355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Робертс » Отражения » Текст книги (страница 5)
Отражения
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:27

Текст книги "Отражения"


Автор книги: Нора Робертс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

Глава 6

Линдси проснулась поздно. Было уже за полдень, когда она закончила упражнения у станка и переоделась. Для поездки Линдси выбрала рыжий спортивный костюм. Ей хотелось, чтобы время, проведенное в Клифф-Хаусе, прошло как можно более непринужденно. Перебросив через руку подходящую куртку, она направилась вниз. Как раз в это время в дом входила Кэрол Мурфилд.

 Мисс Мурфилд и ее сын отличались друг от друга, словно день и ночь. Она была маленькой и стройной с прямыми черными волосами и утонченной внешностью, которая, казалось, была не подвластна времени. Энди же целиком походил на своего отца. Этого мужчину Линдси видела лишь на фотографиях, так как Кэрол была вдовой уже двадцать лет.

 После смерти мужа она возглавила его цветочный бизнес, управляя им с присущими ей стилем и деловой хваткой. Линдси всегда дорожила мнением Кэрол и привыкла рассчитывать на ее доброту.

 – Кажется, ты собралась на пробежку, – заметила Кэрол, закрывая за собой входную дверь. – А я думала, что ты будешь отдыхать после вчерашнего свидания.

 Линдси поцеловала ее в слегка напудренную щеку.

 – Откуда вы знаете, что я вчера была на свидании? Мама звонила вам?

 Кэрол засмеялась, проведя рукой по волосам Линдси.

 – Естественно, но я и сама могла ей рассказать. Хэтти МакДональд, – сказала она, кивнув головой на дом через дорогу. – Она видела, как он заезжал за тобой вечером, и обмолвилась об этом, когда мы разговаривали.

 – Как мило, что я обеспечила вас темой для вечернего обмена информацией, – сухо сказала Линдси.

 Кэрол прошла в гостиную, чтобы положить на диван куртку и сумочку.

 – Ты хорошо провела время?

 – Да, я… да. – Линдси вдруг обнаружила, что ей надо заново завязать шнурки на кроссовках. Кэрол посмотрела на ее макушку, но ничего не сказала. – Мы ужинали на побережье.

 – Что он за человек?

 Линдси быстро посмотрела вверх, затем начала завязывать шнурки на второй кроссовке.

 – Я еще не совсем разобралась, – пробормотала она. – Безусловно, интересный. Довольно решительный и уверенный в себе, временами слишком официальный, и все же… – Она вспомнила о его отношении к Рут. – И все же, я думаю, он может быть очень терпеливым и чутким.

 Услышав ее тон, Кэрол вздохнула. Хотя она, как и ее сын, знала, что Линдси не предназначена для Энди, все же какой-то своей частичкой Кэрол до сих пор продолжала надеяться.

 – Кажется, он тебе нравится.

 – Да… – Слово получилось долгим и задумчиво натянутым. Засмеявшись, Линдси выпрямилась. – По крайней мере, я так думаю. Вы знаете, что этот мужчина – С.Н. Баннион, архитектор?

 По тому, как брови Кэрол взлетели вверх, Линдси поняла, что это для нее новость.

 – Неужели? А я думала, что он собирается жениться на какой-то французской гонщице.

 – Видимо, нет.

 – Что ж, это интересно, – решила Кэрол, положив руки на бедра. Она всегда делала так, когда была по-настоящему удивлена. – Твоя мама об этом знает?

 – Нет, она… – Линдси обернулась и посмотрела в сторону комнат матери. – Нет, – повторила она, снова повернувшись к Кэрол. – Боюсь, я расстроила ее вчера вечером. Мы еще даже не говорили сегодня.

 – Линдси. – Кэрол дотронулась до ее щеки, видя страдание Линдси. – Ты не должна позволять себе беспокоиться из-за подобных вещей.

 Глаза Линдси вдруг стали большими и ранимыми.

 – Кажется, я никогда ничего не смогу сделать правильно, – выпалила она. – Я обязана ей…

 – Прекрати. – Кэрол взяла ее за плечи и слегка встряхнула. – Это нелепо, когда дети всю свою жизнь пытаются отплатить своим родителям. Единственное, что ты должна Мэй – это любовь и уважение. Если ты проживаешь свою жизнь, пытаясь угодить кому-то другому, то лишь сделаешь двух людей несчастными. Ну вот, – она снова погладила Линдси по волосам и улыбнулась, – все советы на сегодня кончились. Я собираюсь уговорить Мэй прокатиться со мной.

 Линдси быстро и крепко обняла Кэрол.

 – Вы – наше спасение.

 Довольная Кэрол обняла ее в ответ.

 – Хочешь с нами? – предложила она. – Мы можем уехать куда-нибудь подальше отсюда и устроить себе где-нибудь веселый ленч.

 – Нет, я не могу. – Она отстранилась. – За мной скоро заедет Сет, чтобы показать мне Клифф-Хаус.

 – Ах, твой Клифф-Хаус. – Кэрол понимающе кивнула. – На этот раз у тебя будет возможность побродить по нему при свете дня.

 Линдси улыбнулась.

 – Думаете, днем он может потерять часть своего очарования?

 – Сомневаюсь. – Кэрол повернулась и направилась к комнатам Мэй. – Желаю приятно провести время. И не волнуйся по поводу ужина. Мы с твоей мамой поедим где-нибудь. – Прежде чем Линдси смогла что-то сказать, в дверь позвонили. – А вот и твой молодой человек, – казала Кэрол и исчезла за углом.

 Линдси повернулась к двери, ее нервы тут же натянулись до предела. Она говорила себе, что ее вчерашняя реакция на Сета была лишь результатом прекрасной обстановки прошедшего ужина. Так же свою роль сыграли ее ограниченность в общении с противоположным полом и очевидный опыт Сета. Это был всего лишь порыв, не более того. Она говорила себе, что нужно помнить, кто он и с какой ловкостью обращается с женщинами. И как легко уходит.

 Было очень важно с самого начала направить их общение в дружеское русло. Нужно думать о Рут. Линдси знала, что если она хочет лучшего для Рут, ей нужно сохранить с ее дядей мирные отношения. Похожие на деловые, размышляла Линдси, прижимая руку к животу, чтобы успокоить взбунтовавшиеся нервы. Легкая дружба, никакого напряжения, ничего личного. Чувствуя себя более уверенно, Линдси открыла дверь.

 Сет был одет в темно-коричневые брюки и свитер с высоким горлом цвета слоновой кости. Его физическая энергия подействовала на Линдси мгновенно. Она знала лишь двух мужчин, которые обладали подобным элементарным сексуальным притяжением. Одним из них был Ник Давыдов, вторым – хореограф, с которым она работала, когда стала членом труппы. Еще Линдси заметила, что для этих мужчин не было подходящих женщин. Будь осторожна, говорил ей разум. Будь очень осторожна.

 – Привет. – Ее улыбка была дружелюбной, но в глазах чувствовалась настороженность. Она повесила на плечо маленькую матерчатую сумку и закрыла за собой дверь. Затем, по привычке, протянула ему руку. – Как дела?

 – Прекрасно. – Слегка сжав пальцы, Сет остановил Линдси, прежде чем она смогла спуститься с крыльца. Они стояли практически на том же месте, что и прошлым вечером. Линдси практически чувствовала сгустившуюся в воздухе энергию. Посмотрев на него, она получила один из его долгих, изучающих взглядов. – А у тебя как дела?

 – Прекрасно, – выдавила она, чувствуя себя глупо.

 – Правда?

Взгляд Сета был очень внимательным и глубоким.

 Линдси почувствовала, как ее кожа нагревается.

 – Да, да, конечно. – Настороженность в ее взгляде сменилась раздражением. – Почему должно быть иначе?

 Сет повернулся, будто бы удовлетворенный ее ответом, и они вместе направились к его машине. Странный мужчина, думала Линдси, невольно заинтригованная им еще больше. Улыбнувшись, она покачала головой. Очень странный мужчина.

 Начав садиться в машину, Линдси увидела, как в небе три маленькие птички гонятся за вороной. Развеселившись, она наблюдала за процессом, слушая их насмешливое щебетание. Ворона быстро свернула на восток, трио последовало за ней. Засмеявшись, Линдси повернулась, и обнаружила себя в руках Сета.

 На какой-то момент для нее не существовало ничего, кроме его лица, будто он стал центром ее существования. Когда он посмотрел ей в глаза, ее губы нагрелись и раскрылись в приглашении, веки отяжелели. Вдруг Линдси вспомнила свои собственные обещания и тут же отодвинулась от него, слегка откашлявшись. Усевшись в машину, она подождала, пока Сет захлопнет дверь, и только потом глубоко и неровно вздохнула.

 Линдси наблюдала, как он обходит машину, направляясь к водительской двери. «Я должна начать контролировать ситуацию и не сворачивать с этого пути» – решила она. Выбрав веселый тон для разговора, она повернулась к Сету, когда он сел рядом.

 – Ты хоть представляешь, сколько глаз было направлено в нашу сторону? – спросила она.

 Сет завел двигатель, но с места не тронулся.

 – Нет. А что, много?

 – Десятки. – Хотя двери машины были закрыты, она заговорила тихим заговорщицким голосом. – За каждым окном в квартале. Как ты мог заметить, меня не сильно заботит всеобщее внимание, ведь я опытная актриса и привыкла к этому. – В ее глазах таилась насмешка. – Надеюсь, это не заставит тебя нервничать.

 – Нисколько, – ответил Сет.

Быстрым движением он прижал ее к сиденью и накрыл ее рот быстрым, захватывающим поцелуем. Несмотря на скорость, поцелуй был настолько основательным, что затронул каждую частичку ее губ, повлиял на все тело. Когда Сет отстранился, Линдси дышала шумно и прерывисто. Она была уверена, что никто никогда не чувствовал того, что сейчас происходило с ней.

 – Ненавижу устраивать скучные шоу. А ты?

Его голос звучал тихо и уверенно, будоражив кровь Линдси.

 – Ммм, – неопределенно ответила она и отодвинулась от Сета.

Это был явно неправильный способ контролировать ситуацию.

 Клифф-Хаус находится всего в трех милях от дома Линдси, но стоял высоко над городом, скалами и проливом. Его выстроили из гранита, но Линдси со своим богатым воображением представляла, что дом был высечен прямо из скалы руками какого-то великана. Грубый, жесткий, устрашающий замок на самом краю земли. Размеры дома просто требовали наличия множества каминов, дверей и окон. Но сейчас, впервые за более чем десять лет, Линдси видела дом живым. Окна сияли, ловя солнечные лучи, затем либо отражали, либо поглощали их. Вокруг пока не росло никаких цветов, чтобы украсить суровый фасад, но газон был аккуратным и ухоженным. Линди доставляло удовольствие видеть дым, струящийся из некоторых труб. Подъездная дорожка была крутой и длинной. Она ответвлялась от главной дороги и петляла до самого дома.

 – Правда, он великолепен? – пробормотала Линдси. – Мне нравится то, как он отвернулся от моря, будто не желает считаться ни с какой силой, кроме своей собственной.

 Сет остановил машину в конце подъездной дорожки и повернулся к Линдси.

 – Достаточно мечтательная мысль.

 – Я достаточно мечтательная личность.

 – Да, я знаю, – заметил Сет, затем нагнулся, чтобы разблокировать дверь с ее стороны. Какое-то мгновение он оставался неподвижным, и хватило бы малейшего движения, чтобы их губы соединились. – Как ни странно, в тебе это кажется привлекательным. Я всегда предпочитал практичных женщин.

 – Неужели? – С Линдси что-то происходило, когда он был так близко. Как будто сотни нитей, тонких, но невероятно сильных, обвивались вокруг нее, пока она не становилась беспомощной. – У меня всегда плохо получалось быть практичной. Мечтать у меня получается намного лучше.

 Он намотал на палец локон ее волос.

 – Что же это за мечты?

 – Полагаю, что глупые по большей части. Они ведь самые лучшие.

Линдси быстро открыла дверь и вышла из машины. Закрыв глаза, она ждала, когда ее состояние придет в норму. Услышав, как Сет хлопнул дверью, она открыла глаза и посмотрела на дом. Легко и дружелюбно, напомнила она себе и глубоко вздохнула.

 – Знаешь, – начала она, – последний раз, когда я гуляла здесь, было около полуночи. Мне было шестнадцать лет. – Она улыбнулась воспоминаниям, пока они не спеша шли по дорожке к крыльцу. – Я притащила с собой бедного Энди и мы влезли внутрь через боковое окно.

 – Энди. – Сет остановился у входной двери. – Тот тяжелоатлет, которого ты целовала у своей школы.

 Линдси подняла бровь, признав описание Энди, но ничего не сказала по этому поводу.

 – Дружок?

Небрежно спросил Сет, играя ключами и смотря на нее.

 Взгляд Линдси оставался спокойным.

 – Я немного переросла тот возраст, когда заводят дружков. Он мой друг.

 – Ты очень любящий друг.

 – Да, – согласилась она. – Я всегда считала эти два слова синонимами.

 – Интересный взгляд, – пробормотал Сет и открыл дверь. – Сегодня нет необходимости лезть в окно, – заметил он, проводя ее внутрь.

 Дом был таким же потрясающим, как Линдси запомнила. Двадцатифутовый потолок прихожей с открытыми грубыми перекладинами, слева широкая лестница, которая затем разделяется на две части, уходящие к нависающим с разных сторон балконам. Перила были отполированы до зеркального блеска, со ступеней убрали все ковры.

 Пыльные, сморщенные обои, которые Линдси видела раньше, заменили на новые, тканевые, насыщенно кремового цвета. На дубовом полу расстелили длинный, узкий персидский ковер. Солнечный свет был приглушен и отражался в призмах многоуровневой люстры.

 Не говоря ни слова, она прошла дальше к первой двери. Гостиную полностью восстановили. На одной стене был смелый цветочный рисунок, который уравновешивался жемчужными тонами на остальных. Линдси медленно прошлась по комнате, затем остановилась у маленького столика восемнадцатого века и слегка дотронулась пальцами до поверхности.

 – Великолепно. – Она посмотрела на тонкую полосатую парчу на диване. – Ты отлично знаешь, какая обстановка здесь нужна. Я так и представляла себе эту комнату с дрезденской пастушкой на каминной полке – и вот она стоит! – Она подошла и аккуратно дотронулась до фигурки. – И французский ковер на полу… – Линдси повернулась с широкой улыбкой на лице, которая отражала все ее восхищение. В окружающих ее антиквариате, шелке и парче существовала некая хрупкая, вечная красота. Сет подошел к ней ближе и до него донесся запах ее духов. – Рут здесь? – просила она.

 – Нет, в данный момент нет. – Он удивил их обоих, проведя пальцами по ее щеке. – Она у Моники. Я впервые вижу тебя с распущенными волосами, – пробормотал он, затем провел пальцами от ее щеки к волосам и прошелся по всех их длине. – Тебе идет.

 Линдси почувствовала, как ее опутывают тонкие нити желания, и сделала шаг назад.

 – У меня были распущены волосы во время первой нашей встречи. – Она улыбнулась, приказав себе не быть глупой. – Насколько я помню, тогда шел дождь.

 Он улыбнулся в ответ, сначала глазами, потом губами.

 – Действительно. – Он снова сократил дистанцию между ними, затем провел пальцами по ее шее. Линдси невольно вздрогнула. – Ты удивительно чувствительная, – тихо произнес он. – Это всегда так?

 Жар прошел сквозь нее, пульсируя там, где Сет касался ее кожи. Покачав головой, она отвернулась.

 – Это нечестный вопрос.

 – Я нечестный человек.

 – Да, – согласилась Линдси и снова повернулась к нему. – Я тоже так думаю, по крайней мере, в отношениях с женщинами. Я пришла посмотреть дом, – напомнила она ему. – Ты мне его покажешь?

 Сет снова двинулся к ней, но его прервали. В дверях появился небольшой, элегантный мужчина с темной, местами посеребренной бородой. Борода была широкой, красивой формы, и спускалась от самых ушей, огибала рот и закрывала весь подбородок. Это выглядело слегка подозрительно, так как на голове у мужчины волос не росло вообще. Он был одет в черный костюм-тройку, накрахмаленную белую рубашку и темный галстук. Осанка идеальная, по-военному правильная, руки по швам. На Линдси он произвел впечатление очень ответственного человека.

 – Сэр.

 Как только Сет повернулся, напряжение тут же исчезло. Мышцы Линдси расслабились.

 – Уорт. – Он кивнул и взял Линдси за руку. – Линдси, Уорт. Уорт, мисс Данн.

 – Приятно познакомиться, мисс.

Легкий поклон был европейским, акцент – британским. Линдси была очарована.

 – Здравствуйте, мистер Уорт.

Ее улыбка была спонтанно открытой и дружелюбной, когда она протянула руку. Уорт заколебался на мгновение, бросив на Сета быстрый взгляд, но потом принял протянутую руку. Его прикосновение было легким, всего лишь касание кончиков пальцев.

 – Вам звонили, сэр, – сказал Уорт, снова обращаясь к своему работодателю. – Мистер Джонстон из Нью-Йорка. Он сказал, что это очень важно.

 – Хорошо, свяжись с ним. Я сейчас подойду. – Он повернулся к Линдси, когда Уорт вышел из комнаты. – Прости, это не должно занять много времени. Хочешь чего-нибудь выпить, пока ждешь?

 – Нет. – Линдси посмотрела туда, где раньше стоял Уорт. Она поняла, что с Сетом намного легче было иметь дело в формальной обстановке. Улыбнувшись, она направилась к окну. – Иди, я подожду здесь.

 Пробормотав согласие, Сет оставил ее одну.

 Хватило меньше десяти минут, чтобы любопытство Линдси пересилило правила хорошего тона. Она ходила по этому дому глубокой ночью, когда вокруг все покрывали пыль и паутина. Невозможно было сопротивляться желанию исследовать его при свете солнца, который отражался от натертых до блеска полов. Она отправилась на прогулку, собираясь ограничиться главным залом.

 Там висели картины, которыми можно долго любоваться, и гобелен, от которого просто захватывало дух. На столе стоял японский чайный сервиз, настолько тонкий, что Линдси казалось, будто он может рассыпаться от одного лишь взгляда. Слишком заинтригованная найденными сокровищами, она забыла о данном себе обещании ограничить исследуемое пространство. Толкнув дверь в конце зала, она попала в кухню.

 Здесь царило странное, приятное сочетание современной эффективности и старинного очарования. Встроенная техника сияла сталью и хромированными деталями. Все поверхности были сделаны из лакированного дерева. Слышался механический шум посудомоечной машины и тихое потрескивание огня в камине. Через окно лился солнечный свет, освещая виниловые обои и деревянные полы. У Линдси непроизвольно вырвался звук полного одобрения.

 Уорт, стоящий у широкого стола, тут же отвлекся от своего занятия. Его пиджак сменил длинный, белый фартук с нагрудником. По лицу Уорта пробежало удивленное выражение, затем к нему снова вернулось привычное спокойствие.

 – Могу я вам чем-то помочь, мисс?

 – Какая изумительная кухня! – воскликнула Линдси, позволив двери захлопнуться за ней. Она обернулась вокруг, улыбнувшись на сверкающие медью чайники и кастрюли, которые висели над головой Уорта. – Сет, должно быть, очень умен, раз настолько идеально сумел смешать два мира в одном месте.

 – Можете в этом не сомневаться, мисс, – уверенно согласился Уорт. – Вы потерялись? – аккуратно спросил он, вытирая руки о полотенце.

 – Нет, я просто бродила. – Она продолжала ходить по кухне, пока Уорт стоял на месте и наблюдал за ней. – Я думаю, кухня – это потрясающее место. На самом деле, это сердце дома. Всегда жалела, что не умею хорошо готовить.

 Линдси вспомнила йогурты и салаты, которыми питалась, пока работала в театре, а еще случайные кутежи в итальянских и французских ресторанах и редко используемый холодильник, стоящий в ее квартире. В те суматошные дни она частенько забывала поесть. О готовке даже речи не шло.

 – Меня сбивает с толку любой рецепт, который сложнее запеканки с тунцом. – Она повернулась к Уорту, все еще улыбаясь. – Уверена, вы превосходный повар.

 Линдси остановилась у окна, яркое послеполуденное солнце освещало ее лицо, подчеркивая тонкие кости и изящную комплекцию.

 – Я очень стараюсь, мисс. Может, принести вам кофе в гостиную?

 Линдси сдержала вздох.

 – Нет, спасибо, мистер Уорт. Я лучше просто вернусь обратно и проверю, не закончил ли Сет свои дела.

 Пока она это говорила, дверь открылась, и в кухню вошел Сет.

 – Прости, что так долго.

Дверь бесшумно закрылась за ним.

 – Я случайно забрела к тебе на кухню. – Бросив на Уорта краткий извиняющийся взгляд, она направилась к Сету. – Все изменилось, с тех пор, как я была здесь последний раз.

 Сет и Уорт обменялись молчаливыми сообщениями у нее над головой, затем Сет взял ее за руку и вывел из кухни.

 – Ну и как, одобряешь?

 Она откинула волосы назад и повернула голову к нему.

 – Я не должна торопиться с суждением, пока не увижу все, но я уже очарована. И я прошу прощения, – продолжила она, – что вот так вторглась в кухню. Я немного увлеклась.

 – У Уорта есть определенное правило относительно женщин на кухне, – объяснил Сет.

 – Да, – согласилась Линдси. – Кажется, я поняла это правило. «Держитесь подальше».

 – Очень близко к истине.

 Они прошлись по нескольким комнатам первого этажа. В библиотеке отремонтировали панельную отделку и отполировали ее до блеска. Во второй гостиной были содраны все обои, но работы еще не закончились. Комнаты Уорта содержались в спартанской чистоте.

 – Остальные комнаты первого этажа должны быть закончены этой зимой, – сказал Сет, когда они начали подниматься по лестнице. Линдси позволила пальцам пробежаться по перилам. И как только дерево может быть настолько гладким? – Дом очень прочный, необходимы лишь незначительные перестройки, – добавил Сет.

 Линдси размышляла над тем, что эти перила знавали прикосновения очень многих рук. На ее лице появилась улыбка от мысли о том, как было бы весело скатиться по этим перилам вниз с третьего этажа.

 – Ты любишь этот дом, – заметил Сет, остановившись на площадке и зажав Линдси между перилами и своим телом. Они находились так близко, что Линдси пришлось задрать голову, чтобы встретиться с ним взглядом. – Почему?

 Было очевидно, что ему нужен конкретный ответ, а не абстрактный. Линдси пришлось немного подумать, прежде чем она заговорила.

 – Думаю, потому что он кажется таким сильным, таким непреклонным. В нем есть что-то сказочное. Он переживает поколение за поколением, эпоху за эпохой.

 Повернувшись, Линдси прошлась по балкону, нависающему над первым этажом, и посмотрела вниз на просторную прихожую.

 – Думаешь, Рут приспособится здесь? Примирится с проживанием в одном месте?

 – Почему ты спрашиваешь?

 Пожав плечами, Линдси повернулась и направилась дальше по коридору.

 – Рут интересует меня.

 – В профессиональном плане.

 – И в личном тоже, – добавила Линдси, копируя его тон. – Ты против, чтобы она танцевала?

 Он остановился у дверей и наградил ее одним из своих долгих взглядов.

 – Не думаю, что ты понимаешь под танцами то же, что и я.

 – Может и нет, – согласилась она. – Но, думаю, самое главное, что понимает под этим Рут.

 – Она очень молода. А еще, – добавил он, прежде чем Линдси смогла возразить, – я за нее отвечаю.

Открыв дверь, он провел Линдси внутрь.

 Комната, несомненно, женская. На окнах висели бледно-голубые шторы, на кровати лежало покрывало в тех же тонах. Здесь был белый кирпичный камин с латунной веерообразной решеткой. На небольшом столике стоял горшок с английским плющем. На стенах висели фотографии звезд балета. Линдси увидела плакат, о котором говорил Сет. Ее Джульетта и Ромео в исполнении Давыдова. Ее накрыло волной воспоминаний.

 – Нет никаких сомнений в том, чья это комната, – пробормотала Линдси, посмотрев на розовые атласные ленты на бюро. Она взглянула на Сета, изучая его точеные черты лица. Линдси понимала, что этот человек привык видеть все с мужской точки зрения. Он мог бы с легкостью отослать Рут в школу-интернат и посылал бы ей щедрые чеки. Насколько же сложно было ему создать в своей жизни место для этой девочки и ее непростых потребностей?

 – Скажи, ты добрый человек в целом, – с любопытством спросила она, – или лишь выборочно?

 Она увидела, как его брови взлетели вверх.

 – У тебя, кажется, есть привычка задавать необычные вопросы.

Он взял ее за руку и повел обратно в коридор.

 – А у тебя настоящий талант от них уклоняться.

 – Вот комната, которая больше всего должна заинтересовать твое привидение, – сказал Сет, плавно сменив тему разговора.

 Линдси подождала, пока Сет откроет дверь, затем вошла внутрь.

 – О, да! – Линдси прошла в центр и огляделась вокруг. – Она идеальна.

 Широкие, изогнутые оконные рамы тонули в бордовом бархате, того же цвета был большой восточный ковер на полу. Викторианская мебель сверкала благодаря работе Уорта. Более идеальной обстановки для этой высокой, просторной комнаты невозможно было придумать. У подножья кровати с балдахином стоял большой сундук, на столе с обеих сторон разместились оловянные подсвечники.

 – Полагаю, это потому что ты архитектор, – восхищенно сказала Линдси. – Ты отлично знаешь, что нужно делать.

 Глядя на массивный камин, выложенный из камня, Линдси сразу представила себе потрескивающее в нем пламя.

 Этот огонь будет реветь, шипеть и трещать во время долгих темных ночей. В голове вспыхнула картина, где она, свернувшись, лежит на большой кровати, согретая телом Сета. Потрясенная четкостью этой картины, она развернулась и прошлась по комнате.

 «Слишком рано, – сказала она себе. – Слишком быстро. Помни, кто он». Линдси загнала подальше неожиданные и нежеланные эмоции. Остановившись у французского окна, она толкнула его и вышла наружу. Ей в лицо тут же ударил ветер.

 Здесь слышался шум волн, бьющихся о скалы, а в прохладном воздухе чувствовался соленый запах. Линдси подошла к перилам и посмотрела вниз. Падение было бы долгим и, несомненно, смертельным. Жестокие волны ударялись об острые скалы, затем отступали и, собравшись с силами, нападали вновь. Захваченная диким волнением от развернувшейся перед ней картины, она даже не осознавала, что Сет стоит позади нее, совсем близко. Когда он развернул ее лицом к себе, ее ответ был таким же безудержным и неизбежным, как плывущие облака и бушующий прибой.

 Руки Линдси обвились вокруг его шеи, и он притянул ее ближе. Они двигались вместе. Ее губы следовали за его губами, голод нарастал. Линдси, не колеблясь, отвечала на поцелуи Сета, исследуя его рот языком, пока его вкус не смешался с ее вкусом. Когда он прикоснулся к ней, она задрожала, но не из-за страха или сопротивления, а от чистого удовольствия.

 Его рука скользнула Линдси под рубашку и прошлась по ребрам, затем обхватила грудь. Она была маленькой, а его руки такими большими. Пока он углублял поцелуй, его пальцы медленно играли с ее соском. Линдси запустила пальцы в его волосы, как давно хотела. Ее мгновенно накрыло волной невозможного желания – река меняла курс. Поток был непреодолимым и увлекал ее за собой в более бурные воды. Его пальцы нагрелись от ее кожи, пока бродили по ее телу, доставляя наслаждение.

 Когда Сет перешел от ее губ к шее, Линдси почувствовала, как ее пронзил внезапный жар. Холодный ветер был шоком для ее лица, но лишь увеличивал возбуждение. Удовольствие смешалось с легкой болью, когда его зубы начали слегка покусывать ее кожу. Шум прибоя эхом отдавался в ее голове, но сквозь него она слышала, как Сет прошептал ее имя. Когда он вернулся к ее губам, Линдси с нетерпением встретила его. Никогда еще желание не было настолько стремительным, настолько всепоглощающим.

 Сет оторвался от ее рта и взял ее за плечи, чтобы прижать к себе. Он смотрел ей в глаза, и в его взгляде Линдси видела страсть и ярость. Ее снова охватила дрожь возбуждения. Она опять могла раствориться в его объятиях, и он бы не оттолкнул ее.

 – Я хочу тебя.

Ветер трепал его волосы вокруг лица. Его брови были опущены, еще больше подчеркивая их приподнятые концы.

 К реву в голове Линдси прибавились звуки биения собственного сердца. Она и так знала, что попала в опасную ситуацию, но только сейчас начала осознавать ее масштабы.

 – Нет. – Она покачала головой, несмотря на вспыхнувшее желание. – Нет.

Почва уплывала у нее из-под ног. Она отошла в сторону, крепко схватившись за перила, и глубоко вдохнула холодный морской ветер, который драл и покалывал горло. Сет резко схватил ее за руку и снова развернул к себе.

 – Что это значит, черт побери? – спросил он угрожающе спокойным голосом.

 Линдси снова покачала головой. Из-за ветра волосы лезли ей в глаза, и она откинула их назад, чтобы четко видеть Сета. В его позе чувствовалось нечто такое же дикое и жестокое, как прибой под ними. Это был вулкан, который привлекал и искушал ее.

 – То и значит, – сказала она. – Произошедшее здесь только что было неизбежным, но продолжения не будет.

 Сет подошел ближе и обхватил сильной рукой ее шею, так что Линдси могла почувствовать давление и очертание каждого пальца.

 – Ты ведь сама в это не веришь.

 Он быстро накрыл ее рот поцелуем, но на этот раз требовательность сменилась убеждением. Он провел языком по ее губам, пока они не раскрылись с тихим вздохом. Он опустошал ее, делая это мягко и разрушительно. Линдси вцепилась в его руки, чтобы сохранить равновесие. Ее дыхание было загнано в ловушку, будто бы она перекувырнулась через балконные перила и летела на скалы.

 – Я хочу заняться с тобой любовью.

От движения его губ против ее рта Линдси пронзило стрелой желания, и она шагнула прочь, приложив для этого немалые усилия.

 Какое-то время она просто стояла и молча смотрела на него, пытаясь восстановить дыхание.

 – Ты должен понять, – начала она, затем остановилась, подождав, пока голос не перестанет дрожать. – Ты должен понять, что я за человек. Я не способна на краткие романы или связи на одну ночь. – Она снова откинула волосы с лица. – Мне нужно большее. У меня нет твоей искушенности, Сет, и я не могу – не стану – конкурировать с женщинами, которые раньше были в твоей жизни.

 Она хотела повернуться и отойти от него, но Сет снова взял ее за руки и заставил смотреть на него.

 – Ты действительно думаешь, что мы можем просто отвернуться от того, что между нами уже есть?

 – Да. – Ответ вышел довольно резким, потому что ее начали одолевать сомнения. – Это необходимо.

 – Я хочу видеть тебя сегодня ночью.

 – Нет, это исключено.

Он стоял слишком близко, поэтому Линдси чуть отстранилась.

 – Линдси, я не собираюсь отступать.

 Она покачала головой.

 – Единственное, что между нами есть – это Рут. Все будет намного проще, если мы оба будем помнить об этом.

 – Проще? – Он поймал прядь ее волос. Его губы изогнулись в полуулыбке. – Я не думаю, что ты из тех женщин, которые довольствуются простотой.

 – Ты меня не знаешь, – возразила она.

 На этот раз он широко улыбнулся, отпустил ее волосы, затем взял ее за руки и повел обратно в дом.

 – Возможно, нет, – согласился он, – но я узнаю.

 Линдси могла четко слышать железную решимость в его голосе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю