Текст книги "Обгоняя ветер"
Автор книги: Одри Бишоп
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
– Контрольный пакет! О!
К такому повороту она была абсолютно не готова. Уинни замерла, не зная, что сказать. Оказывается, этот человек вовсе не заурядный автомеханик, который в свободное время колесит по стране в поисках приключений, но разносторонняя личность, совмещающая в себе бесшабашность байкера и ответственность руководителя. Он занимается любимым делом, но при этом, повинуясь чувству долга, продолжает уделять свое время и силы тому, что ему не совсем по душе. Им невозможно не восхищаться! Его невозможно не любить!
Видя, что Уинни чересчур посерьезнела, Хэл толкнул локтем ее в бок.
– Так что, мисс Милтон, вы не прогадали. Вам достался не простой работяга, а почти что Крёз.
Уинни фыркнула. Известие о том, что с деньгами у Хэла очень даже шоколадно, не обрадовало ее. Ей стало немного неуютно. Когда она думала, что он простой автомеханик, все было намного проще. Она понятия не имела, как отнестись к тому, что этот человек контролирует самую крупную компанию Хаскелла.
– Таким образом получается, что фактически ты владеешь «Фербенкс ойл кампани»? – уточнила она на всякий случай в надежде, что, может, она что-то неправильно поняла.
– Не скажу, что мне это нравится. Если бы был выбор, я бы с радостью избавился от подобной ответственности.
– Тебе что-то мешает? Ты мог бы продать акции, если тебя тяготит такое положение вещей.
– Понимаешь, я, возможно, так и поступил бы или и вовсе передал их по дарственной Сайрусу. Я прекрасно понимаю, что у него все права получить всю компанию отца. Я говорил об этом Джошуа, когда тот поставил меня перед фактом, что контроль над компанией он передает мне. Но при всем этом я прекрасно понимаю, чем было продиктовано его решение. Не люблю плохо говорить о людях, но Сайрус, мягко говоря, редкостный бездельник. И хотя мне эти акции нужны как корове седло, помня, как Джошуа дорожил компанией, я просто не могу допустить, чтобы его беспутный сынок пустил все по ветру. Потому что дал Джошуа слово.
Чувствуя, что его рассказ встревожил Уинни, Хэл поспешил разрядить обстановку:
– Что, ты чем-то недовольна? Может, ты ожидала, что я еще и подпольный король какой– нибудь центрально-африканской страны? Тут я вынужден тебя разочаровать. Чего нет, того нет. Но на колечко с бриллиантом, конечно, можешь рассчитывать.
Уинни снова фыркнула, смущенная последней фразой, которая прозвучала как предложение руки. Опасаясь, как бы Хэл сейчас не договорился до того, о чем утром пожалеет, она мучительно пыталась придумать, как бы поскорее закончить разговор. Тем временем Хэл продолжал подкалывать ее, внимательно наблюдая за ее реакцией на свои слова из-под полуприкрытых век.
– Может, конечно, мне следовало пообещать сразу бриллиантовый гарнитур. Но что поделать. Хотя тебе достался вполне состоятельный человек, должен предупредить, что он при этом еще и редкостный скупердяй. Ну-ну, не расстраивайся, в любом случае тебе достался вполне солидный куш. Эй-эй, что ты делаешь?! – закричал он, уворачиваясь от подушки, которой Уинни, возмущенная несправедливыми обвинениями в собственной меркантильности, принялась колотить не в меру разошедшегося избранника.
– Должен напомнить, что убийство в настоящий момент явно не в твоих интересах. Как законная жена ты сможешь рассчитывать на большую долю, нежели как соломенная вдовушка!
– Да я тебя сейчас за такие слова… – беззлобно зарычала она и снова кинулась на него, но весь ее запал неожиданно пропал, когда она в который раз за эту ночь оказалась в объятиях Хэла.
Уинни даже не успела заметить, когда он вырвал из ее рук подушку и отшвырнул прочь, а потом скрутил непокорную и возмущенную возлюбленную. Она попыталась выкрутиться, но все было напрасно. Хэл держал ее крепко, и любые попытки избавиться от его железных объятий причиняли ей лишь боль. Поняв это, она перестала излишне усердствовать в попытках обрести свободу и жалобно взмолилась:
– Давай уже спать, финансовый магнат.
– Как это спать?! – возмутился Хэл.
Державшие ее руки из пленяющих оков вдруг превратились в ласкающие прикосновения. Все ее попытки освободиться по-прежнему мягко пресекались, но теперь они стали частью любовной игры.
14
Медленно вырываясь из гостеприимных объятий сна, Уинни насторожилась. Что-то было не так, как всегда. Она лежала на боку, ее лицо упиралось во что-то твердое и теплое. В голове лениво закопошилась мысль, что это никак не может быть подушкой. Если события прошлой ночи ей не приснились, вариант мог быть только один. Ей очень не хотелось ошибиться в своих догадках, поэтому она не спешила открывать глаза и проверять, насколько они соответствуют действительности. Она затаила дыхание и довольно улыбнулась, продлевая наслаждение и воскрешая в памяти прошлый вечер.
Как ни приятны были воспоминания, реальность искушала сильнее. По-прежнему не открывая глаз, Уинни медленно протянула руку вперед. Кончики пальцев нервно заскользили по гладкой коже, не оставляя ни капли сомнений, что Хэл по-прежнему находился в ее постели. Пальцы ее бесстыдно изучали мускулистый торс, словно желали лишний раз удостовериться, что прошлая ночь не была сном. Она приоткрыла глаза: ее нос, как она и предполагала, упирался в обнаженный бок спящего мужчины.
Дыхание его изменилось. Уинни поспешила отдернуть руку, но Хэл уже почувствовал ее прикосновение. Не открывая глаз, он улыбнулся и его рука скользнула на ее талию, словно спеша утвердить права на лежавшую рядом женщину. Интимность его собственнического жеста моментально нашла отклик в ее разомлевшем теле. Она непроизвольно вздрогнула, и эта дрожь не осталась незамеченной.
Хэл резко повернул голову в ее сторону и открыл глаза, в глубине медовых глаз притаилось легкое беспокойство. Он приподнялся на локте, напряженно вглядываясь в лицо Уинни, словно опасался увидеть в нем сожаление или раскаяние. Его неуверенность придала ей смелости, и она довольно потянулась, поворачиваясь под его рукой на спину и закидывая обе руки за голову.
– Доброе утро, – промурлыкала она.
– Доброе, – настороженно подтвердил Хэл, продолжая наблюдать.
Так как Уинни продолжала смотреть в потолок и странно улыбаться, он поспешил уточнить:
– Надеюсь, никаких сожалений. – Его голос прозвучал неуверенно и немного смущенно. Она хитро покосилась на него и сделала вид, что задумалась. Заметив, что из-за ее молчания взгляд его стал еще беспокойней, она поспешила ответить:
– Ни малейшего. – Немного подумав, она добавила: – Ты был просто великолепен.
Облегчение, которое испытал Хэл после ее слов, моментально расплылось самодовольной улыбкой, демонстрирующей мужскую гордость и радость от признания его заслуг. Тигра погладили по шерстке, и он довольно заурчал.
– Я такой. Как ты думаешь, нам удастся раздобыть что-нибудь на завтрак?
– Надеюсь, что удастся. Я дико проголодалась.
– Неудивительно, если учесть, сколько энергии мы потратили за ночь.
Краска бросилась Уинни в лицо. Она в который раз позавидовала Хэлу, у которого откровенные высказывания на интимную тему никак не отражались на цвете лица. Его неизменно ровный цвет лица опровергал расхожее мнение, что рыжие люди легко краснеют.
– Я за мамонтом. – Хэл встал с кровати, не стесняясь своей наготы.
Он был великолепен. Уинни с наслаждением наблюдала, как он натянул джинсы и футболку. Она с сожалением проводила его взглядом и вздохнула, когда дверь за ним закрылась. В то же время она была ему благодарна за то, что он оделся и вышел, дав ей время привести себя в порядок и восстановить самообладание. Несмотря на всю легкость в общении, которой они достигли за последние сутки, ей было трудно вести себя непринужденно, когда на ней не было ни нитки.
Перекусив пережаренными тостами и чуть теплым кофе, они двинулись в обратный путь, который показался обоим раза в три короче того, что они проехали в предыдущий день. Ближе к вечеру они въехали в Хаскелл, и Хэл довез Уинни до дома, но приглашение зайти не принял. Им обоим нужна была небольшая передышка, чтобы свыкнуться с новыми обстоятельствами их знакомства. Слишком стремительно все развивалось.
Хэл уже подъезжал к дому, как внезапно раздался негромкий хлопок, и в ту же секунду он почувствовал едва заметный толчок. Руль под расслабленными руками слегка дрогнул, как если бы под колесо попал крупный камень. К счастью, скорость была не так велика, как на трассе, поэтому «харлей» только слегка вильнул.
Неосознанно он посмотрел по сторонам. Вокруг не происходило ничего подозрительного, улица была пустынна, ни одной машины или случайного пешехода, но беспокойство не проходило. Смутное подозрение мелькнуло у него в голове, но тревожная мысль не успела окончательно оформиться в подозрение. Повинуясь импульсу, он поддал газу и не останавливаясь проехал мимо своего дома, направляясь в сторону автомастерской.
Он добрался туда в считанные минуты и аккуратно притормозил у раздвижных ворот. Сначала он настороженно огляделся и только после этого спрыгнул с байка и внимательно осмотрел его. Обнаружив на боковом щитке вмятину, Хэл задумался, потом достал телефон и позвонил Харрисону.
– Ты сейчас не сильно занят, – вместо приветствия произнес он, когда его друг снял трубку.
– Нет, я дома. Что-то случилось?
– Похоже на то. Я сейчас заеду. – Не дожидаясь ответа, Хэл повесил трубку.
Харрисон, встревоженный звонком, встретил его на пороге словами:
– Надеюсь, ничего серьезного?
Хэл пожал плечами.
– Зависит от того, что ты считаешь серьезным.
– Проходи в дом и рассказывай.
– Сначала я хочу, чтобы ты взглянул на одну вещь и сказал, что ты по этому поводу думаешь.
Крайне озадаченный, Харрисон спустился с крыльца и проследовал за другом к его «харлею». Хэл присел на корточки и дотронулся пальцем до вмятины на теле его всегда идеального мотоцикла:
– Это то, о чем я думаю?
Харрисон наклонился, чтобы рассмотреть ее поближе, побледнел и воскликнул:
– Черт, дружище, что происходит?! Сначала попытка тебя подставить, теперь вот это!
– Для царапины от гальки великовата. Я верно мыслю?
Харрисон кивнул.
– Есть ли вероятность, что это был камушек покрупнее? – уточнил Хэл.
Харрисон был бы рад дать утвердительный ответ, но его другу вряд ли была нужна утешительная ложь.
– Маловероятно. Камни не летают с такой скоростью, чтобы пробить подобную дыру.
– Я так и думал.
– Конечно, нельзя быть уверенным на все сто, но мы можем сделать баллистическую экспертизу, чтобы знать наверняка…
Хэл покачал головой и встал.
– Не стоит. И так все понятно. Ладно, извини за беспокойство.
– Погоди! Не хочешь заявить в полицию? Ведь это уже улика!
– Ты считаешь, от этого будет какой-то толк? – усмехнулся Хэл.
Харрисон неуверенно пожал плечами.
– Ну все же…
– Вот и я о том же. Не бери в голову, прорвемся. – Хэл запрыгнул на байк.
– Будь осторожен. И если что-то случится, сразу звони мне.
Хэл вернулся домой мрачнее тучи. Пока было непонятно, что за чертовщина происходит, но одно не вызывало сомнения – кто-то очень жаждал убрать его с дороги. Неясно только кто и почему. Самое досадное, что он даже представить себе не мог, кому он мог настолько насолить, чтобы его попытались сперва упрятать за решетку, а когда этот план провалился, перешли к более радикальным мерам.
Конечно, то, что в него стреляли, вовсе не означает, что его пытались убить. Скорее всего, злоумышленник хотел лишь ранить его, в противном случае он целился бы выше и не попал бы в байк. Но это только его предположения. В любом случае его жизнь может быть в опасности, а значит, под угрозой оказываются и жизни близких ему людей. Значит, нужно срочно придумать, как ему обезопасить Милдред и Уинни, а уже потом заниматься поисками ответов.
Можно попробовать отослать Милдред на некоторое время к одной из ее приятельниц, которая уже давно зазывает ее в гости. Но это нужно сделать так, чтобы она ни в коем случае не догадалась, почему на самом деле он хочет от нее избавиться. Например, он мог бы намекнуть ей, что хотел бы некоторое время побыть вместе с Уинни. Скорее всего, она тут же примется паковать вещи, ведь, если он правильно понял ситуацию, девушка ей понравилась.
А вот что делать с Уинни, он никак не мог решить. Перестать встречаться? Но с ее появлением его жизнь обрела смысл, он наконец нашел свою вторую половинку. Будет ли расставание выходом? Готов ли он заплатить такую цену? Конечно, он мог бы все ей объяснить в надежде, что она поймет необходимость на время расстаться. Но Хэл всерьез опасался, что Уинни скорее посчитает себя обязанной остаться с ним в опасности, чем малодушно отойти в сторону.
15
Сэнди быстро крутила педали, увесистый рюкзачок на каждой кочке подлетал вверх и колотил ее по спине. Она опаздывала на дополнительное занятие, так как, отправившись на прогулку с Мэттом, напрочь забыла о времени. Сэнди даже не успела заскочить домой, чтобы выложить часть учебников, и поехала к учительнице домой прямиком из парка. Будет очень стыдно, если она опоздает, так как именно она заинтересована в дополнительных занятиях. Это ей нужно как можно быстрее нагнать школьную программу.
От быстрой езды девочка даже слегка запыхалась. Наконец она вырулила на аллею, где стоял дом мисс Милтон. Перестав энергично накручивать педали, Сэнди полезла в карман за телефоном, чтобы посмотреть время. Вдруг колесо велосипеда попало на корень или кочку и велосипед резко вильнул. Телефон выскочил у нее из руки и полетел в кусты.
– Вот блин! – испуганно завопила Сэнди.
В голове мелькнула мысль, что она сама сейчас последует за ним, но в последнюю минуту ей удалось справиться с управлением. Девочка резко затормозила и остановилась. Переведя дух, она обругала себя за то, что была настолько глупа, чтобы попытаться воспользоваться мобильным во время езды на велосипеде. Ее небрежность вполне могла ей стоить телефона.
Хорошо еще башку не расшибла, подумала Сэнди, слезая с велосипеда. Она аккуратно прислонила его к ближайшему дереву и поспешила за телефоном. А, вот он!
На ее счастье, никаких видимых повреждений у аппарата не было – земля смягчила удар. Сэнди вздохнула с облегчением и встала с колен.
Все-таки есть на свете справедливость! – сказала она себе, вылезая из кустов и отряхивая колени.
Проверив время, она обнаружила, что не зря мчалась с такой скоростью: она все-таки добралась до места вовремя. Девочка подошла к своему велосипеду, как вдруг ее внимание привлекло какое-то движение у дома мисс Милтон. Сэнди взялась за руль и замерла в нерешительности, наблюдая, как двое неряшливо одетых людей тащат большой мешок от дома ее учительницы к ржавому пикапу, припаркованному напротив подъездной дорожки. Повинуясь непонятному импульсу, Сэнди шагнула за дерево, чтобы мужчины ее не заметили, и стала за ними наблюдать.
Хотя она была довольно далеко и не могла толком рассмотреть лица, ей показалось, что вид у мужчин самый что ни на есть подозрительный. Они не были похожи ни на газонокосильщиков или сантехников, ни на телевизионщиков или уборщиков. На них не было униформы, но даже если бы они ее нацепили, Сэнди все равно бы никогда не приняла их за работников коммунальных служб.
Лица обоих были небриты и мрачны, а коренастые фигуры прямо излучали угрозу. Но не только их внешний вид внушал подозрение, они и вели себя соответственно. В их движениях проскальзывала какая-то нервозность: они постоянно оглядывались, словно опасаясь, что за ними наблюдают. Она продолжала смотреть из-за дерева, как мужчины небрежно сгружают огромный тюк в пикап, и в голове крутилась одна мысль – это бандиты. Воры, или мошенники, или грабители. Она попыталась придумать еще какую-нибудь версию относительно того, кем могли быть эти люди, но на ум приходили исключительно ассоциации с криминалом, наркоторговлей и убийствами. Что могли делать столь неприятные типы в тихом жилом районе? Что в мешке?
Через некоторое время подозрительные типы сели в машину и уехали. Сэнди огляделась – улица снова выглядела тихой и мирной. А может, это воображение сыграло с ней злую шутку и эти люди были простыми рабочими, которых наняла мисс Милтон, например, чтобы вывезти ненужный хлам. Теперь, когда они уехали, Сэнди смогла немного отвлечься от мрачных мыслей, на которые навеяло ее присутствие незнакомцев. Они уже не казались ей такими уж подозрительными или опасными.
Направляясь к дому учительницы, она все же подумала, что стоит спросить мисс Милтон, кто эти люди и что делали возле ее дома. Ведь они несли тюк от ее дверей, значит, она сможет объяснить их присутствие. Сэнди нажала на кнопку звонка и подождала. Обычно мисс Милтон открывала ей почти сразу, так как ждала ее к определенному часу. Но прошла пара минут, прежде чем девочка сообразила, что никто не спешит открыть ей дверь.
Сэнди позвонила еще раз, а потом еще. Постучала и снова подождала, но все с тем же эффектом. Может, мисс Милтон включила громкую музыку, или пылесос, или воду и за посторонними звуками просто не услышала звонка и стука. Сэнди прислонилась ухом к двери и прислушалась. Внутри было тихо. Дома явно никого не было.
Наверное, она просто опаздывает. Еще из школы не вернулась, попыталась убедить себя Сэнди, но сердце ее от нарастающего волнения забилось чаще.
Девочка повернула голову направо, но прежде, чем ее взгляд упал на въезд возле гаража, она уже знала, что увидит там. Машина мисс Милтон стояла на дорожке, а значит, ее последняя версия потерпела крах. Она уже вернулась с работы. Сэнди снова принялась жать на кнопку звонка, но ничего не изменилось.
Она просто выбежала к соседке, убеждала она себя. Я подожду пару минут, и она вернется. Сейчас она придет, мы сядем заниматься и вместе посмеемся над тем, что я себе тут напридумывала.
Увы, она уже не верила тому, в чем пыталась себя убедить. Беспокойство поднималось волнами, сметая все хилые доводы, которые она пыталась придумать. Ее мысли вернулись к людям, которых она несколько минут назад видела возле дома своей учительницы. Могут ли они быть связаны с тем, что мисс Милтон нет дома?
Сэнди принялась взволнованно вышагивать по крыльцу туда и обратно, пытаясь взять себя в руки и не паниковать раньше времени. Вдруг она на что-то наступила и раздался легкий звон. Сэнди опустила глаза и вскрикнула. Возле коврика для ног лежала связка ключей, словно ее кто-то обронил. Она присела на корточки и дрожащей рукой подняла ключи. Может, их вовсе никто не ронял и мисс Милтон всегда оставляет запасную связку под половиком на случай, если потеряет ключи. Но коврик был небрежно сдвинут в сторону, как будто его случайно задели и в спешке забыли поправить. Такой беспорядок внушал подозрения.
Сэнди помедлила, а потом нерешительно вставила ключ в скважину и повернула. Замок щелкнул, она толкнула дверь и, прежде чем переступить порог, заглянула внутрь, будто опасалась увидеть на полу распростертое тело своей учительницы.
– Мисс Милтон, – робко позвала она.
Никто не отозвался. Сэнди шагнула внутрь. В холле было пусто, как и в гостиной и в других комнатах. И везде был идеальный порядок. Непохоже, что сюда кто-то проникал в отсутствие хозяйки. Непохоже, что отсюда что-то стащили. Но ведь она же не могла ошибиться – те типы на коричневом пикапе действительно тащили что-то из этого дома. При этом нигде нет следов борьбы или ограбления. И на первый взгляд вроде ничего не пропало. Кроме…
Сэнди вытаращила глаза и зажала рот рукой. Перед ее глазами замелькали картинки: машина мисс Милтон на месте, но ее самой нигде нет. Ключи возле сдвинутого половика, подозрительные личности с огромным тюком. И ей уже начало казаться, что в этом тюке она явно заметила контур человеческого тела, только тогда сразу не сообразила этого. Ведь это значит, что в мешке была мисс Милтон!
Черт! Черт! Черт! Пока я тут телюсь, они же увезут ее фиг знает куда! Думай, Сэнди, думай! Как их остановить.
У Сэнди хватило ума не броситься за велосипедом. Даже в шоке она понимала, что ей никак не догнать машину. Она металась по комнате, пока ее взгляд не упал на телефон.
Точно! Полиция! Вот кто тут нужен!
Она набрала номер и срывающимся от волнения голосом завопила в трубку:
– Помогите! Ее увозят! Они запихнули ее в мешок! Быстрее сюда! Вы должны остановить их!
Спокойный голос дежурного немного привел ее в чувство:
– Кто говорит? Представьтесь, пожалуйста. Откуда вы звоните?
Сэнди открыла было рот, чтобы представится, да так и замерла. Она внезапно поняла, что незаконно забралась в чужой дом и ей самой это грозит крупными неприятностями, даже если полиция отправится по ее наводке вслед за похитителями. А если окажется, что никакого похищения не было, ей несдобровать. В испуге она бросила трубку.
На другом конце провода вовсе не удивились тому, что звонивший резко дал отбой, так ничего и не объяснив.
– Дети опять балуются, – устало сообщил один полицейский другому.
А Сэнди тем временем пулей вылетела из дома. Она почти добежала до велосипеда, как вдруг вспомнила, что забыла закрыть за собой дверь, и, воровато оглядываясь по сторонам, вернулась. Опасения ее оказались напрасными – улица по-прежнему была пустынна. Заперев дверь, она повертела в руках ключи, раздумывая, что с ними делать. Потом обтерла об кофту и, стараясь больше не касаться их рукой, подсунула под половик.
До ближайшего участка путь был неблизкий но она упорно крутила педали. Она обязана известить полицию о своих подозрениях. Просто надо действовать более сдержанно. Нельзя поддаваться эмоциям. Они обязательно найдут похитителей и мисс Милтон. Но возле здания полиции ее начали одолевать сомнения. Она какое-то время мялась на пороге, потом зашла и вовсе оробела. Ей пришлось ждать, когда офицер освободится, потом она сбивчиво поведала о том, что видела. Больше всего ее смущали снисходительные улыбки полицейских, проходивших мимо. Те словно потешались над чересчур впечатлительной девочкой. Она попыталась втолковать офицеру, что ее история вовсе не плод ее детских фантазий. Она была очень убедительна. Офицер с каменным лицом записал ее показания, поблагодарил за информацию и пообещал разобраться в ситуации, но Сэнди видела, что ей не верят.
Она не могла представить, что еще она могла бы сделать, чтобы ей поверили, и совсем упала духом. Она понимала, что в итоге полиция возьмется за это дело всерьез, когда мисс Милтон не появиться на работе, когда никто из родственников или друзей не сможет до нее дозвониться. Сэнди только опасалась, что пройдет слишком много времени, прежде чем они спохватятся.
Когда она покидала участок, на глазах у нее были слезы отчаяния. Она не могла представить, чем еще может помочь попавшей в беду учительнице. От этого ей было стыдно и страшно. Уж лучше бы она попыталась догнать пикап на велосипеде, чем потеряла столько времени, пытаясь убедить полицейских.