412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Никита Тиунов » Бездна Отчаяния (СИ) » Текст книги (страница 7)
Бездна Отчаяния (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:53

Текст книги "Бездна Отчаяния (СИ)"


Автор книги: Никита Тиунов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

– Это выглядит как топливо, – произнес он, вдыхая запах, который был резким и химическим.

– Нам нужно проверить его свойства, – сказала Сара, с сомнением глядя на контейнер. – Мы не можем просто так рисковать.

Марк кивнул, обводя взглядом информацию на экранах.

– У нас нет времени на долгие проверки, – заявил он. – Если это топливо, его нужно вводить в систему. Иначе мы не сможем покинуть планету.

– Это риск, – отозвался Джон, хотя уже понимал, что другого выхода нет. – Но нам нужно знать, получится ли у нас запустить двигатели.

Он направился к панели управления и начал вводить данные. Легкие щелчки клавиш казались громкими в тишине. Внезапно экран начал мигать, показывая информацию о запрашиваемом топливе.

– Проклятие, – произнес он, – уровень токсичности не соответствует стандартам. Но если мы разбавим его, то, возможно, это поможет.

– Как ты собираешься это сделать? – спросила Сара, её голос звучал напряжённо.

Джон задумался. В его голове уже возникла идея, но она казалась рискованной.

– Если у нас есть старое топливо, мы можем смешать его с этим. Я видел резервуары в заднем отсеке. Они могут ещё что-то дать.

– Мы не можем терять время, – снова вмешался Марк. – Каждая секунда на счету. Если это топливо не сработает, мы застрянем здесь навсегда.

Сара закусила губу, но Джон увидел, что она осознаёт необходимость этого риска.

– Хорошо, – сказала она. – Но мы должны быть осторожны.

Они вместе двинулись в сторону заднего отсека. В голове Джона вертелись мысли о том, как много всего они пережили, и как близки к катастрофе. Каждый шаг в пустом коридоре казался вечностью. Звуки, которые издавал корабль, напоминали о давно забытом прошлом, о жизни, которой уже не было.

Когда они добрались до резервуара, Джон открыл его и увидел, что внутри действительно осталось немного старого топлива. Он, подхватив небольшой контейнер, начал переливать топливо в смешиватель, стараясь следить за тем, чтобы не пролить ни капли.

– Мы должны работать быстрее, – произнес он, ощущая, как напряжение вновь нарастает. – Как только мы смешаем это, возвращаемся на мостик и пробуем запустить двигатели.

– Да, но если это сработает, нам нужно будет действовать быстро, – добавила Сара.

Марк прислушивался, но его взгляд был рассеянным, словно он был не с ними. Джон заметил это и, прежде чем заговорить, заставил себя взять паузу.

– Марк, ты в порядке? – спросил он.

– Я просто думаю, – ответил Марк, но в его голосе чувствовалось, что он всё ещё переживает последние события. – Мы здесь, и мы не знаем, что происходит. Это… всё это кажется неправдоподобным.

– Мы справимся, – уверенно произнес Джон, даже не зная, как именно это сделать. – Мы уже прошли через множество трудностей, и у нас есть шанс выбраться.

Всё это время, пока они работали, Джон чувствовал нарастающее давление. Каждый треск и шорох вокруг них заставлял его насторожиться. Он понимал, что их время на исходе, и если они не выберутся скоро, то их шансы на выживание будут стремиться к нулю.

Когда они наконец завершили смешивание и вернулись на мостик, Джон с волнением посмотрел на панель.

– Давайте, время действовать, – произнёс он, усаживаясь перед пультом. – Если это не сработает, мы должны быть готовы к любым последствиям.

Сара и Марк стояли рядом, следя за его действиями. Джон ввёл данные и нажал кнопку запуска.

Сначала ничего не произошло. Тишина затянулась, как облако. Джон снова надавил на кнопку, его сердце забилось быстрее.

– Давай, давай, – шептал он себе под нос.

И вот, наконец, панели начали мигать, и гул систем жизнеобеспечения заполнил пространство. Он почувствовал, как корабль начал трястись, но это были не те колебания, которые он ожидал.

– Стоп! – закричал он, в панике пытаясь вырубить системы. – Это не так должно быть!

Система издавала резкий звук, и свет стал тускнеть. В этот момент корабль словно задрожал, и Джон потерял равновесие.

– Что происходит? – закричала Сара, её голос тонул в звуках паники.

– Я не знаю! – прокричал Джон, стараясь удержаться за панель. – Мне нужно больше времени!

Внезапно снаружи раздался оглушительный грохот, и они почувствовали, как корабль начинает опрокидываться. Джон схватился за ручку, его сердце колотилось в груди.

– Мы не можем оставаться здесь! – закричал Марк, его лицо было искажено страхом. – Нужно выбираться!

Джон знал, что с каждой секундой шансы на спасение таяли. Они должны были действовать.

– Идём к шлюзам! – закричал он. – Быстро!

Они бросились в сторону шлюзов, и Джон чувствовал, как страх и ужас захлестнули его. На каждом шагу он мог услышать глухие удары, словно сам корабль протестовал против их присутствия.

Когда они добрались до шлюза, Джон, не останавливаясь, начал вводить команды. Ему казалось, что каждое движение занимало вечность, и он не знал, смогут ли они уйти до того, как корабль развалится на части.

– Где выход? – спросила Сара, её голос звучал напряженно.

– Должен быть здесь! – крикнул он, продолжая набирать данные.

Корабль снова дернулся, и в этот момент Джон понял, что у них может не быть времени на раздумья.

– Готовьтесь! – закричал он, нажимая на кнопку запуска шлюза. – Это будет жестко!

Когда дверь шлюза наконец открылась, они увидели, что внизу бурно поднимается космический мусор. Это было невыносимо страшно, но у них не было выбора.

– Вперёд! – крикнул Джон, бросаясь вниз в темноту, за ним последовали Марк и Сара, их сердца стучали в унисон с тёмной пустотой вокруг.

Когда Джон, Сара и Марк выпрыгнули из шлюза, их встретили глухие удары и шорохи вокруг. Они приземлились на пустынной поверхности планеты, где бурые почвы были смешаны с космическим мусором. Джон сразу занял боевую стойку, готовясь к любой опасности.

– Быстрее! – крикнул он, глядя на своих товарищей. – Нам нужно найти укрытие!

Сара и Марк огляделись, стараясь оценить ситуацию. Космический дождь сыпал обломки, и каждый миг они могли стать жертвами падающих кусков.

– Сюда! – крикнула Сара, указывая на группу обломков, которые могли предоставить укрытие. Джон кивнул, и они бросились к ним.

Как только они добрались до укрытия, Джон обернулся, чтобы взглянуть на свой корабль. Он оставался целым, но гул и свист, доносившиеся от рухнувших конструкций, не предвещали ничего хорошего.

– Нам нужно двигаться, – сказал он. – Давайте попробуем найти Грега и Алана.

– Что если мы не сможем их найти? – спросила Сара, её голос дрожал от тревоги.

– Не можем оставаться на месте, – ответил Джон, стараясь звучать уверенно. – Если мы не найдем их, то никто не выживет.

Марк, казалось, не слушал. Он сидел на земле, вжимая руки в землю и молча смотрел в пустоту.

– Мы не можем просто так оставить их, – произнес он.

– Мы не оставим их, – подтвердил Джон, хотя его собственные слова не внушали уверенности.

Они поднялись и начали двигаться к координатам, где предположительно могли находиться Грег и Алан. Каждый шаг давался тяжело, как будто земля сама пыталась их остановить. Джон изо всех сил старался сосредоточиться на цели, но мысли о Грегове и Алане не покидали его.

Вдруг раздался треск. Все замерли и обернулись на звук. Один из обломков, когда-то частью их корабля, рухнул на землю рядом с ними.

– Быстро! – крикнул Джон, толкая Марка и Сару. – Мы не можем задерживаться!

Они ускорились, стараясь не обращать внимания на окружающий ужас. Направление к координатам становилось всё более неясным, и каждый шаг приближал их к цели, но также нарастало и беспокойство.

Когда они достигли нужного места, Джон почувствовал, как его сердце заколотилось быстрее. Все вокруг внушало страх, но они продолжали искать. Они начали осматривать окрестности, надеясь найти хоть какие-то улики о том, что произошло с товарищами.

– Давайте проверим тот холм, – предложила Сара, указывая на возвышение впереди. – Может, оттуда будет лучше видно.

Они медленно поднялись на холм, стараясь оставаться на чеку. Каждая тень, каждый звук наводили на них ужас, но они продолжали двигаться.

– Если мы не найдем их, нам придется вернуться на станцию, – сказал Джон, его голос был полон тревоги. – Там могут быть записи или улики.

Сара кивнула. – Это единственный вариант. Если не сможем найти Грега и Алана здесь, придётся выяснить, что произошло на станции.

Когда они поднялись на холм, Марк вдруг заметил что-то вдалеке.

– Смотрите! – его голос звучал с надеждой. – Там что-то есть!

Они бросились к тому месту, не упуская шанса. Приближаясь, они увидели следы на земле.

– Это мог быть Грег или Алан! – воскликнула Сара.

Джон с тревогой смотрел на следы. Они вели в сторону, противоположную их кораблю.

– Это может быть ловушка, – произнес он. – Но нам нужно идти.

Они следовали за следами, и хотя страх охватывал их, надежда на то, что они найдут друзей, подталкивала вперед. Каждый шаг становился всё тяжелее, и Джон чувствовал, как напряжение нарастает.

Когда они добрали до обозначенной зоны, тревога зашкалила. Они знали, что на кону не только их выживание, но и жизнь их друзей. Они начали осматривать окрестности, собираясь понять, что могло произойти.

Следуя за следами, команда наткнулась на небольшую поляну, укрытую обломками. На земле были разбросаны личные вещи – несколько потерянных предметов Грега и Алана, которые не оставляли сомнений в том, что они когда-то здесь были. Солнце едва пробивалось сквозь облака, и окружающая атмосфера навевала страх.

– Грег! Алан! – закричала Сара, но её голос растворился в тишине, как будто планета поглотила его.

Джон, пройдя дальше, заметил что-то на земле. Он наклонился и поднял потёртый шлем, который явно принадлежал Грегу. На внутренней стороне виднелись глубокие царапины и пятна. У него пересохло в горле.

– Это его шлем, – произнёс он с горечью.

Марк, осматриваясь, вскоре заметил ещё что-то. На расстоянии нескольких метров валялся рюкзак Алана, весь в грязи и повреждениях. Вдруг из-за обломков послышался звук, похожий на слабый стон.

– Что это? – спросила Сара, её голос дрожал от страха.

Они подошли ближе и увидели Грега, зажатого под тяжёлой металлической плитой. Он не мог стоять, его тело было прижато, и он лишь пытался поднять голову, чтобы посмотреть на друзей. В его глазах читалась боль и страх.

– Грег… – произнёс Джон, бросаясь к нему.

Грег издал тихий стон, и его лицо исказилось от усилий. Он попытался сказать что-то, но слова застряли в горле.

Команда бросилась к нему, и Джон начал поднимать плиту, но она была слишком тяжёлой. Марк тоже присоединился к его усилиям, но они не могли её сдвинуть.

– Мы не можем его оставить! – воскликнула Сара, глядя на страдающего друга.

Грег издал слабый звук, его дыхание становилось всё более прерывистым. Он смотрел на них с надеждой, но его силы покидали его.

– Уходите… – произнёс он еле слышно, его голос дрожал от усилий. – Я… не смогу…

Джон почувствовал, как внутри него всё сжалось. Он не хотел уходить, но понимал, что времени было мало.

– Я не могу оставить тебя, Грег! – его голос дрожал, он чувствовал, как слёзы наворачиваются на глаза.

Грег посмотрел на него, его глаза постепенно затуманивались. – Иди, Джон… Спасай остальных…

Слабый вздох, и Грег закрыл глаза. Это были его последние слова. Джон, Сара и Марк в отчаянии бросились прочь. Каждый шаг к безопасности казался предательством. Убежав на безопасное расстояние, они остановились, обернувшись, чтобы увидеть, как Грег исчезает под обломками.

Сквозь подавляющее молчание раздался всхлип, затем вскоре он перерос в громкий плач. Сара не могла сдержаться, её слёзы текли по лицу, а слова не находили выхода. Марк, обессиленный, стоял в оцепенении, не в силах осознать, что произошло.

– Мы не можем его оставить! – выкрикнула она, обращаясь к Джону и Марку. – Он был с нами, он всегда был с нами!

– Но что мы можем сделать? – ответил Марк, его голос дрожал от ярости и горя. – Мы не можем рисковать жизнями всех ради одного! Нам нужно покинуть эту планету, пока не стало слишком поздно!

– Ты не понимаешь, что происходит! – закричала Сара, её глаза горели от отчаяния. – Мы не можем просто так сбежать! Если мы не найдём Алана, он может быть в такой же опасности!

Джон, который пытался успокоить всех, лишь развёл руками. Его собственное сердце разрывалось. Он понимал, что каждый из них имеет право на мнение, но в этот момент было сложно найти общий язык.

– Послушайте, – начал он, стараясь говорить спокойно. – Мы не можем позволить паранойе овладеть нами. Если мы сейчас не соберёмся, не сосредоточимся, мы все погибнем.

– У нас нет времени, – настаивал Марк, всё ещё сжав кулаки от гнева. – Если мы не уйдём отсюда сейчас, мы все окажемся в ловушке, как Грег!

– Я не могу просто оставить Алана! – воскликнула Сара, её голос стал высоким от эмоций. – Он может быть в ловушке где-то рядом! Мы должны попытаться его найти!

Спор между ними продолжал разгораться, наполняя воздух напряжением. Каждый из них был погружён в свои мысли, и каждое слово, произнесённое одним, лишь подливало масла в огонь.

– Мы можем попробовать разделиться, – предложил Джон, но его голос звучал неуверенно. – Я пойду искать Алана, а вы… вы найдите укрытие.

– Разделиться? Ты с ума сошёл? – вскрикнула Сара. – Это может быть опасно!

– Мы не сможем помочь ему, если будем здесь, – настаивал Джон. – Он мог уйти далеко. Я знаю его, он никогда не оставит нас, если не будет в серьёзной опасности.

– Если что-то случится с тобой, мы потеряем и тебя! – добавил Марк, напряжение нарастало в его голосе.

Сара с ужасом смотрела на них. Взгляд каждого из них метался, никто не хотел быть предателем, но в воздухе витала угроза, которая заставляла думать о том, что может быть позже. Непонимание и страх накладывались на друг друга, создавая пропасть между ними.

– Что вы выберете? – произнесла она с отчаянием, обращаясь к ним обоим. – Останемся вместе и попробуем его найти или уйдём и оставим его на произвол судьбы?

Ответа не последовало. Все стояли, заворожённые собственной неуверенностью. В этот момент каждый из них понимал, что их решения могут стоить жизни, но никто не знал, какой выбор был правильным.

Глава 11

Команда, приняв решение направиться к станции, начала двигаться по пустынной поверхности планеты. Каждый шаг отдалял их от обломков корабля, где произошло столько трагедий, и хотя они были полны решимости, напряжение нарастало с каждым мгновением.

– Мы не можем исключать возможность того, что за нами кто-то следит, – произнесла Сара, идя рядом с Джоном. Её голос был полон тревоги, а взгляд метался по окружению, как будто ожидая появления незнакомца в любой момент.

– Я тоже об этом думал, – ответил Джон, стараясь подбодрить её, но сам чувствовал, как тёмные мысли о заговоре витают в воздухе. – Но если кто-то и преследует нас, то зачем? У них нет причин нас убивать. Мы просто команда, потерявшаяся на этой планете.

– Не забывай, что мы не единственные, кто здесь остался, – напомнил Марк, его слова звучали угрожающе. – Эта станция, этот корабль… Всё это не просто так. Слишком много странностей.

Сара кивнула, её тревога лишь усилилась. Она понимала, что за их жизнями может стоять что-то большее, чем простая авария.

– Но кто мог бы преследовать нас? И с какой целью? – спросила она, остановившись и взглянув на остальных.

– Это может быть кто угодно, – ответил Марк. – Они могут считать нас угрозой. Возможно, кто-то не хотел, чтобы мы вернулись, или у них есть свои планы на эту станцию.

Джон попытался успокоить их, но ощущение паранойи не покидало его. Каждый шорох ветра, каждый звук вдалеке заставлял его насторожиться.

– Давайте сосредоточимся на том, чтобы добраться до станции, – произнес он решительно. – Там должна быть информация, которая поможет нам понять, что произошло, и, возможно, выяснить, куда пропали наши друзья.

Они продолжали идти, но шепот недоверия продолжал витать в воздухе. Каждый из них испытывал нарастающее беспокойство, и, казалось, тени планеты угрожающе сгущались вокруг.

– Я не могу избавиться от мысли, что нас кто-то наблюдает, – произнесла Сара. – Может, стоит проверять каждый угол и все укрытия?

– Зачем? – резко ответил Марк. – Это только замедлит нас. Мы не можем позволить страху управлять нами. Нужно сосредоточиться на цели.

Но в его словах уже звучали нотки сомнения. Они все понимали, что попали в сложную ситуацию, и от этого тяжесть в их сердцах только увеличивалась.

Пока они шли, вдали показалась силуэт станции. Несмотря на её разрушенность, надежда вспыхнула в них. Но вместе с ней нарастала тревога. В их головах крутились мысли о том, что, возможно, они не одни.

– Что, если станция всё ещё населена? – вдруг спросила Сара. – Мы можем наткнуться на тех, кто там остался… или на кого-то, кто не хочет, чтобы мы узнали правду.

Джон понимал, что эти мысли пугают его не меньше, чем её. Однако он знал, что отступать некуда. Они были на грани, и теперь у них была одна цель – выяснить правду, даже если она окажется ужасной.

Они подошли к станции, и в её мрачных коридорах их охватило чувство дежавю. На мгновение все снова почувствовали, как будто были частью кошмара.

– Мы должны быть осторожны, – произнес Джон, и его слова произнесены с настороженностью. – Давайте будем внимательны к каждому звуку и тени.

Они медленно двигались внутрь, их шаги отзывались гулом в пустых коридорах. С каждым мгновением ощущение, что кто-то за ними следит, только усиливалось. Ажитация накрыла их, и теперь каждая тень могла оказаться ловушкой.

Команда, заметив, что на станции наконец-то стало чуть спокойнее, решила сделать короткий перерыв. Они нашли столовую, которая когда-то служила местом отдыха для сотрудников. Мебель была покрыта пылью, а в углах росли колонии старых, заброшенных продуктов, которых явно не касались со времен последней смены.

– Пожалуй, это лучшее место, чтобы передохнуть, – сказал Джон, оглядываясь по сторонам. Стены были обиты металлическими панелями, а пол был покрыт слоем пыли и мусора. В центре стоял длинный стол, который когда-то был наполнен ароматной едой и звуками дружеских разговоров. Теперь же он выглядел так, словно время остановилось.

Сара подошла к холодильнику, который еле держался на дверях, и открыла его. Внутри находились несколько тюбиков с космической пищей и упаковок, которые успели потерять свою яркость. Она достала один из тюбиков и, внимательно его осмотрев, сказала:

– Не знаю, как долго это здесь лежит, но лучше, чем ничего.

Остальные начали проверять запасы. Некоторые тюбики были с истёкшим сроком годности, но Джон, помня о критической ситуации, решил, что это лучше, чем голодать. Он взял один тюбик с надписью «Куриный рагу» и, открыв его, принюхался.

– Если это курица, то я могу с этим смириться, – произнес он с натянутой улыбкой, стараясь поддержать атмосферу.

Марк, не слишком доверяя содержимому, внимательно изучал другой тюбик. – Если нас отравит, то мы точно не доживём до следующего утра.

Тем не менее, команда вскоре собрала все тюбики на стол и начала делиться тем, что удалось найти. Каждый налил себе по небольшой порции, и они, стараясь не думать о том, как долго это всё здесь лежит, принялись за еду.

Сара первой откусила от своего тюбика и невольно скривила лицо. – Это не совсем то, что я ожидала, но, по крайней мере, это питательно.

– Лучше чем ничего, – добавила Лена, глотая то, что казалось сильно пересоленным. – Это было бы неплохо, если бы мы не были в такой ситуации.

Пока они ели, в воздухе витало напряжение. Хотя еда и немного отвлекала их, мысли о Грэге и Алана не покидали их. Каждый жевал, погружаясь в собственные размышления о том, что могло с ними случиться.

– Я всё время думаю, что могло произойти с теми, кто здесь раньше был, – произнесла Сара, глядя на стол. – Почему они не отправили сигнал бедствия?

Джон отложил тюбик и внимательно посмотрел на неё. – Возможно, они пытались, но что-то пошло не так. Возможно, они были в такой же ситуации, как и мы сейчас.

– Или у них был кто-то, кто не хотел, чтобы их нашли, – вставил Марк, иронично усмехнувшись. – Это всё напоминает плохой фильм ужасов.

Внезапно раздался глухой треск, который прервал их разговор. Команда замерла, напрягаясь от неожиданного звука, который будто раздавался где-то за стенами столовой. Каждый из них почувствовал, как поднимается паника, и они обменялись тревожными взглядами.

– Мы должны быть осторожны, – произнес Джон, вставая с места. – Давайте доедим и проверим, что там.

Кто-то из них усмехнулся, но в воздухе царила тишина. Они понимали, что, хотя этот краткий перерыв немного их укрепил, опасность всё ещё витает в воздухе, и им нужно быть готовыми ко всему.

После того как команда закончила с едой, они снова начали обсуждать ситуацию. Джон, сидя за столом, смотрел в потолок, словно надеясь, что ответ придёт сам собой.

– Так, кто ещё мог остаться на станции? – начал он, пытаясь собрать мысли в кучу. – Мы уже знаем о Грэге и Алане, но кто-то ещё?

Сара нахмурилась, приподняв брови. – Мы встречали кого-то ещё, когда прибыли. Помните Рика?

Эта мысль повисла в воздухе, и команда замерла. Джон, Марк и Сара обменялись взглядами, осознавая, что действительно забыли о Рике.

– Да, Рик! – воскликнул Джон, поднимая палец. – Он пропал сразу, как мы прибыли.

– В самом начале, когда мы только начали осваивать станцию, – добавила Сара, нервно теребя тюбик с едой. – Он был с нами, но потом просто исчез.

– И мы даже не подумали о нём после всего этого, – заметил Марк, наклоняясь вперёд. – Он мог знать что-то, что мы не знаем. Или… – Он остановился, чтобы переварить свои мысли. – Может, он был замешан во всем этом.

Эта идея вызвала в них ещё большее напряжение. Джон начал расхаживать по столовой, погружаясь в свои размышления.

– Почему он не пытался связаться с нами? – произнес он, остановившись. – Если бы он действительно был с нами, он бы пришёл к нам.

– Или, возможно, он был одним из тех, кто стал жертвой помешательства, – предположила Сара, её голос стал более тихим. – Он мог попытаться сбежать и найти выход, когда у других это не получилось.

– И теперь он может быть где-то здесь, – добавил Марк. – Возможно, даже может быть…

– Да, возможно, он даже замешан в том, что здесь происходит, – перебил его Джон, его голос стал более настойчивым. – Нам нужно выяснить, где он. Может, он оставил следы, которые могут нам помочь.

Сара и Марк кивнули. С каждой секундой паника нарастала. Они не могли позволить себе забыть о Рике, особенно теперь, когда им так нужна информация и поддержка.

– Нам нужно вернуться и поискать его, – заявил Джон, прервав молчание. – Мы не можем оставлять его здесь одного, если он всё ещё на станции.

– Но мы не знаем, где он, – возразила Сара, глядя на него с тревогой. – Мы не можем рисковать и идти в неизвестность.

– Если он действительно замешан, – сказал Марк, – нам нужно узнать это как можно скорее. Лучше, чем если он окажется прямо у нас за спиной.

Команда замерла, и напряжение в воздухе стало ещё ощутимее. Они понимали, что решение не будет простым. Вопросы о Рике, о том, что с ним произошло и был ли он причастен ко всему, что случилось, нависли над ними, словно тень.

Джон снова начал ходить по комнате, обдумывая варианты. – Мы можем разделиться, – предложил он. – Кто-то останется здесь и проверит все записи, а кто-то пойдёт искать его.

– Это слишком рискованно, – возразила Сара. – Разделяться в таком состоянии – плохая идея. Нам нужно держаться вместе.

Марк кивнул, соглашаясь. – Я согласен. Мы должны быть осторожны. Если это всё действительно заговор, то нам нужно оставаться на чеку.

Джон вздохнул, осознавая, что они правы. Разделение только увеличит риск. Он присел на стол, обдумывая следующее действие.

– Ладно, давайте сначала проверим, есть ли какие-то записи о Рике. Может, нам удастся узнать, куда он мог уйти, прежде чем принимать решение о том, что делать дальше.

Сара кивнула, но её взгляд выдавал беспокойство. Они понимали, что время идёт, и что Рик мог стать частью чего-то большего, чем просто исчезновение. Каждое решение, которое они принимали, приближало их к ответам, которые могли оказаться крайне опасными.

Команда собралась в угол столовой, окружённая старыми металлическими стенами, словно эти стены могли поведать им что-то о Рике. Джон включил монитор, и на экране засветились помехи. Лампы мерцали, создавая зловещую атмосферу, когда он попытался подключить систему к архиву.

– Есть ли у вас идеи, с чего начать? – спросил он, глядя на Сара и Марка, которые стояли рядом, напряжённо сжимая руки.

– Попробуем поискать записи о перемещениях сотрудников, – предложила Сара. – Если Рик действительно где-то был, возможно, мы найдём его последние шаги.

Марк кивнул и подошёл ближе к экрану. – Да, мы должны проверить, есть ли какие-то видеозаписи. Возможно, он появлялся на камерах, когда уходил.

Джон настроил систему, и на экране стали появляться различные архивы. Показались цифры, слабо мигающие под слоями пыли, запустивших невидимую сеть информации. Они просматривали файл за файлом, и в итоге наткнулись на запись, датированную несколькими днями назад.

– Вот, смотрите! – воскликнул Джон, указывая на экран. – Это должно быть то время, когда мы прибыли на станцию.

На записи была видна спешка, с которой команда работала. Но в одном из углов кадра мелькнул силуэт – человек в скафандре, спешащий к выходу. Это был Рик.

– Это он! – уверенно сказала Сара, указывая на фигуру. – Он всё ещё был здесь!

– Это была запись с камеры, установленной в зоне посадки, – пояснил Джон. – Он явно направлялся к шлюзу. Это было до того, как мы прибыли.

– Почему он не вернулся? – спросил Марк, искренне недоумевая. – Если он не исчез, он должен был вернуться к нам.

– Может, он нашёл что-то, что заставило его уйти? – предположила Сара. – Или он пытался предупредить нас о чем-то.

Джон начал прокручивать запись дальше, его глаза метались по экрану в поисках ответов. Запись продолжала показывать, как Рик открывает шлюз и покидает станцию. Он оглянулся на момент выхода, и Джон, казалось, почувствовал в этом взгляде что-то тревожное.

– Если он ушёл, значит, он всё ещё где-то здесь, – сказал он, вновь обдумывая возможности. – Но что он делал, когда покинул станцию?

– Возможно, он нашёл корабль, – предположила Сара. – Или… столкнулся с чем-то, что заставило его сбежать.

Внезапно экран зашумел, и изображение изменилось. В какой-то момент оно прервалось, и вместо обычной картинки появились только помехи.

– Что за… – Джон попытался перезапустить систему, но ничего не получалось. – Чёрт! Что-то не так с архивом.

– Это может быть связано с состоянием системы, – заметил Марк, смотря на Джона с тревогой. – Может, записи повреждены.

– Или кто-то пытается скрыть правду, – добавила Сара, её голос был напряжённым. – Нам нужно выяснить, что здесь происходит.

Джон почувствовал, как внутри него нарастает чувство тревоги. – Ладно, давайте попробуем найти другие записи. Если Рик действительно ушёл, возможно, есть записи о его маршруте или о том, что произошло на станции в то время.

Они снова начали искать, перебирая файл за файлом, но их усилия всё равно не давали нужного результата.

– Давайте попробуем проверить другие камеры, – предложил Марк, указывая на другой раздел архива. – Возможно, мы сможем узнать, что он делал после выхода.

Каждый новый файл был проблеском надежды, но и разочарования. Все записи о передвижениях остальных членов команды были нормальными, а вот Рика, как будто, стерли из истории.

– Так, если мы не можем найти его на камерах, возможно, есть информация в журнале перемещений? – высказал Джон, его голос стал более уверенным.

– Давай проверим, – согласилась Сара.

Они открыли журнал, но он также не давал ясного ответа.

– Это всё больше похоже на заговор, – произнёс Марк, когда они столкнулись с безвыходной ситуацией. – Кто-то явно пытался скрыть что-то важное.

Джон знал, что их время истекает, и им нужно было что-то предпринять.

– Ладно, – собравшись, сказал он, – мы всё ещё можем попытаться найти Рика, вернувшись к местам, где его видели. Не нужно ждать, пока кто-то ещё исчезнет.

Команда согласилась с решением Джона, и они начали собирать свои вещи. Каждый из них понимал, что эта ситуация не предвещала ничего хорошего, и чем быстрее они начнут искать, тем больше шансов у них будет разобраться в произошедшем.

Команда собралась, полная решимости продолжать поиски. Джон первым вышел из столовой, за ним следовали Сара и Марк. Они направились к коридорам, надеясь найти хоть какую-то информацию о пропавших друзьях.

– Не забудьте проверить маячок Алана, – напомнил Джон, глядя на своих спутников. – Он может помочь нам понять, где он находится.

Сара кивнула, поднимая свой собственный маячок, который всё ещё был активен. Она включила его, и на экране появился маршрут.

– Его сигналы исходят откуда-то из глубины станции, – сказала она, настраивая прибор. – Это может быть в одной из исследовательских лабораторий.

– Надо проверить, – ответил Джон. – Но прежде чем мы туда отправимся, давайте уточним, что мы делаем, если наткнёмся на Алана.

– Нам нужно понять, что происходит, – добавила Сара. – Если он был здесь, возможно, он оставил какие-то улики.

Пока они двигались по узким коридорам, напряжение нарастало. Каждый треск, каждая тень вызывали у них страх, что кто-то может находиться за углом, в ожидании.

– Если что-то пойдёт не так, нам нужно будет немедленно бежать, – напомнил Марк, его голос дрожал от напряжения.

Они дошли до двери, которая вела в одну из исследовательских лабораторий. Джон медленно открыл её. Внутри царила полная тишина, только мерцание нескольких ламп давало слабый свет. Они начали осматриваться, но в комнате было пусто.

– Я не вижу ничего, что могло бы нам помочь, – произнёс Марк, глядя на пустые столы и оборудование.

Сара подошла к компьютеру, стоящему в углу. – Может быть, здесь есть данные о том, что произошло с Аланом?

Она начала вводить команды, пытаясь подключиться к системе. Прошло несколько минут, и на экране появились данные.

– Вот! Я нашла информацию о том, что произошло в последний день перед нашим прибытием. Они получали сигналы о странных явлениях на планете, но данные прерывались.

– Это может быть связано с тем, что мы видели в предыдущих записях, – сказал Джон. – Мы должны найти способ уйти отсюда и разобраться в том, что случилось.

Вдруг маячок Алана начал издавать звуки, привлекая их внимание. На экране высветился его местоположение, и оно было недалеко.

– Он где-то поблизости! – крикнула Сара, её голос наполнился надеждой. – Мы можем его найти!

– Быстро, за мной, – сказал Джон, ведя команду к выходу. Они выбежали из лаборатории, полные решимости спасти друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю