412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Никита Тиунов » Бездна Отчаяния (СИ) » Текст книги (страница 2)
Бездна Отчаяния (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:53

Текст книги "Бездна Отчаяния (СИ)"


Автор книги: Никита Тиунов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

И вдруг, с треском, она поддалась, и они выскочили наружу, снова погружаясь в коридор.

Но на этот раз темнота оказалась более давящей, а шорохи и голоса окружали их. Каждое дыхание становилось всё труднее, и они знали, что что-то охотится за ними.

– Мы должны найти выход, – произнес Джон, его голос звучал уже не так уверенно.

– Вперёд! – крикнул Рик, и они устремились дальше по коридору, надеясь, что впереди не ждет новая ловушка.

Глава 3

Темнота сжимала коридоры, как будто сама станция пыталась поглотить их. Джон, Грег, Лена и Рик бежали вперед, не зная, что ждёт их за каждым поворотом. Они знали лишь одно: оставаться на месте означало смерть.

– Нам нужно найти хоть какую-то карту, – произнес Грег, пробегая мимо дверей, каждая из которых таила в себе неизвестность. – Если мы сможем увидеть, где находимся, это даст нам хоть какое-то преимущество.

– Давайте проверим центральный пункт управления, – предложила Лена, её голос звучал хрипло. – Возможно, там остались какие-то данные.

– Но мы уже там были, и ничего не нашли, – заметил Рик, сотрясая головой.

– Мы можем проверить другие терминалы, – вставил Джон. – Вдруг что-то изменилось.

Внезапно за спиной раздался треск. Они замерли на месте, прислушиваясь к звукам. Ужас охватил их, когда они поняли, что к ним кто-то приближается.

– Мы не можем оставаться здесь, – произнес Грег, потянув их дальше.

Они снова начали бежать, пока не наткнулись на еще одну дверь. На этот раз Джон с силой толкнул её, и она распахнулась, открывая доступ к комнате, заваленной оборудованием.

– Здесь! – воскликнула Лена, указывая на терминал в углу. – Давайте проверим.

Они вбежали внутрь, и Джон, как всегда, подошёл к экрану, который был покрыт пылью. Он быстро провел пальцем по поверхности, пытаясь очистить её.

– Давай, заработай, – прошептал он, нажимая на кнопки.

Терминал с трудом открылся, но вскоре на экране появился интерфейс. Он быстро изучал информацию, но всё, что он увидел, были ошибки и сбои.

– Это безнадежно, – произнёс он, разочарованно глядя на остальных.

– Подожди, – сказал Грег, подходя ближе. – Смотри, здесь есть резервные данные.

Джон посмотрел на экран, и его сердце забилось быстрее. Он быстро прокрутил информацию, и перед ним возникла карта станции.

– Вот она! – воскликнул он, указывая на экран. – Мы можем использовать это, чтобы найти выход!

Лена потянулась, чтобы увидеть карту. – Она большая. Мы можем попытаться найти выход через следующие отсеки.

– Смотрите, здесь есть выход на поверхность, – сказал Грег, указывая на стрелку. – Он совсем рядом.

– Но там… – начал Рик, но его голос прервался, когда за дверью послышались шаги.

– Нам нужно уходить, – произнес Джон, быстро нажимая на кнопку, чтобы сохранить данные. Он знал, что не может оставить информацию, но времени не было. – Идём!

Они выбежали из комнаты, и свет снова начал мерцать. Они устремились по коридору, каждый из них напряжённо слушал шаги, которые становились всё ближе.

Их ноги гремели по полу, когда они пробегали мимо очередной двери. Джон, оглядываясь, увидел, как тень мелькнула за спиной, и сердце его вновь заколотилось.

– Быстрее! – закричал он, когда они достигли следующего пересечения коридоров.

– Куда теперь? – спросила Лена, её голос дрожал от страха.

– Направо, – произнёс Грег, указывая на другой коридор. – Мы сможем выскочить на поверхность оттуда.

Они быстро повернули, и вскоре оказались в более открытом пространстве. Окна, обитые металлической сеткой, смотрели наружу, но ничего не было видно – лишь темнота.

– Давай, выходи, – сказал Джон, не останавливаясь.

Свет снова начал мерцать, и они увидели, как за ними появляются силуэты.

– Они идут за нами! – закричал Рик, и все поняли, что времени у них в обрез.

Они продолжали двигаться, и вскоре достигли двери, ведущей на поверхность. Джон потянул ручку, и она с трудом открылась.

– Уходите! – закричал он, толкая остальных вперёд.

Лена, Грег и Рик выскочили на поверхность, и их охватило чувство свободы. Однако радость быстро сменилась паникой, когда они осознали, что вокруг них только мрак и пустота.

– Что теперь? – спросила Лена, её голос звучал испуганно.

– Мы должны найти укрытие, – произнёс Грег, его взгляд был полон тревоги. – Здесь может быть опасно.

Тем временем Джон осмотрелся, и его сердце замерло. Вдалеке он увидел слабый свет, который мерцал на горизонте.

– Там! – закричал он, указывая в сторону света. – Может, там кто-то есть!

Они направились к свету, надеясь на спасение. Но чем ближе они подходили, тем больше чувствовали, что что-то не так. Звуки вокруг них становились всё страннее, и кажется, что это были не только шаги, но и голоса, шептания, которые вызывали нарастающее беспокойство.

Когда они подошли ближе, свет оказался фонарём, стоящим на земле.

– Это ловушка, – произнёс Рик, замедляя шаги.

– Не останавливайтесь! – закричал Джон, подгоняя их.

Внезапно они услышали сильный гул, и вокруг них посыпались искры. Понимая, что время упущено, они бросились в сторону, уклоняясь от растущей угрозы.

– Бежим! – закричал Грег, указывая на другое направление. – Мы должны уйти оттуда!

Их бег стал более хаотичным, когда они пытались найти укрытие от нарастающей опасности.

Темнота снова сгущалась, и каждая тень казалась потенциальным врагом. Они не знали, что будет дальше, но у них не было другого выбора, кроме как продолжать бежать.

Пока Джон продолжал бежать в темноте, его разум ненадолго вернулся к недавнему прошлому, когда всё было проще. Он вспомнил день на берегу озера, где с друзьями собрали пикник. Солнце светило, вода искрилась, и смех раздавался вокруг. Они делали всё, что угодно: играли в мяч, жарили мясо на углях, и никто не думал о проблемах.

Грег, как всегда, шутил и поднимал всем настроение. Лена смеясь пыталась уговорить Рика научить её готовить, но он просто старался не поджарить сосиски. Все были расслаблены, и они делились планами на будущее. Джон мечтал о своей карьере инженера, а Грег говорил о поездках по всему миру.

Он также вспоминал, как сидел на траве с матерью, когда она учила его готовить. Она пела, а он пытался повторять, хотя у него не всегда получалось. Теплота её голоса всегда приносила успокоение, и этот момент казался вечным.

Но в этот момент он снова вернулся к действительности, когда услышал, как Лена закричала его имя. Она растерялась, и он понял, что нужно сосредоточиться на настоящем. Они бежали по темным коридорам, и страх обострялся с каждым шагом.

– Джон! – повторила она, указывая вперёд. – Двигайся быстрее!

– Да, я здесь! – ответил он, вдыхая глубже, чтобы собраться с силами.

Они снова погрузились в темноту, и единственное, что им оставалось – это двигаться дальше. Джон знал, что нет пути назад, и нужно делать всё возможное, чтобы выжить. Воспоминания оставались позади, и реальность была здесь и сейчас.

Джон потянулся к своим спутникам, и хотя они были окружены мраком, напряжение в воздухе чувствовалось. Грег, который всегда был оптимистом, сейчас выглядел напряжённым. Его взгляд метался по сторонам, и Джон понимал, что они не могут оставаться на месте.

– Куда теперь? – спросил он, глядя на Лену, которая все ещё держала фонарик.

– Я не знаю, – призналась она, продолжая двигаться вперед. – Но мы должны найти выход из этого места.

Они прошли через узкий коридор, стены которого были покрыты чем-то слизистым и холодным. Джон чувствовал, как по спине стекает холодный пот. В этом месте всё было противно и угнетающе. Каждый звук эхом отдавался в тишине, и каждый шаг ощущался как вызов.

Вдруг Рик остановился, прикладывая ладонь к стене, словно пытаясь понять, из чего она сделана.

– Тут что-то есть, – произнёс он, указывая на странные символы, выцарапанные на поверхности.

– Ты думаешь, это что-то значит? – спросил Грег, подходя ближе.

– Не знаю, но, возможно, это указание на то, где мы находимся, – ответил Рик.

Джон подошёл ближе и начал разглядывать знаки. Они были незнакомыми, и он не мог понять их смысла. Это было похоже на какие-то древние руны, но ни один из них не говорил о том, что они могли бы делать в этом месте.

– Нам не стоит задерживаться, – произнесла Лена, беспокойно оглядываясь по сторонам. – Мы не знаем, что нас здесь ждёт.

– Да, согласен, – сказал Джон, отрывая взгляд от стен. – Давайте двигаться дальше.

Они продолжили двигаться по коридору, и Джон старался не думать о том, что ждет впереди. Он знал, что страх не поможет им, и нужно держаться вместе. Каждый из них понимал, что они должны опираться друг на друга, как бы сложно ни было.

Внезапно за спиной раздался резкий звук, и все замерли. Словно что-то огромное и тяжёлое перемещалось в темноте, заставляя их сердца биться быстрее. Джон почувствовал, как холод пробегает по телу.

– Быстрее, – произнёс он, и они снова рванули вперёд, стараясь не оглядываться назад.

Они неслись по коридору, где свет фонарика выхватывал из темноты лишь отдельные детали: трещины в стенах, паутину, свисающую с потолка, и тени, которые казались живыми. Сердца бешено колотились в груди, а в ушах стоял звук их собственных шагов, смешивавшийся с глухим эхом.

– Это просто наши шаги, – произнёс Рик, стараясь успокоить себя и остальных. – Просто идём дальше.

Но Джон знал, что это не успокаивало их. Взгляд Грега метался по углам, и он всё ещё не мог избавиться от ощущения, что кто-то или что-то следит за ними. Они выбежали в более широкое пространство, и фонарик осветил полупустую комнату, заваленную обломками.

– Посмотрите! – крикнула Лена, указывая на что-то в углу. Это был старый терминал, на экране которого мерцали несколько символов.

– Можем попробовать включить его, – предложил Джон, подходя ближе. Он потёр ладонью о пыльный экран, надеясь на какую-то реакцию.

– У нас нет времени, – вмешался Грег, смотря на дверь, за которой всё ещё слышался странный шум. – Мы не знаем, что там, и это может быть опасно.

– Но мы можем узнать, где мы, – настаивал Джон, хотя и сам чувствовал давление времени. Он дотронулся до кнопки, и экран загорелся, выпуская слабый свет.

На экране появились линии кода и строки данных. Джон не сразу понял, что это значит, но вскоре различил слово «система» и другие непонятные термины.

– Это какой-то отчёт, – сказал он, переводя взгляд на остальных. – Возможно, здесь есть информация о том, что произошло.

– Это может занять слишком много времени, – снова сказал Грег, оглядываясь. – Если что-то к нам идёт, нам нужно идти.

Лена, всё ещё напрягая уши, взглянула на Джона:

– Сколько времени у нас есть? Ты действительно думаешь, что это поможет?

Джон почувствовал, что их время уходит. Он закусил губу, понимая, что нужно делать выбор.

– Ладно, давайте попробуем быстро. Я посмотрю, что смогу найти, – сказал он, указывая на экран.

Друзья встали в напряжённой позе, прислушиваясь к звукам за дверью, пока Джон пытался сосредоточиться на коде. Его пальцы скользили по клавиатуре, пока он искал данные о станции и её прошлых пользователях.

– Вот, – сказал он вдруг, когда на экране появились записи о предыдущем экипаже. – Они писали о странных сбоях и исчезновениях. Говорили о неком «объекте» на станции…

Но прежде чем он успел завершить мысль, раздался громкий треск, и дверь, ведущая из комнаты, внезапно распахнулась. В тёмном коридоре возникла зловещая тень, и все замерли, почувствовав, как сердце замирает.

Джон обернулся к терминалу, чувствуя, как его сердце колотится в груди. Они не могли оставаться здесь, но информация могла быть важной. Он продолжал набирать команды, надеясь вытащить что-то полезное, но его сосредоточенность нарушила глухая тишина, охватившая пространство.

– Что это было? – прошептала Лена, её голос дрожал от страха.

– Я не знаю, – ответил Джон, даже не поднимая головы от экрана. – Возможно, просто ветер или что-то ещё.

Но внутренний голос подсказывал ему, что это не так. Он пробежался по строкам кода, находя записи об авариях и сбоях в системах. Их причиной могли быть неполадки, вызванные странным объектом, о котором говорили предыдущие экипажи.

– Здесь написано, что они видели что-то необычное, – произнёс он, поднимая глаза на Грега и Лену. – Они говорили о том, что «объект» ведёт себя непредсказуемо.

– Это может быть ловушка, – заметил Грег, указывая на дверь, которая до сих пор была открыта. – Нам не следует оставаться здесь слишком долго.

Джон вздохнул и закрыл доступ к терминалу. Хотя информация могла быть полезной, реальная угроза была прямо перед ними. Он встал и повернулся к своим товарищам.

– Нам нужно уйти. Но прежде чем двигаться дальше, давайте проверим, что за дверью, – предложил он, стараясь говорить уверенно.

Они медленно подошли к двери, прислушиваясь к звукам. В воздухе всё ещё витала напряженность, но теперь нарастало и любопытство.

– Возможно, если мы поймём, что происходит, это даст нам преимущество, – сказал Джон. – Пойдёмте осторожно.

Собравшись, они медленно вышли из комнаты и оказались в длинном коридоре. Впереди не видно было конца, но на стенах оставались те же странные символы, которые они уже видели. Стены казались живыми, они шептали, как будто предупреждая об опасности.

– Мы встали на этот путь не ради приключений, – произнесла Лена, глядя на символы. – Если это и правда, о чём говорили предыдущие экипажи, нам нужно быть на чеку.

Они продолжили двигаться вперёд, внимательно осматриваясь. Каждый шаг отзывался в тишине, создавая атмосферу настороженности. Джон вспомнил записи на терминале, и мысль о неком «объекте» вернулась к нему с новой силой.

– Нам нужно найти более безопасное место и понять, что это за объект, – сказал он, ощущая необходимость планировать следующий шаг.

Вдруг в коридоре послышался слабый шум, который заставил их остановиться. Джон замер, прислушиваясь. Звук стал громче, и, казалось, исходил откуда-то из глубины станции. Он посмотрел на своих друзей, в их глазах отражалось то же напряжение, что и у него.

– Пойдёмте, – сказал он наконец. – Мы не можем просто стоять на месте. Если мы хотим понять, что происходит, нужно идти туда.

Они шли по коридору, где каждый шаг эхом отзывался от металлических стен, напоминая о пустоте вокруг. Джон чувствовал напряжение в воздухе, но старался не показывать беспокойства. Он знал, что сейчас на его плечах лежала ответственность за остальных.

Лена шла рядом, сжимая фонарик так, что костяшки её пальцев побелели. Свет вырывал из темноты лишь узкие участки, освещая облупившуюся краску и кабели, свисающие с потолка, словно живые существа. Вдруг она остановилась и указала вперёд:

– Смотри, там что-то есть.

На полу, среди мусора и обломков, лежал обрывок бумаги, почти полностью погрызенный временем. Джон поднял его и, прищурившись, попытался прочесть. Часть текста стерлась, но слова «объект нестабилен» и «не подходить близко» были видны достаточно чётко.

– Похоже, это отчёт или предупреждение, – сказал он, передавая бумагу Грегу.

– Значит, они знали, что что-то здесь опасно, – пробормотал Грег. – Но что именно?

Джон оглянулся на Лену. В её глазах читалось понимание – они стояли перед чем-то неизвестным, возможно, опасным, но откатываться назад было уже слишком поздно.

Они продолжили путь, оставив позади отголоски прошлого. Звуки стали тише, но их воображение заполняло тишину шорохами и голосами. Джон пытался сохранить концентрацию, отсчитывая шаги и отслеживая путь. Впереди коридор начал расширяться, и они увидели нечто похожее на лабораторию.

В комнате царил беспорядок: перевёрнутые столы, разбросанные инструменты и экраны, покрытые трещинами. Центральная часть лаборатории привлекла их внимание – там находился массивный стеклянный контейнер, покрытый трещинами и с видимыми следами удара.

– Это то, что они пытались удержать? – тихо спросила Лена, подойдя ближе.

Джон изучал контейнер, пытаясь понять, что внутри, но увидел только остатки неизвестного вещества, прилипшие к стеклу.

– Похоже, что-то вырвалось наружу, – заметил Грег, указывая на следы, тянущиеся к дверному проёму.

Джон сглотнул, стараясь унять дрожь в руках.

Глава 4

Комната была заполнена тяжёлым молчанием, каждый шаг отзывался гулким эхом, отражаясь от стен. Джон оглядел лабораторию, стараясь уловить детали, которые могли бы пролить свет на произошедшее. Стены, некогда белые, теперь были покрыты пятнами ржавчины и копоти. На одном из столов лежали разбросанные инструменты, среди которых выделялись застывшие в ржавчине шприцы и пустые ампулы.

– Как думаешь, что они здесь делали? – прервала тишину Лена, её голос прозвучал чуть громче, чем хотелось бы. Она быстро взглянула на контейнер и снова отвела взгляд, словно боясь, что то, что было внутри, всё ещё может вернуться.

Джон задумчиво протянул руку к старому монитору, но тот не подал признаков жизни.

– Похоже на исследовательский проект, – пробормотал он. – Что-то шло не так, и они пытались удержать контроль.

Грег подошёл к стене, где свисал потрёпанный блокнот, прикреплённый цепочкой. Он осторожно взял его и пролистал страницы, испещрённые заметками и формулами.

– Здесь говорится о нестабильности и изменениях, – сказал он, поворачиваясь к остальным. – Но упоминание об объекте встречается слишком часто, чтобы быть случайностью.

Лена подошла к одному из столов, осторожно передвигая куски стекла и обломки. Её внимание привлёк старый диктофон с облупившейся краской. Она нажала на кнопку, и по комнате раздался хриплый голос.

«День 142-й. Объект демонстрирует признаки… адаптации. Экипаж насторожен, но исследования продолжаются. Мы не можем остановиться, слишком много поставлено на карту…»

Запись оборвалась на тревожной ноте, и в комнате снова повисла тишина. Все трое переглянулись, и Джон ощутил, как заострились их чувства. Воздух стал плотным, мысли о случившемся начали складываться в пугающую картину.

– Если они знали, что объект адаптируется, почему они продолжали? – тихо спросила Лена, её голос дрожал от непонимания.

– Возможно, не могли иначе, – сказал Джон, оглядываясь на треснувший контейнер. – Или просто не успели остановиться.

Медленно осматривая помещение, они начинали понимать, что случившееся здесь – результат цепочки событий, вызванных человеческим желанием познать неизвестное.

– Мы должны двигаться дальше, – сказал Грег, оглядываясь по сторонам. Он чувствовал, как напряжение нарастает с каждой минутой их пребывания в этой комнате. – Здесь уже ничего не осталось, что могло бы нам помочь.

Джон кивнул, но прежде чем они направились к выходу, его взгляд задержался на одной из старых фотографий, наполовину спрятанной под бумагами на столе. На снимке были запечатлены члены предыдущего экипажа, стоящие рядом с этим самым контейнером, но без трещин и повреждений. Они выглядели сосредоточенными, кто-то даже улыбался, как будто они были на пороге великого открытия.

– У них были семьи, мечты, – пробормотал Джон, больше для себя, чем для других. – И всё это закончилось здесь.

Лена, услышав его, подошла ближе и посмотрела на фото. Её взгляд смягчился, и она тихо сказала:

– Мы не должны повторить их ошибки.

Они покинули лабораторию, и коридор снова поглотил их тишину. Свет фонариков выхватывал из темноты полустёртые символы на стенах, похожие на предостерегающие знаки. Воздух стал холоднее, а звук шагов сменился шорохом их собственных мыслей.

– Нам нужно выяснить, где находится центральная часть станции, – произнёс Грег, нарушив молчание. – Там должны быть записи обо всех проведённых исследованиях.

– Если, конечно, они ещё целы, – добавила Лена, с сомнением глядя на испещрённые трещинами стены.

Джон остановился, пытаясь вспомнить карту, которую они видели в начале. Ему казалось, что центральная часть станции находилась чуть дальше по коридору, за двумя пересекающимися проходами.

– Мы почти у цели, – сказал он, указывая вперёд. – Держитесь ближе, и будем осторожны.

Они двинулись вперёд, ощущая, как с каждым шагом их уверенность сменяется тревогой.

Свет фонариков выхватывал из полумрака детали коридора, и чем дальше они заходили, тем больше деталей становилось заметно. На стенах появились следы глубоких царапин, будто кто-то отчаянно пытался выбраться или оставить предупреждение. Лена замедлила шаг и осмотрелась, затем её внимание привлёк небольшой металлический ящик, прикреплённый к стене. Она осторожно открыла его и нашла внутри старую карту станции.

– Джон, посмотри на это, – сказала она, передавая карту.

Джон прищурился, рассматривая схему. Центральная часть действительно была недалеко, но их ждала сложная сеть коридоров и запертых отсеков. Он провёл пальцем по отметкам и заметил один из участков, выделенных красным.

– Это зона с ограниченным доступом, – пробормотал он, показывая на карту. – Возможно, там и скрывается больше информации о том, что произошло.

– И почему я не удивлён, что всё самое важное – в самой защищённой части станции? – Грег усмехнулся, но в его голосе не было веселья.

Они продолжили путь, держась близко друг к другу. Вскоре перед ними возникла массивная дверь с тусклым индикатором, который мигал красным светом. Надпись на двери гласила: «Доступ ограничен. Внимание: высокий уровень опасности».

– Нам нужно взломать эту дверь, – сказал Джон, оглядывая панель управления. Она была повреждена, но выглядела достаточно стабильной для попытки.

Лена присела и начала работать с панелью, пробираясь сквозь остатки защитных алгоритмов. Минуты тянулись мучительно долго, пока на экране не высветилась надпись: «Доступ разрешён». Дверь со скрипом начала открываться, выпуская наружу застоявшийся воздух и холод, от которого кожа покрылась мурашками.

Внутри был просторный зал, освещённый мерцающими лампами. На стенах висели мониторы, часть из которых всё ещё работала, показывая беспорядочные данные и лог-файлы. В центре комнаты находился массивный стол, покрытый отчетами и записями, а рядом стояла папка с надписью: «Проект ‘Нова’».

Джон взял папку и начал её пролистывать, натыкаясь на термины, которые становились всё более зловещими: «дестабилизация», «неконтролируемая реакция», «потеря связи».

– Это больше, чем просто исследование, – сказал он, его голос звучал приглушённо в тишине. – Они знали, что рисковали всем.

Грег потёр уставшие глаза и вздохнул.

– Джон, может, сделаем перерыв? Мы здесь уже несколько часов, и я, честно говоря, начинаю чувствовать себя как выжатый лимон.

Джон оторвал взгляд от отчёта и взглянул на Грега. В приглушённом свете ламп было видно, как усталость легла на его лицо, отчётливо выделив морщины и тёмные круги под глазами.

– Возможно, ты прав, – нехотя согласился Джон, закрывая папку. – Мы не сможем мыслить ясно, если будем так продолжать.

Лена села на край стола и покачала головой.

– Как бы странно это ни звучало, я скучаю по земным проблемам, – сказала она с легкой усмешкой. – Пробки на дорогах, шум города, запах кофе по утрам. Все это теперь кажется таким далеким.

– О да, – кивнул Грег, улыбаясь, вспоминая что-то своё. – А я скучаю по вечерам на крыльце нашего дома, когда отец возвращался с работы. Мы сидели в тишине и смотрели на закат. Это были самые спокойные моменты в моей жизни.

Джон внимательно слушал, прислонившись к стене. Он давно привык держать свои воспоминания при себе, но сейчас ощущение уязвимости сближало их.

– А ты, Джон? Что у тебя было на Земле? – спросила Лена, взглядом намекая, что всем было интересно.

Джон нахмурился, на мгновение его глаза потемнели от мыслей.

– У меня была семья, – наконец сказал он. – Жена и сын. Мы часто гуляли по берегу моря. Я учил его ловить волны, как когда-то меня учил мой отец. Это было наше место, где, казалось, время замирало.

Наступила тишина, и каждый из них утонул в своих воспоминаниях, пусть и ненадолго.

Джон вернулся к папке с записями и продолжил просматривать страницы, его лицо стало напряжённым, когда он натыкался на всё более тревожные подробности. В одном из отчётов содержалось описание инцидента: «День 156-й. Реакция объекта вышла за рамки контролируемого. Экипаж настаивает на эвакуации, но руководство требует продолжения исследований. Потери стали неизбежными».

– Смотри сюда, – сказал Джон, показывая страницу Лене и Грегу. – Они знали, что объект представлял реальную угрозу, но их заставляли продолжать. Они были в ловушке, как и мы сейчас.

Лена нахмурилась, её взгляд скользнул по тексту.

– Это объясняет, почему станция была оставлена так поспешно, – добавила она. – Но что за объект они изучали? И почему риск был настолько велик, что никто не попытался вернуться за ним?

Грег тяжело вздохнул, складывая руки на груди.

– Нам нужно решить, что делать дальше. Мы можем попытаться покинуть станцию и доложить о находках, или же идти дальше и выяснить правду до конца.

Джон задумался, глядя на пустые экраны. Он знал, что от их выбора зависело многое, и страх перед неизвестностью сковывал его. Но также он понимал, что уйти сейчас значило бы оставить всё как есть, позволить этой тайне оставаться необъяснённой.

– Мы должны найти центральный сервер и получить все возможные данные, – наконец сказал он. – Это наш единственный шанс понять, что случилось и как это предотвратить в будущем.

Лена и Грег кивнули. Они знали, что это решение было рискованным, но другого пути не оставалось.

– Ты уверен, что это хорошая идея? – Лена сжала руки в кулаки, её голос дрожал от напряжения. – Мы можем оказаться в ещё большей опасности.

– А что, по-твоему, мы должны сделать? – Джон резко обернулся. – Уйти ни с чем? Вернуться на корабль и просто надеяться, что ничего не случится?

– Корабль, – встрепенулся Грег, перебив их. – Мы должны убедиться, что он в порядке. Если что-то пойдёт не так, это наш единственный выход отсюда.

– И если система откажет? – спросил Джон. – Что тогда? Мы просто застрянем здесь.

– Мы не можем тратить время на страхи, – Лена с вызовом посмотрела на обоих. – Нам нужно либо пойти до конца, либо развернуться и уйти сейчас же.

– Развернуться? – Грег саркастически хмыкнул. – Как будто у нас есть путь назад. Объект… Что бы это ни было, он уже повлиял на станцию. Мы не знаем, затронет ли это и наш корабль.

– Хорошо, – Джон поднял руку, пытаясь утихомирить нарастающую напряжённость. – План такой: мы проверяем состояние корабля и возвращаемся сюда. Если всё в порядке, продолжаем искать сервер. Согласны?

Лена и Грег обменялись взглядами, потом нехотя кивнули.

– Ладно, – Лена стиснула зубы. – Но без лишних рисков.

– И быстро, – добавил Грег. – У нас нет времени на сомнения.

Они двинулись обратно по коридору, стараясь не смотреть на тени, которые мелькали на периферии их зрения.

Коридор был всё таким же холодным и угрожающим, свет фонариков выхватывал лишь ограниченные участки пространства. Каждый шаг отдавался эхом, заставляя их вздрагивать при малейшем звуке. Джон держал руку на оружии, готовый к любым неожиданностям.

– Сколько до шлюза? – прошептала Лена, стараясь не нарушить зловещую тишину.

– Не больше пятидесяти метров, – ответил Грег, бросив взгляд на схему станции. – Но что-то подсказывает мне, что этот путь не будет простым.

Они продолжили движение, но вдруг остановились, когда услышали странный гул. Лена насторожилась и посмотрела на Джона.

– Это что-то внутри системы? – спросила она, её голос звучал резко.

– Похоже, что генераторы начали снова работать, – пробормотал Джон. – Возможно, восстановление энергии вызвало цепную реакцию.

– Или кто-то другой здесь активировал их, – с подозрением добавил Грег.

– Не паникуем, – резко сказал Джон. – Дойдём до корабля и проверим, что с ним. Это сейчас главное.

Они прошли ещё несколько метров и наконец увидели шлюз. Индикатор мигал зелёным, указывая, что воздушная камера была в норме. Грег первым подошёл к панели и начал проверку состояния.

– Всё ещё под контролем, – сообщил он, проверяя показания. – Но внутренние системы станции нестабильны. Если что-то пойдёт не так, нас может замкнуть здесь навсегда.

– Нам нужно убедиться, что наш корабль готов к экстренному старту, – сказал Джон. – Давайте двигаться быстрее.

Лена кивнула и коснулась панели, активируя переход.

Шлюз открылся с тихим шипением, пропуская их внутрь. Металлические стены были покрыты рябью потертостей и мелкими трещинами, будто время пыталось разорвать их на части. Холодный воздух из камеры обдал их лица, заставив вздрогнуть от внезапной прохлады. Свет от фонариков бросал дрожащие тени, которые танцевали на стенах, словно призрачные фигуры, наблюдающие за ними.

Грег сделал шаг вперёд, его ботинки глухо ударили по металлическому полу. Он коснулся панелей на стене, проверяя состояние связи с кораблём. На экране появились мерцающие символы, и казалось, что они с трудом пытаются собрать воедино данные, заполняя пространство цифрами и кодами.

– Системы ещё отвечают, но связь слабая, – сообщил он, не поднимая глаз. – Если что-то произойдёт, это может быть нашей последней попыткой.

Джон обвёл взглядом просторную камеру, подмечая каждую деталь. Стены, когда-то блестящие и новые, теперь были покрыты плёнкой пыли и ржавчины. На потолке мигала одинокая лампа, раз за разом гаснущая, будто её свет едва держался за жизнь. В глубине камеры слышался слабый механический скрип, словно что-то внутри станции по-прежнему двигалось, несмотря на годы заброшенности.

– Проверяйте быстро, – сказал он, стараясь не показать беспокойства в голосе. – Мы не знаем, сколько у нас времени.

Лена подошла ближе к окну, выходящему в пустоту космоса. За толстыми стеклянными панелями виднелся их корабль, освещённый мягким светом далёких звёзд. Он казался маленьким и уязвимым на фоне необъятного космоса, но это было их единственное спасение.

– Там всё ещё светятся огни, – сказала она, кивнув на корабль. – Это хороший знак.

– Надеюсь, что так, – пробормотал Грег, пока его пальцы пробегали по клавишам панели, вводя команды для проверки систем.

Тишина, прерываемая только мерным звуком приборов, давила на уши. Каждый из них чувствовал груз не только физической усталости, но и тяжесть ответственности за принятое решение.

Лена оторвалась от вида за окном и обратилась к Джону.

– А что с остальными? – спросила она, всматриваясь в его лицо, пытаясь уловить хотя бы намёк на спокойствие. – Мы не проверяли их состояние с тех пор, как начали исследовать станцию.

Джон, нахмурившись, перевёл взгляд на экран своего переносного устройства. Он быстро ввёл команду и подождал, пока данные обновятся. На дисплее появились имена членов экипажа и их местоположение. Пульс у него участился, когда он увидел статус связи.

– Остальные в разных местах станции, – наконец сказал он, голос был хриплым. – Мы не знаем, как они там поживают.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю