355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Полотта » Бюро-13 » Текст книги (страница 37)
Бюро-13
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:53

Текст книги "Бюро-13"


Автор книги: Ник Полотта



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 43 страниц)

Наблюдая за грибообразным облаком дыма, поднимающимся в звездное небо, я почувствовал, что теряю обычную уверенность. Оборотни в шикарных бронекостюмах и с современным оружием… Невероятно!.. Очень может быть, что эти мерзавцы и в самом деле дерзнут разрушить Чикаго… И не исключено, что у них это получится…

– Эд, нам нужна помощь! – Ко мне подошла Минди.

– Да, согласен, – придется звонить.

– А кому ты будешь звонить? – слабо улыбнувшись, спросила Джессика.

Включив наручные часы, я настроил их на срочный вызов Главного штаба Бюро. Кого я собирался звать на помощь? Да всех до единого!

11

– Кто вы такой, черт побери? – задиристо обратился ко мне гризлиобразный полицейский капитан, когда я входил в зал совещаний Сити-Холл.

– По делу! – отрезал я: безапелляционность против гризли.

С самоуверенным видом я прошествовал по проходу между рядами откидных кресел, заполненных низшими чинами из дюжины федеральных и городских организаций. В руке у меня письменное разрешение Горация Гордона рассказать этим людям все, что необходимо. Всю кошмарную правду.

Когда мы прибыли в Старую Башню, Гораций Гордон сам ждал нас. Док Робертсон со своей оперативной группой медицинской экспертизы изучили останки тех, кто атаковал нас на Стейт-стрит. Результаты получились самые неожиданные: люди, погибшие от наших пуль, – местные гангстеры. Оружие и обмундирование у них краденое. Вот так-то! Пилот боевого вертолета Джим Кериган, по кличке Бешеный Пес, – профессиональный наемник. Кого развеселят такие новости? "Свист" наносит нам удары всеми возможными способами. Самая тревожная новость: все наручные часы заведены на без пяти минут полночь. Дается время, достаточное… для чего? Для того чтобы покинуть город? Вот это и пугает.

Моя команда осталась посовещаться с другими отрядами Бюро-13, вызванными по поводу чрезвычайного происшествия, а я удостоился чести лгать шести тысячам опытных зрителей. Забавно! Расскажу вам, как это происходило. Итак… Поднимаюсь на возвышение, занимаю место на трибуне, открываю портфель. Взгляд мой падает на стенные часы: 9:10… И тут я вынужден несколько отвлечься – надо же сделать рекогносцировку.

Передо мной море угрюмых, решительных лиц; целая армия аккуратных костюмов. У всех мужчин от ушей до жестких воротничков рубашек тянутся малозаметные проводки: секретная служба Соединенных Штатов. Умные, крепкие ребята, фанатично преданные Америке, лучшие в мире стрелки.

Сбоку с достоинством рассаживается группа агентов ФБР: официальные голубые костюмы, галстуки в тон. Мы кивнули друг другу. Раньше мне приходилось иметь дело со Стэном и его ребятами, а они знали меня как "парня-который-вступает-в-игру-когда-всякое-дерьмо-портит-людям-жизнь". Что ж, это недалеко от истины.

Первые рады каждого квадрата кресел занимают военные – оперативные работники, одетые по форме: разведка армейская, воздушная и морская. Отдельно сидят командиры "зеленых беретов", морских пехотинцев, воздушных десантников. Двое джентльменов и дама ведут себя весьма непринужденно – такая у них манера. Эти ребята хорошо натасканы: не нервничают никогда, не боятся ничего. В разваливающемся на части самолете, начиненном динамитом, спокойно заканчивают карточную игру и совершенно обнаженными прыгают с парашютом на вражескую территорию. Они сотворены из льда, причем крепкого.

У окна устроилась в одиночестве симпатичная леди в легком цветастом одеянии; на ее табличке – правительственный мандат агента ЦРУ. По закону, действовать внутри границ Соединенных Штатов этой организации не разрешается, но разве закон для них помеха?

Присутствует также весь верхний эшелон полиции штата, чикагской городской полиции, конторы шерифа и пожарной команды. Уверен – где-то здесь и офицеры Национальной гвардии, и капитаны пограничной береговой охраны.

В углу зала, развалившись, расположилась целая компания отборных негодяев, подонков общества – из тех, с кем мне, к сожалению, часто приходится сталкиваться: бродяги, поденщицы, проститутки, сутенеры… Вертлявый курносый мальчишка дополняет впечатление: перед вами целое преступное семейство (даже с отпрыском). Почти физически ощущая их немытые тела, я при взгляде на них чуть не начал чесаться, спасаясь от воображаемых блох. Конечно, впечатление это поверхностно и превратно: половина из них – агенты разведки, остальные – добровольные служащие транспортной полиции под кодовым названием "Кэтс" 63

[Закрыть]
. Эти ребята слонялись по темным переулкам и сточным канавам, высматривая, где готовится преступление; их задача – предотвращать криминал. Тут уж не до наглаживания воротничков; бороться с преступностью – это вам не являться в лучшем виде перед начальством; такие вещи не для них, иначе они не попали бы в группу «Кэтс». Черт побери, да чтобы попасть в эту группу, надо дожидаться своей очереди и сдавать кучу экзаменов! Мальчишка этот наверняка не мальчишка, а карлик, обладатель черного пояса, знаток боевых искусств; уверен, в рукопашной он не уступил бы Минди.

Размышляя таким образом (не забудем, что я стою на трибуне), я заметил рядышком у двери одинокую фигуру в мятом голубом костюме: небрит, курит сигару; в облике чувствуются сила и властность. Будь я проклят, если хотя бы догадываюсь, в каком таком государственном учреждении он служит. Казначейство? Какая-нибудь секретная служба вроде нашей? Пойдем напролом:

– Кто вы такой?

Верзила вынул изо рта сигару и, перед тем как ответить, какое-то время пристально смотрел на ее горящий кончик, явно тасуя в уме возможные варианты, как колоду карт.

– Управитель, – наконец выговорил он. – Стульев хватает?

Я кивнул и прогнал его прочь, а в уме сделал заметку: когда вернусь домой, обязательно сожгу свою лицензию частного детектива. Только уже слишком поздно… Но пора начинать мое сообщение.

Разложил бумаги, обернулся: на стене за мной висит огромная карта Чикаго и его пригородов. Склонившись к нижней планке, я поднял карту повыше, чтобы стали видны слова "четыре миллиона" – их выгравировала Минди раскаленным мечом. Невольно я взглянул на свои руки: да, остер ее меч…

– Из-за чего мы все собрались здесь, – отчетливо произнес я в микрофон, – так это из-за четырех миллионов жителей великой земли Чикаго.

Именно так наш великий мегаполис, эту чертову лавочку, называют местные жители. Все, кто сидят в этом зале, должны знать: я не желторотый юнец, не залетная птица, гоняющаяся за славой, а коренной житель, старожил – моя семья, все друзья мои здесь же, неподалеку.

У кого-то вопрос – поднимается маленькая рука. Терпеть не могу всякую официальщину, но в этой ситуации как еще предотвратить скандал и панику…

– Почему вы одеты как агент ФБР?

Крошечный человечек из "Кэтс" профессионально подозрителен.

– Ваш вопрос не кажется дурацким вам самому? – Изо всех сил стараюсь выглядеть и держаться как Гораций Гордон.

Все, кроме военных, заулыбались.

– Допускаю, – сдался тот.

Прочищаю горло.

– Первое: с этой минуты по решению президента Соединенных Штатов и по согласованию с Конгрессом в Чикаго вводится военное положение.

Теперь удивленный шепот и восклицания катятся и по рядам военных, исключая команду спецвойск: они остались бесстрастны.

– Однако, – продолжаю я, – это всего лишь политическая уловка, чтобы спасти наши шкуры, если работа затянется. А в случае успеха – нельзя придумать ничего лучше. Золотой середины не найти. – Гляжу в зал – задумчивые лица; приглушенные разговоры; возгласы неудовольствия – и вытаскиваю из портфеля лист бумаги. – Противник называет себя "СКС". – Не хочу их ошарашивать: "Свист крестолунного стилета" – попробуй выдай им такое сразу… Эти опытные служаки далеки от подобных экстравагантностей, информацию им надо преподносить конкретную и маленькими порциями.

– Ладно, будем называть его "Эс-ка-ка"! – шутит разведка.

Дай врагу глупое имя – и он уже не так страшен. Обожаю профессионалов!

– Так вот, эти "Эс-ка-ка" поклялись уничтожить Чикаго.

Подняли руку на скамьях полиции штата – прямо как в парламенте.

– И они не шутят. – Я не обращаю на руку внимания. – Вполне на это способны. Они уже стерли с лица земли небольшой городок в Западной Виргинии – просто чтобы опробовать оборудование.

Здесь лгать ни к чему – кругом друзья.

– Кто-нибудь выжил? – поинтересовались в рядах секретной службы.

Пришлось выдержать восьмисекундную драматическую паузу.

– Нет, никто.

Брови нахмурились, челюсти угрюмо сжались. Я видел по лицам: идет мучительная умственная работа. Все эти привыкшие к борьбе люди мысленно уже брались за оружие. Ну, теперь оборотням несдобровать… Предстоит забить последний гвоздь:

– Ввиду того что "СКС" способен на многое, в Чикаго уже введены сотни солдат-пехотинцев. Кроме того, президент Соединенных Штатов приказал Пентагону привести в боевую готовность оборонную сеть Северной Америки – это защитная система номер два.

Такое сообщение многих опечалило; главный пожарник присвистнул:

– Это почти война!

– Вижу, картина начинает для вас проясняться, – подхватил я. – "СКС" страшно опасен: его функционеры сообразительны, безжалостны, отлично тренированы. Вооружены гораздо лучше, чем можно предположить.

– А откуда у них оружие? – осведомилась береговая охрана.

– Этот вопрос уже взят на контроль! – отрезал я: не хватайте еще, чтобы они отслеживали "Свист", – пожалуй, наведут оборотней на Бюро!

– Каким образом они полагают уничтожить Чикаго? – поинтересовался офицер из разведки. – Какая-то ядерная установка?

"Установка"… Говорил бы уж прямо – "бомба"!

– Это неизвестно, – откровенно признался я. – Но если таковая у них есть – воспользуются непременно. Даже если сотня их собственных людей окажется в эпицентре.

– Психи, – обронил городской полицейский.

– Фанатики, – поправил я. – Накачанные боевым допингом, который удваивает силы.

А как еще мог я объяснить их сверхъестественную силу? Пудрить ребятам мозги: мол, регулярно посещают спортзалы и смотрят фильмы с участием Арнольда Шварценеггера?

Военные казались на удивление благодушными, но я заметил: некоторые генералы что-то бубнят в карманные диктофоны. Зря стараются! Не успеют они покинуть это помещение, как все записи будут уничтожены. А у кого есть секретные лаборатории, где разрабатываются новые наркотики, – ликвидируем, как ликвидировали уже четыре подобных учреждения.

– Функционеры "СКС" снабжены специальными бронекостюмами; обычные пули из полицейского оружия их не берут, – продолжал я.

Появились иронические улыбки.

– Запрещенные пули "дум-дум" и тефлоновые европейские им тоже не страшны.

Улыбки тут же увяли, не успев расцвести. Я показал на коробки со снаряжением, расставленные вдоль стены:

– Однако здесь у нас несколько тысяч сверхсекретных плазменных пуль. Это стальные пули, полые внутри, в них залито жидкое серебро. Они легко пробьют бронекостюмы, а потом взорвутся.

– Это точно? – Леди из ЦРУ подняла красивые брови.

– Совершенно! – твердо ответил я.

Разведка захихикала:

– Копы с серебряными пулями… Ха-ха-ха! Ну и ну!

Вот вам и "ну и ну"! Вы, конечно, думаете, что будете иметь дело с одинокими стрелками… Познакомьтесь-ка с оборотнями!

– Вряд ли это смешно, – остудил я их неуместную веселость.

– Что у нас со временем? Сколько на подготовку? – деловито встал кто-то из ФБР.

Часы у меня на руке, но я выразительно взглянул на стенные.

– Грубо говоря, два часа двадцать минут: удар будет нанесен в полночь.

Глаза широко раскрылись – такой шок… Воцарилось гробовое молчание. Я зауважал их всех: видно, что взвешивают возможности и сразу же отметают ненужные мероприятия. Эвакуировать город смешно: однажды, когда Нью-Йорк подвергся серьезной опасности. Бюро попыталось: во время массовой эвакуации народу погибло больше, чем могло бы от руки врага.

– А раньше вы не могли нас проинформировать? – яростно возопила Национальная гвардия.

На этот раз я счел достаточной четырехсекундную паузу.

– Нет.

– Указанный срок не может сдвинуться? – спросил один из "Кэтс".

– Никоим образом.

В армейской разведке улыбались.

– Сэр, а что, если дать им понять, что мы в курсе их планов? Может, они откажутся от этой затеи или хотя бы отложат ее исполнение на какое-то время?

– Мысль замечательная, – отозвался я. – Но "СКС" знает, что мы в курсе, и его это не волнует.

– Они и в самом деле думают, что смогут это осуществить? – медленно проговорила дама в форме морской разведки: судя по мундиру – подводный флот. – Разрушить Чикаго?

– Стереть с лица земли! – Я вложил в ответ всю силу своего убеждения.

Полковник "зеленых беретов" почесал квадратный подбородок.

– Или вознести в небеса… – задумчиво пробормотал он.

Но мне сейчас не до парадоксов – надо действовать!

– Два часа – это не так много, – зажигая трубку, заявил карлик из "Кэтс". – Обычные полицейские меры тут неприменимы, черт побери!

Я был готов и к этому и резко заявил:

– К черту все церемонии! Жгите мосты, входите в дома без ордеров и удостоверений – делайте то, что считаете нужным!

Звякнули настенные часы – еще минута.

– Времени у нас в обрез; четыре миллиона мирных граждан доверили нам свои жизни.

– А когда мы натолкнемся на этих, из "СКС"? – Очаровательная леди проверяла затвор своего автоматического пистолета, большим пальцем откатывая пули, – готовилась перезарядить пистолет.

Играть словами нет смысла: бесконечные прения только собьют с толку и снизят тот эмоциональный накал, который я отчаянно пытался создать. Нужно, чтобы серьезность угрозы поняли все, особенно полицейские. Когда по городу начинает рыскать "Кэтс", преступность стремительно падает – так рушатся горы во время землетрясений.

– Когда вы на них натолкнетесь – вышибайте из них мозги, – холодно посоветовал я. – Пленные нам не нужны.

Да и вряд ли в этой схватке окажутся пленные…

Встал один из воздушных стрелков.

– Меня как-то не греет такая перспектива: по столичному городу носятся, набрасываясь на каждого встречного, вооруженные люди с официальным разрешением на убийство.

Я обратился к нему как можно сердечнее:

– Ну, пусть случайно заденете какого-нибудь недотепу – и пусть вам будет стыдно. Всякое ведь случается, сами понимаете… Но вот если кто-то из вас, неважно кто… использует чрезвычайную ситуацию для свершения маленькой личной мести, этот кто-то ответит передо мной и моими людьми. А мы стоим вне закона и ни перед кем в своих действиях не отчитываемся.

Обстановка разрядилась: теперь они, кажется, поняли – речь не о вседозволенности, а об очень серьезной задаче – спасти Чикаго от уничтожения. Это главное сейчас – спасти город, а объясняться с жителями по поводу законности своих действий будем потом.

– Внимание! – дотронувшись до уха, воззвал агент секретной службы. – Только что предпринята попытка захвата военного судна "Айдахо", которое совершает учебное плавание по озеру Мичиган.

– "Айдахо"? – удивился адмирал. – Но ведь эта посудина – подлинная древность!

Леди из ЦРУ нахмурилась.

– Это секретное судно. Оснащено ядерными ракетами "томагавк".

Удивленный шепот пробежал по залу.

– У вас срочные сведения? – спросил адмирал.

Ему ответили мрачным кивком.

– Пять минут назад эскадрилья армейских вертолетов "Апаш" совместно с воздушными бомбардировщиками Б-52 потопила "Айдахо", – продолжал агент. – Служба береговой охраны проводит спасательные операции.

Морская пехота тоже дотронулась до уха.

– Боеголовки целы. У моих все о'кей.

Разведка перекрестилась; леди из ЦРУ взяла у десантника бутылку виски и сделала изрядный глоток. Мне понятны их чувства… О Боже, милостивый Боже! Схватка за Чикаго началась… Раньше назначенного времени.

12

Через две секунды совещание окончилось, все дисциплинированно покинули зал. В самые короткие сроки группы вооруженных людей приступят к делу. Оказавшись в полном одиночестве, я дотронулся до сверкающего новенького браслета, надетого на запястье, совершил прыжок на верхний этаж Старой Башни и очутился в центре желтой пентаграммы, вышитой на покрывающем пол ковре. Со всех сторон – стены рабочего помещения, увешанные автоматами, арбалетами, микроволновыми излучателями и другими смертоносными штучками. Я заметил, что дуло одного из пистолетов направлено на меня.

– Это Эд!

Охранник щелкнул своим "узи".

– Он просто похож на Эда!

– "Горацио", – быстро проговорил я.

– "Цербер".

– "Вздор".

– "Правильно". – Я завершил церемонию, принятую среди охранников.

Одна из стен на колесиках откатилась в сторону, и я оказался на свободе; пожал руки знакомым парням, мне вручили пропуск. Когда я взял его, он стал мерцать, показывая: у меня человеческая аура. На документе стояло мое имя и отпечаток пальца.

Ступая по сделанным на полу отметинам, я пробрался сквозь толпу – были здесь и люди, но не только: полно всяких странных существ. Меня чуть не затоптали морское чудовище и его симпатичная женушка – выпь. Возле раздвижных дверей – еще одна проверка: команда парней со специальным аппаратом (на вид что-то вроде вентилятора). Наконец меня впустили в главный конференц-зал Старой Башни.

Миновав несколько двойных раздвижных дверей, я ступил в огромное помещение. На четырех слабо освещенных стенах – схемы районов Чикаго: движущиеся цветные символы обозначают местонахождение полиции, групп Бюро и места возможной атаки монстров. Прямо на полу громоздятся контрольные пульты, термографы, экраны радаров, аппараты спутниковой связи. Отбрасывает пляшущие отблески света кирлианское телевидение – недавнее изобретение. С его помощью удалось предотвратить два нашествия из других измерений; а еще оно зафиксировало процесс сожжения или препровождения куда следует четырех говорящих призраков.

Возле дальней стены – живописная группка дам: две в вечерних туалетах (одна – полицейский офицер, другая – водитель такси), третья скорее раздета, чем одета (телесного цвета комбинезон так ее облегал, что она казалась обнаженной). Это "Грозные крольчихи" – единственная в штате Техас группа Бюро. Однажды в Хоустоне, в публичном доме, всем посетителям этого не совсем… чистого заведения довелось познакомиться с подлинным миром нечисти: один клиент превратился вдруг в демона, а другой – в сексуального вампира. Вот тогда-то эти леди в вечерних туалетах и стали невольными защитницами спящего города – спасли население от… наслаждения, ведущего к смерти: обезвредили парочку вампиров вкупе с их партнершей – дьяволицей. Разумеется, эту историю лучше рассказывать в два часа ночи, у догорающего камина (и притом если дети давно спят).

Недалеко от "Крольчих" топчутся, сбившись в тесную кучку, тишайшие, с вековечной тоской в больших, печальных, все понимающих глазах представители обоих половин человечества, прекрасной и обыкновенной. Это "Команда Маккавеев": бороды, пейсы, ермолки (такие круглые шапочки), с поясов свисает бахрома… А вечерами каждый из них надевает бронежилет, берет в руки автоматическое оружие, даже их маг, хотя ему-то можно и без оружия, он его носит, просто чтобы дурачить противника. У "Маккавеев" способы сбора информации о сверхъестественных силах необычайно эффективны: даже если добытые ими сведения прямо противоречат данным других групп, в штабе Бюро знают – "Маккавеи" наверняка правы (у нас их шутливо называют "американским Моссадом" 64

[Закрыть]
. И всегда сделают все возможное и невозможное, а уж тем более если речь идет о спасении человеческой жизни, ибо их древний завет: кто спас одну жизнь – спас весь мир. Лица их сегодня особенно скорбны: они потеряли своего телепата – тот не выдержал и умер вместе со всеми духовными учителями, лишь только началась эта заваруха…

Рядом расположились "Пираты" – группа, печально известная среди всех работников Бюро (некоторые полагают даже, что над ними тяготеет проклятие). Сейчас-то эти лихачи перевязывают раненых и пьют лекарства. А вообще сия бостонская орава ухитряется нарушать и неписаные еще правила – чудовища просто их преследуют. К сожалению, "Пираты" ничего не могут поделать с отвратительной привычкой мирных жителей Бостона околачиваться не в том месте и не в то время…

– Эй, "Пираты"! – окликнул я, проходя мимо.

Вся команда как по команде повернулась с оружием на изготовку – а это всего лишь я. Ну, вздохнули с облегчением, конечно.

– Как там "Айдахо"? – полюбопытствовал я.

Они закивали в знак удачи – потные, окровавленные: мол, работенка что надо.

Дальше вижу ребят из "Ангельского отдела" (это Лос-Анджелес) под командованием вон того чудака, с косматой гривой волос. Имя ему Дамон, и он известен как автор научно-фантастических опусов. В лейтенантах же у него поразительной красоты журналист из компьютерщиков, – все его называют просто Аки (думаю, он финн; не он ли поставляет ему сюжеты?). Я приветственно махнул рукой стройной, обольстительной женщине в пестром, длинном цыганском платье, переливающемся неимоверным множеством цветов и оттенков. Пэт улыбнулась и как бы невзначай дотронулась до кончика носа – нам с ней есть о чем вспомнить, только нам двоим.

Однако все мое благодушие испарилось, когда я заметил джентльмена в черном-пречерном костюме, белой-пребелой рубашке и таком же галстуке. Бросался в глаза странный цвет его лица – какой-то мертвенно-бледный. Курит вонючую сигарету, а шляпу так низко надвинул на лоб, что из-под полей выглядывают только два голубых глаза – водянистых, почти прозрачных. Легендарный Дж.-П.Уизерс собственной персоной – самый первый агент Бюро-13, вызванный из 1850 года. Говорили, что он бессмертен и слегка не в себе. Все знали его дурную привычку пользоваться взрывчаткой, даже если можно обойтись дипломатическими мерами, или нанизывать десяток динамитных шашек там, где вполне хватило бы одной. Опережающее убийство для него не вынужденная необходимость, а жизненная философия. Очень редко возникала ситуация, требующая вызова Дж.-П. Лично я считал, что сам Гораций Гордон побаивается этого человека – если он человек. Тем не менее Уизерс на нашей стороне, почти всегда.

В центре зала, говоря одновременно по двум телефонам, восседает шеф – Гораций Гордон, гигант с коротко стриженными седыми волосами; замечаю – горло его пересекает затянувшийся, но еще свежий шрам. Гордон безукоризнен, как всегда: начищенные до блеска черные военные ботинки, отлично подогнанный рыжевато-коричневый форменный костюм; талию дважды обвивает портупея: слева – лазерный пистолет, справа – коротенький золотой магический жезл (как он ухитряется держать в непосредственной близости друг от друга техническое приспособление и орудие мага – выше моего понимания); с шеи на серебряной цепочке свешивается амулет, мерцающий голубым защитным огнем.

А вот и моя команда! Ребята сосредоточенно разбирают груду оружия и всякого магического снаряжения – все это в беспорядке навалено на прогибающихся под тяжестью складных столиках.

– Эй! – окликнул я вместо приветствия.

С радостными восклицаниями все устремились ко мне. Ничто так не снимает нервного напряжения, как дружеский хлопок по плечу.

Джессика (в джинсах, белой рубашке и короткой джинсовой курточке; на поясе двуствольный лазерный пистолет, на плече автомат "узи") укладывает в походную санитарную сумку медикаменты. Ожерелье – там, где ему и положено быть: на груди; сияет, как и я.

Минди, в костюме ниндзя (черное свободное кимоно без пояса), с луком через плечо и двойным набором стрел за спиной, с мечом в руке, закладывает в рукав ножи.

Облаченный в боевой наряд Майкл Донахью перебирает свисающие с ремня четки; в кобуре – боевая Библия; к спине приторочены герметичные цистерны вместе с коротким, обесцвеченным от жара распылителем. Огнемет М-1А – любимое оружие святого отца: и в процессе размораживания индюшек к Дню благодарения, и в схватках с нечистью. Бог только цвет цистерн не такой, как всегда.

– Что это? – Я кулаком стукнул по цистернам.

– Аминь! – закончил молитву Донахью. – Привет, Эд! Знаешь, обычно я ведь пользуюсь жидким бензином, а сейчас залил "напалм четыре".

Я терпеливо ждал, пока он меня просветит.

– "Напалм один" – это жидкий бензин, – объяснил он. – "Номер два" горит под водой; "номер три" – мишень превращается в световой сполох.

– Значит, "номер четыре" способен на все сразу?

– Примерно так. К тому же он отравлен.

Я скорчил осуждающую мину:

– Как это отвратительно, Майкл!

Он пожал плечами, в цистернах захлопало.

– Если он поможет отослать к Создателю побольше оборотней – для того и создан… Видишь, и корень один…

– Аллилуйя! – вскричала Минди.

Рауль хихикнул. По неизвестной мне причине мистер Хорта облачился во все белое – от носков туфель до морской шапочки. С плеч свисают наполненные чем-то мешочки, в руке жезл, на запястьях множество медных браслетов. Брючные карманы оттопыриваются: в них засунуты фляжки. На льняной рубахе надпись: "Черт бы меня побрал, что бы это значило?!" Интересно, в какой лавочке он выудил эту гримасу моды?

"Да ведь это ты ему подарил на день рождения, милый".

Жена мне мысленно напоминает… В самом деле! Так это мои выкрутасы… Тина неотразима: пышный, рыжий "конский хвост"; плотно облегающий костюм в стиле "диско" то и дело меняет цвет – смотря какой предмет или поверхность рядом. Гибкую талию стягивает мудрено сплетенный пояс с карманчиками; на груди целая связка жезлов длиной в фут. Некоторые я узнал: вот ослепляющий… а этот превращает в камень… другие мне неизвестны. Зато я заметил: даже бабочка на ее щеке вооружена.

Удовлетворенно насвистывая, Джордж затягивает ремни огромного заплечного рюкзака – туда входит восемнадцать тысяч пуль. Рюкзак квадратный, с удобным, мягким дном и крепчайшими наплечными ремнями, иначе носить такую тяжесть невозможно. Из-под крышки контейнера с обоймами тянется лента прямо к затвору небольшого ружья с поцарапанным дулом. Эта пушка – "мастерсон" – стреляет двадцатимиллиметровыми бронебойными разрывными пулями. Однажды я видел, как одним выстрелом она уничтожила целую шайку гигантских пауков-роботов, – слава Богу, дело происходило в другом измерении. Если факт применения этого оружия станет достоянием общественности, в Женеве немедленно соберется особая конференция, чтобы запретить его специальной конвенцией. В мирное время Бюро применять его не разрешает.

В довершение компании на столе кверху брюхом лежит Амиго и грызет зубочистки.

– А где мое ружье? – требовательно вопросил я. – Его принесли?

Джордж дотронулся до моего локтя.

– Здесь, здесь. "Пираты" увидели – попытались конфисковать. Но мы с Раулем убедили их, что это нестоящая затея.

Кроме своих близнецов "магнумов" и взрывчатки в этот беспрецедентный бой я собирался было взять еще заплечный мешок – три боевые ракеты и две зажигательные. Но потом сообразил, конечно: в деловой части Чикаго ракетный бой немыслим… Пришлось ракеты оставить в покое, но я придумал кое-что получше – ружье "баррет" без номера выпуска – длиннее, чем М-60, тяжелее, чем смертный грех! Страшное оружие, рождено специально для космических боев, на случай если потребуется взорвать особо крупный объект с расстояния в две мили. Ствол оснащен прицельным устройством такой чувствительности, что в сумерках видны поры на коже врага с расстояния девятисот ярдов. Магазин размером с книгу вмещает одиннадцать гигантских пуль сигарообразной формы. Можно вогнать и двенадцать, если ты круглый дурак: тогда твоя портативная гаубица разнесет все вокруг. Ну, я таковым и оказался: зарядил двенадцатую пулю.

– "Тунец"! – позвал Гордон, махнув рукой.

Мы поспешили приблизиться к нему.

– Как прошло совещание? – спросил шеф вместо приветствия и, сделав отметку в Книге заклинаний, протянул ее в пустоту прозрачного воздуха – толстый фолиант исчез.

Я быстро надел темные очки и так же быстро снял: из глаз покатились слезы. Черт возьми, перегрузка! Слишком все тут насыщено магией. "Вот что, Альварес, никогда больше не делай этого!" – велел я себе.

– Ну так? – повторил Гораций Гордон.

– Все готовы, насколько можно быть готовыми за столь короткий срок, – отрапортовал я, вытирая слезы. – Каждому вручена письменная инструкция: доклады по радиоканалу такому-то и такому-то; прием ваших распоряжений, которым надо беспрекословно, черт побери, подчиняться, на каналах таком-то и таком-то.

– "Таком-то и таком-то"? – недоуменно повторила Тина Бланко.

Ренолт нежно потрепал своей ручищей ее пушистую головку.

– Это рабочее название, дорогая, – что-то вроде "чик-чирик".

Боже, дай мне силы!

– А как насчет нас, сэр? – спросил я. – Какое положение в нашем подразделении? Что делают роботы-полицейские?

– Русалки уже провели совещание и заняли свои позиции на озере Мичиган, – ответствовал Гордон. – Роботы отправлены в Хадлевилл – выясняют, куда же подевался отель.

– Значит, вы согласны с нами, что именно там ключ ко всей этой дьявольщине? – обрадовался Рауль.

Шеф одарил его взглядом… от такого увяли бы все цветочки на обоях.

– А разве кто-нибудь в этом сомневался?

– Сэр! Анти-да, сэр! То есть, простите, нет, сэр!

Хотя Гордон и раньше имел дело с магами, он все же удивился.

– Как бы то ни было, генерал Мак-Адамс и группа "Феникс" разделились; часть расположилась возле Чейен-Маунтин – вдруг "Свист" вздумает просочиться на базу и развязать атомную войну.

– А другая часть?

– В данный момент находится в Кэмп-Дэвиде с президентом – на случай если "Свист" вознамерится взять его в заложники: его жизнь – в обмен на Бюро-13.

У меня застучало в висках… Какой же изобретательный ум у нашего шефа! Ну что ж, потому он и дивизионный начальник.

– А кто же останется охранять штаб? – выпалила Минди.

Гордон посмотрел на нее искоса и ответил коротко:

– Мы.

Нам потребовалась минута на осмысление.

– Так штаб находится здесь? – позволил себе удивиться я. – Вы перевели штаб из… неважно откуда… сюда? – Я поймал себя на том, что мне трудно выговаривать слова.

– Спаси нас все святые, парень, ты что, свихнулся? – возопил отец Донахью.

В зале мгновенно установилась тишина, и к нам направился Дж.-П.Уизерс.

– Цель Бюро – защита американских граждан, – холодно произнес Гордон. – А в нашем штабе масса оружия и приспособлений, которые невозможно быстро и без риска транспортировать из… того места, где мы обычно располагаемся.

– Так что вы вызвали всех людей именно туда, где, по мысли противника, располагается штаб, то есть в Чикаго. Следовательно, мы призваны защищать Чикаго.

Наша реакция, казалось, его удивила.

– Конечно. Приняты меры безопасности, мы все можем погибнуть. Но лучшая возможность спастись от гибели – это нанести удар "Свисту" всеми доступными нам средствами.

– В эти средства вхожу и я! – прошептал Уизерс.

Стоит рядом с нами: руки в карманах; та же сигарета, ничуть не уменьшившись в длине, дымится во рту… Джессика деликатно кашлянула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю