конце путешествия: запыленная блузка и брюки, дорожная пыль, въевшаяся в волосы, забившаяся в нос и толстым слоем покрывающая лицо. И все это ей грозит в том случае, если она вообще доберется до места живой и невредимой. По поводу последнего пункта Уинни испытывала наибольшие опасения. Если учитывать такие факторы, как скорость, отсутствие спасительных ремней, подушек безопасности, а главное, кабины, то безопасность езды на мотоцикле в ее понимании равнялась нулю. Она в ужасе подумала, что может произойти с ней, случись мотоциклисту не справиться с управлением, и, прежде чем она сообразила, что ее реакция может показаться владельцу мотоцикла оскорбительной, у нее вырвался жалобный стон:

– На этом?!

Байкер хмуро покосился на привередливую пассажирку и не удержался от ехидного замечания:

Нет, сейчас лимузин подадут. Я не понял, вы торопитесь или нет? К сведению, я пассажиров никогда не беру, но в данной ситуации готов сделать исключение. У вас минута, чтобы решить, поедите ли вы со мной, – и он, не оглядываясь, направился к байку.

Уинни поняла, что если она немедленно не примет предложение своего случайного спасителя и не сядет на мотоцикл, он без колебаний уедет один, оставит ее дожидаться эвакуатор, и увезет с собой забрезживший шанс не опоздать на работу.

2

Хэл и в самом деле рассердился, услышав презрительно-капризное возмущение непутевой девицы, когда он предложил подвезти ее на «харлее». Он даже мысленно отругал себя за то, что решил остановиться, заметив сломанную машину на обочине пустынного шоссе. Но на дороге он всегда руководствовался золотым правилом: если видишь, что у кого-то неполадки с транспортом, остановись и предложи помощь.

Сначала девушка показалась ему трогательно беспомощной, и в то же время какой-то настоящей: ни грамма косметики на лице, никакого намека на укладку – грива волнистых волос непослушно рассыпалась по плечам. На мгновение Хэлу захотелось запустить в эти волны пальцы и перебирать прядь за прядью, чтобы убедиться, так ли они пушисты, как кажутся. Серые глаза смотрели доверчиво, в них не было ни капли притворства. Незнакомка немного щурилась – явный признак небольшой близорукости. По растрепанному виду было видно, что она собиралась в дорогу в спешке, но небрежность облика не портила впечатления. Наоборот, на ум приходили мысли, что так она выглядит всегда, когда встает с утра с постели. Мило, наивно и немного растерянно.

Хэл почти поверил в этот доверчиво-невинный облик и поэтому сначала растерялся, когда за его предложением последовала такая негативная реакция. А потом его охватил гнев, и он с трудом подавил желание проучить заносчивую незнакомку, столь презрительно отнесшуюся к предложенному ей средству передвижения. Но бросать человека в беде только потому, что тот не слишком восторженно принимает помощь, было бы слишком мелочно и недостойно. Поэтому он подавил желание немедленно вскочить на «Харлей» и умчаться прочь, оставив избалованную девицу с ее снобистской гордостью и гонором, и терпеливо ждал, пока она копалась в машине, собирая вещи и запихивая их в дорожную сумку. Краем глаза он наблюдал за ее нервными движениями. Незнакомка так суетилась и спешила, что вся его злость на ее капризный тон почти испарилась. Ей была нужна помощь, и у нее, какой бы привередливой она ни была, хватило ума признать это.

Конечно, до дома оставалось совсем ничего, и Хэл очень спешил. Ему не терпелось залезть в душ, смыть дорожную пыль и вытянуться на кровати. Чтобы быстрее доехать, он даже встал затемно. Как ни нравилось ему колесить по дорогам, главной прелестью всегда оставалось возвращение домой. Хэл редко ездил по ночам, но, если до конечного пункта оставалось немного, он мог подремать в придорожном отеле пару часов и в три-четыре утра снова отправиться в путь, спеша поскорее добраться до дома.

Из-за вынужденной задержки душ и чистая одежда откладывались на неопределенное время. И это притом, что его доброту так никто и не оценит. Хорошо еще, что он давно привык в каждой неурядице находить свои прелести. Ему всегда удается не вешать нос даже в самые трудные времена. Вот и в нынешней ситуации он отыскал положительный элемент. Ведь если подумать, последний раз он катал девиц на байке в далекой юности и уже успел забыть, как приятно, когда за куртку хватаются нежные женские руки, а с губ срываются испуганные вздохи, стоит тебе чуть увеличить скорость. Теперь ему представляется отличная возможность вспомнить молодость.

Однако и тут незнакомка умудрилась испортить ему все удовольствие: неловко взгромоздившись позади него, она сразу отодвинулась подальше, стараясь не коснуться водителя. Девушка явно ни разу в жизни не ездила на мотоцикле, раз пыталась изобразить из себя недотрогу.

– Держитесь за меня, – нащупав ее холодные ладони, он насильно сцепил их у себя на животе, – если не хотите свалиться по дороге.

Он ждал какой-нибудь едкой фразы, ведь язвительные девицы не оставляют подобные советы без ответа, но она промолчала. Сначала Хэл не собирался сильно разгоняться, но, когда он резко сорвался с места, желая немного проучить капризную попутчицу, она не издала ни звука. У него внезапно проснулось желание поддразнить пассажирку, которая пыталась сохранить невозмутимость. Хэл поддал газу, потом еще, но из-за спины по-прежнему не доносилось ни звука. Он лишь чувствовал, что каждый раз, как мотоцикл начинал разгоняться, она едва заметно задерживала дыхание.

Когда впереди показался город, Хэл немного сбросил скорость и оглянулся. Ему сразу бросилось в глаза, что лицо девушки было мертвенно-бледным, а глаза плотно закрыты. Испугавшись, что ей стало дурно, он притормозил, потом полностью остановился, стащил шлем с головы и повернулся к ней вполоборота. Его попутчица медленно приоткрыла один глаз, потом второй, выдохнула и дрожащим голосом произнесла:

– Если бы я знала, что вы так носитесь, никогда бы не села на мотоцикл. Она заставила себя расцепить руки, судорожно вцепившиеся в куртку Хэла. Они дрожали.

Хэл почувствовал неловкость из-за собственного ребячества. Он осознал, что поступил очень некрасиво по отношению к незнакомому человеку, и понял, что просто обязан извиниться за свое недостойное поведение.

– Простите меня, – произнес он, пытаясь хоть как-то исправить ситуацию. – Вы явно куда-то спешили, вот я и старался ехать побыстрее. Если бы вы сразу завизжали, или закричали, или как-то иначе привлекли бы мое внимание, я бы знал, что вам страшно, и конечно же сбавил бы скорость.

Она возмущенно вскинула голову.

– С чего вы взяли, что я испугалась?!

При этом руки ее все еще предательски дрожали. Это не укрылось от Хэла. Было очевидно, что его пассажирка все еще находилась в шоке, но даже в таком состоянии для нее было невыносимо признаться в собственных страхах. В том, что его наблюдения верны, Хэл окончательно убедился, когда она вызывающим тоном произнесла:

– Даже если на минуту представить, что вы правы и я испугалась, что ни в коем случае не соответствует истине, я бы ни за что не стала визжать или кричать! Можете быть в этом уверены!

По всей видимости, она еще не до конца пришла в себя, поэтому не успела сообразить, что если бы она и в самом деле не испытывала страха, то ей и в голову не пришло бы оправдываться. Но Хэл не стал ей указывать на подобное несоответствие. Ему не хотелось еще сильнее задеть ее чувства. И так уже получилось, что его неловкая попытка извиниться спровоцировала ответный всплеск агрессии.

Уинни постепенно отходила от сумасшедшей гонки, и в душе ее поднималась с трудом сдерживаемая волна ярости. При этом она не узнавала саму себя: всегда спокойная и сдержанная, сейчас она была готова устроить истерику перед совершенно незнакомым человеком. А ведь они встретились не более часа назад. За столь короткое время этот человек успел вывести ее из равновесия, чего не удавалось даже самым отпетым хулиганам в школе. Больше всего ее злило то, что это ему это удалось без особых усилий.

– Вы всегда так быстро ездите? – сердито спросила она, намеренно игнорируя его извинения. Это было, по меньшей мере, невежливо, если не демонстративно грубо, особенно после того, как он предложил ей помощь. Сознание собственной вульгарности отрезвило Уинни. Пытаясь взять себя в руки, она стала дышать глубже, и постепенно гнев и возмущение притихли, затаившись до поры до времени. Немалую роль в этом сыграло искреннее раскаяние, которое светилось в золотистых глазах мотоциклиста.

Хэл внимательно наблюдал, как незнакомка медленно приходит в себя. Интуитивно он почувствовал, что настало время разрядить накалившуюся обстановку. Он давно никого не подвозил, а она явно не привыкла к езде на мотоцикле, вот и возникло напряжение, грозившее вылиться в наиглупейший скандал на пустом месте. Поэтому он посчитал нужным ответить на ее резкий выпад без сарказма и иронии, которые так и просились наружу:

– Нет, только когда хочу произвести впечатление на пассажира. – На самом деле он не имел привычки возить пассажиров и не испытывал никакого желания что-то менять в существующем положении вещей. И конечно же меньше всего в этой ситуации он хотел произвести впечатление. Отыграться за небрежение, высказанное к его «харлею»? Да. Поставить капризную дамочку на место? Да. Но признаться в этом означало бы спровоцировать ссору, а именно этого он и хотел избежать.

– Что ж, вам это удалось! – нервно воскликнула она. – Хотя я сильно сомневаюсь, что вы стремились именно к тому, чего достигли своей демонстрацией.

Ее ответ прозвучал настолько непосредственно, вызывающе и интригующе, что брови Хэла удивленно взметнулись вверх. Любопытство взяло верх над благоразумием, и он забыл о том, что минуту назад прилагал все усилия, чтобы не провоцировать незнакомку. Едва сдерживая улыбку, он уточнил:

– Чего же я достиг? Неужели все было настолько впечатляюще?

Уинни почувствовала насмешку в его последней фразе и резко произнесла:

– О да, впечатлений предостаточно! После такого опыта я в жизни не сяду больше ни на один байк! – Она резко оттолкнулась, и слезла с мотоцикла. Ноги ее дрожали и подгибались, и, если бы хозяин железного коня не подхватил ее под руку, она бы наверняка оказалась пятой точкой на земле.

Только теперь Хэл понял, что явно недооценил степень ее испуга. Находясь в состоянии, которое при более внимательном рассмотрении можно было охарактеризовать как самую настоящую панику, она довольно находчиво огрызалась на него, поэтому ему не приходило в голову, что она была на грани истерики. Он отдал должное ее попыткам сохранить самообладание. Продолжая поддерживать ее под локоть, он примирительно произнес:

– Не глупите, садитесь назад.

Она упрямо покачала головой, волнистые пряди взмыли в воздух и щекотнули его по щеке. Хэл с трудом сдержал желание поймать непослушные пряди губами, понимая, как неуместен будет подобный жест. На его счастье, Уинни и не подозревала о коварных мыслях, мелькающих в его голове, иначе немедленно бы убежала прочь, не слушая уговоров.

– Благодарю вас, но мне бы хотелось добраться до дома живой, пусть позже. – Она гордо вздернула нос, но не спешила выдергивать локоть из его руки.

Тут Хэл обратил внимание, что волосы ее сильно растрепались. Она выглядела такой несчастной и измученной, и ему стало стыдно, что он не подумал раньше предложить ей свой шлем. В конце концов, он вполне мог обойтись без него, у него была бандана, а вот его пассажирке езда с непокрытой головой значительно повредила. Волосы спутались и запылились, утратив естественный блеск и красоту. Теперь ей придется немало постараться, чтобы привести себя в божеский вид.

Хэл мысленно отругал себя, что он не догадался заранее позаботиться об этом. Он попытался оправдать свою забывчивость возмутительным поведением, которое продемонстрировала незнакомка, когда ей было предложено прокатиться, хотя прекрасно понимал, что это не может стать оправданием его собственной невежливости. Конечно, ее капризное нежелание садиться на «харлей», который он искренне любил и которым очень гордился, разозлило его. Услышав ее презрительное «На этом?!», он не нашел ничего лучшего, чем оскорбиться. Ему просто в голову не пришло, что возмущение было порождено страхом, а вовсе не капризным норовом. Сейчас, после короткого разговора с ней, стало очевидно, что она вовсе не капризничала, а была напугана, так как, скорее всего, до этого ей не приходилось ездить на мотоциклах.

– Вы в первый раз сели на байк, – скорее утвердительно, чем вопросительно озвучил он эту мысль, желая убедиться в том, что его предположение верно.

Его спокойный тон подействовал на Уинни отрезвляюще. Он явно был серьезен в своем раскаянии и сочувствии. В самом деле, ведь его вины нет в том, что она проспала, или в том, что сломалась машина. И уж тем более он не виноват в том, что она боится мотоциклов. Он всего лишь пытался ей помочь.

– По-моему, это очевидно, – после небольшой паузы так же спокойно ответила она.

– Теперь я это вижу. Садитесь, – повторил Хэл свое предложение. – Обещаю, что больше не буду сильно разгоняться.

Она пристально посмотрела ему в глаза, размышляя, стоит ли верить этому человеку. Видя ее колебания, Хэл решил немного подыграть и словно исподволь признался:

– Я ведь и сам немного испугался в конце. – Увидев недоверие в ее глазах, он поспешил добавить: – Честно-честно.

Она смерила его недоверчивым взглядом и вдруг обиженно, совсем по-детски произнесла:

– Мало того что вы безбожно лихачите, так вы еще и бессовестно врете.

Хэл почувствовал, что совершенно беспричинно улыбается в ответ на столь бесхитростное заявление.

Не вру, просто немного привираю.

Брови девушки чайкой взмыли вверх. С такой недоверчиво-подозрительной миной на лице, она вдруг напомнила Хэлу его учительницу начальных классов. Та точно так же смотрела на него, пойманного за очередной проделкой и пытающегося всеми правдами и неправдами оправдаться. Тогда, полагаясь на обаяние, он всегда умудрялся выпутаться из самых немыслимых переделок. Видя его искреннее раскаяние, суровая классная дама неизменно смягчалась. Давно он не прибегал к своему обаянию, но, видимо, с годами не потерял былую сноровку: он почувствовал, что его пассажирка начала поддаваться.

– Немного? – уточнила она, старательно хмуря брови и едва сдерживая улыбку.

– Совсем чуть-чуть. – Он похлопал рукой по сиденью. – Садитесь же.

Она уже было двинулась к нему, но снова недоверчиво замерла.

– Вы точно обещаете больше не лихачить?

– Обещаю, будем ползти с черепашьей скоростью. Кстати, будем знакомы, меня зовут Хэл Роджерс.

– Уиннифред Милтон, – представилась она, устраиваясь позади него.

Опомнившись, Хэл протянул ей свой шлем. Она косо ухмыльнулась.

– Боюсь, теперь в нем не будет прока. – Ее слова прозвучали как укор, хотя ничего такого она не имела в виду.

– Что вы, он может спасти вас от стаи только что позавтракавших птиц. – За шуткой Хэл попытался скрыть неловкость от справедливости ее укора. Немного поздно было изображать джентльмена, но по-другому он не мог.

– Да, это серьезный довод. – С этими словами Уинни приняла запоздалое проявление благородства.

Хэл помог ей натянуть шлем и со всей осторожностью тронулся с места.

Повинуясь порыву, он изменил свое первоначальное решение высадить попутчицу где-нибудь на окраине города, чтобы она могла поймать такси и добраться туда, куда ей было нужно. Он предложил довести Уинни до места работы. Она не стала спорить, радуясь, что ей не придется терять драгоценное время на поиск такси в совершенно незнакомом месте.

Оставшийся путь они преодолели с той скоростью, которую Хэл объявил черепашьей. В какой-то момент Уинни даже почувствовала себя фарфоровым сервизом, не меньше. В шлеме не ощущалось дикого воздушного потока, и при более комфортной скорости она уже не зажмуривала глаза. Мелькание предметов, проносившихся мимо, уже не казалось ей таким пугающим, хотя на крутых поворотах сердце все же ухало вниз.

Хэл специально проехал мимо станции техобслуживания по пути к школе, чтобы она знала, куда привезут ее машину. Прочитав на вывеске его имя, Уинни удивилась подобному совпадению и поспешила уточнить, не он ли хозяин этой мастерской. Хэл кивнул и с тоской проводил взглядом поворот к своему дому: если бы не обещание подвезти мисс Милтон до школы, он через пару минут уже был бы дома, и Милли бы совала ему свои пончики, зная, что после долгих поездок у него просыпается волчий аппетит. Желудок предательски заурчал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю