355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Полотта » Бюро-13 » Текст книги (страница 32)
Бюро-13
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:53

Текст книги "Бюро-13"


Автор книги: Ник Полотта



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 43 страниц)

4

Бросив оба пистолета на мятую траву лужайки, я как безумный кинулся вперед, обеими руками ухватился за еще торчащий меч Минди и, упершись ногами в землю, изо всех сил потянул, отклоняясь назад…

О, как больно! Безумно больно!.. Когда я, трясущийся и совершенно взмокший, пришел в себя, оказалось: сижу на траве; рядом со мной неподвижно лежит какой-то черный маслянистый предмет, смутно напоминающий очертаниями человеческое тело. А из черного предмета торчит с одной стороны этот распроклятый меч. Дико завывая, Рауль приблизил к нему конец жезла – и бесформенная твердая глыба стала похожа на тело нашей подруги. На мгновение все заволокла пелена, а когда крутящийся дым рассеялся, Минди застонала и сделала попытку сесть прямо.

– Вот чертовщина! – Она сплюнула через плечо на тротуар.

Черная жидкость змеей стекала с бетона в эту улицу-реку.

Все окружили меня, и я наконец-то взглянул на свои руки: ладони прорезаны розовыми полосами, на каждом пальце по отметине. Сложил ладони – отметины вытянулись в одну прямую линию. Я устало опустил руки, ожидая агонии, – нет, ничего, вроде чувствую себя нормально.

– Скажи спасибо святому отцу! – Джесс протянула мне флягу.

Отвинтив крышку, я сделал хороший глоток. Отличное виски – из Кентукки, десятилетней выдержки; лучшего лекарства не придумаешь.

– Спасибо Донахью? За что? – Я вернул флягу.

Джессика засунула ее в футляр от фотоаппарата.

– Когда Тина колдовала над твоими ранами, у тебя большой палец отлетел и покатился прочь, но Майкл сделал героический прыжок и поймал его в нескольких дюймах от улицы.

Ого-го! Сказка о том, как одному парню вернули нормальную руку. С трудом я поднялся на ноги. Удивительно чистенькая Минди вцепилась в лацканы моей куртки и попыталась запечатлеть на мне поцелуй, получить который – все равно что прикоснуться к оголенному проводу: последует высоковольтный разряд.

– Спасибо тебе!

Смутившись, я поднял с травы "магнумы" и вытер с рукояток капельки крови.

– Ну и как же мы переберемся через эту улицу смерти? – Отец Донахью потягивал себя за ус. – Построим плот?

Джессика прыснула:

– Благодарствую, Гек Финн!

– Перелетим! – предложил Рауль, поднимая жезл.

Вот народ маги: готовы пустить в ход свои чары, чтобы открыть бутылку газировки, а потом страшно удивляются, что силы их иссякли в разгаре битвы. Нет уж, дудки!

– Не пойдет, друг! Нужен мост. – Я осматривал горизонт.

Донахью прислонил приклад дробовика к стоящему поблизости телефонному столбу.

– А как тебе нравится вот это?

– Отлично! – признал я, вытаскивая сверхлегкий "магнум".

Сдвинул глушитель, нажал на спусковой крючок и шестью выстрелами аккуратненько срезал провода с перекладины столба. Мы, ребята из Вайоминга, такие – родились с пистолетами в одной руке и с банкой пива – в другой! Провода полетели на землю, но не все – один застрял и завис над улицей. Жестокая схватка – и кабель, свисающий со столба, вырван с корнем и всосан щебнем, как спагетти. На нас это не произвело особого впечатления – видали кое-что и похуже: например, однажды моей команде пришлось провести целое лето в Детройте.

– Мисс Дженнингс! – пригласил я Минди, отступая в сторону.

Меч Минди, раскачиваясь, прошел сквозь телефонный столб. Ну и что, не вышло? Да нет, порядок: толстенный столб раскололся надвое и с грохотом обрушился на противоположный тротуар – точно в том месте, где и задумано. Улица злобно забурлила. Так ей и надо!

– Рауль, Тина, составьте-ка нам почетный эскорт – летите над нами на всякий случай! – попросил я магов.

Бланко кивнула, ухватилась за жезл и взмыла в воздух, а Рауль поплыл в небо кругами, словно взбираясь по невидимой винтовой лестнице. Красочное шоу, ничего не скажешь!

Одновременно и мы начали переход – скромненько. Минди скользила, балансируя, как канатоходец в цирке. Отец Донахью медленно полз, стараясь не отрывать подошв от поверхности столба. Джордж шея, обеими руками держа поперек автомат – для равновесия, – и перебрался без труда. Джессика перебежала на ту сторону легко, а я передвигался исключительно на карачках – бесславно, зато надежно. Особенно учитывая, что плавать я не умею.

На полпути я заметил на поверхности щебня парочку плавников, но только фыркнул от отвращения и вскоре присоединился к своим. Чепуха, всего лишь межпространственная акула – обычной базукой ее все равно не убьешь, больно хлопотно.

Пройдя между домами, мы перелезли через дворовую ограду и оказались у края… взрывной воронки, что ли? Пожалуй, иначе эту здоровенную яму не назовешь. Но вот вопрос: взорван ли центр города каким-то таинственным образом извне или все это место стерто с лица земли и только центр уцелел после взрыва?

Хадлевилл – закрученный дьявольскими кулинарами рулет – раскинулся перед нами. Да-а, дикий рецепт: всевозможная техника, разнообразные растения навалены вперемешку огромными кучами – настоящий хаос. Следующий слой – битое стекло, но внутри него сохранился островок нормальной жизни: нетронутые, аккуратные улицы, неповрежденные дома; в отдалении торговая площадь с зеркальными витринами магазинов. Однако я уже начинал что-то кумекать: слишком в этом идиотском местечке все нормально – вот-вот нарвешься на опасность. Ну вроде того как говорят: красив аж до противности. И точно: у первого же плюшевого игрушечного медвежонка торчала из пасти граната…

Пошарив в карманах куртки, я нашел специальные темные очки Бюро и настроил на "Хадлевилл-отель" – скромное десятиэтажное здание с симпатичной неоновой вывеской: бассейн с подогревом; цветной телевизор в каждом номере; отличный досуг в комнате отдыха – каждую пятницу в шесть вечера, с музыкальными записями экстра-класса. Но темные очки сослужили свою службу – показали: вокруг верхней части здания гуляют эфирные ветры. От раздувшихся малиновых облаков – плывут себе в воздухе – распространяется во все стороны тревожное фиолетовое свечение. Толстый слой доисторической плазмы стекает по бокам колеблющегося здания. Темные, зловеще изогнутые тени, наводящие на мысль о чем-то немыслимом для человека, совершают жуткое движение за покоробленными оконными стеклами, запотевшими от холода, влажными от мерцающей слизи… Так, дальше… Подъездная площадка – гладкое голое поле: тот же черный щебень. Теперь-то я догадываюсь, что стряслось с машинами. Как это еще миленькая площадочка не отрыгивает и из ее разинутой пасти не высовывается гигантская зубочистка…

– Смотри-ка, электронная вывеска! – Джессика настраивала свой карманный бинокль. – "Добро пожаловать… на…" – Она опустила бинокль. – О нет! Нет!

– Что такое? – Я пытался разглядеть – что она там увидела?

– "Добро пожаловать на первый Международный конгресс оккультных наук в Хадлевилле!" – прочитала Джесс тихо и четко.

Ничего себе! Только этого не хватало…

– Что теперь, товарищ? – Взволнованная Тина вся подобралась. – Будем атаковать? Звать подмогу? Или сбежим отсюда?

Теперь я наконец задумался всерьез – и принял решение.

– Пока нет. Мы еще не столкнулись ни с чем таким уж опасным. Пойдем дальше. Отель ответит на наши вопросы.

– Думаю, это разумно, – отозвался Донахью, обеими руками держа перед собой, как щит, необычных размеров золотое распятие. – Чувствую – там, внутри, страшный грех. Хотя и не все заполонено злыми силами.

– Воображаю! – простонала Дженнингс. – Какой-нибудь невинный агнец – свидетель негодяйств схоронился в туалете.

Джессика нахмурилась.

– Может, просто попавший в ловушку служащий?

Джордж щелкнул затвором М-60.

– Или заложник. Жертва.

– Трудно сказать определенно, – пробормотал падре. – Но продвигаться надо с предельной осторожностью.

– Все это совсем не то, чем кажется. – Джордж запрокинул голову, разглядывая верх здания. – Что творится там, внутри? Есть у кого-нибудь мудрая идея – как бы нам это узнать?

Призрачные, причудливые фигуры продолжали свое отвратительное движение за пульсирующими стенами; из одного окна вдруг стала литься кровь – ее тут же слизывало другое окно. Центральная дверь щерилась острыми зубами; на бетонный тротуар опускался мерзкий ковер – как высунутый каким-то пакостником язык.

Достав "магнум" шестьдесят шестой модели, я проверил привычный заряд: разрывные пули; серебряная пуля; освященная деревянная; ртутная разрывная; фосфорная поджигательная; "дум-дум". Порядок: к встрече с любыми оборотнями – разумными или не очень – готов. Задвинул затворы до щелчка – оружие приведено в боевую готовность.

– Идем внутрь! – приказал я.

– Как раз и боялся, что ты это скажешь, – промямлил Рауль. – Хочешь, я останусь здесь постеречь путь к отступлению?

– Нет!

– Я помогу, – добродушно предложила Тина.

– Извините, вы нужны мне оба: если потеряю сознание – дадите мне нюхательной соли.

Улыбаясь, Минди игриво хлопнула стрелка по руке:

– Ну, пошли, ребята! Ведь не так уж часто доводится вам прошвырнуться в пасть самой смерти?

– И что – так всегда или только в этом году? – не унимался Рауль.

– Баба! – презрительно фыркнула Минди.

Он напрягся.

– Пусть так! И горжусь этим.

Внезапно Рауль без всякого предупреждения отскочил назад и распростерся на земле. С ужасающим эхом вокруг нас запрыгали пули из крупнокалиберной винтовки. Сердце мое заколотилось в такт этому смертному дождю.

– "Жюль Верн"! – заорал я.

Вся команда вдавилась в землю, стремясь слиться с ней, в ней исчезнуть…

– "Пинк Флойд"! – Отец Донахью заталкивал заряд в свой дробовик.

Только Тина Бланко все еще стояла во весь рост и не двигалась с места.

– "Пинк Флойд"? – повторила она в изумлении, как бы не слыша визга пуль. – "Темная сторона Луны"? Вы хотели бы оказаться там?

– Стена! – рявкнул Хорта.

Все так же лежа на земле, он жестикулировал, и на высоте его груди образовался барьер пульсирующей эфирной энергии. Еще четыре ружейные пули шумно отрикошетили от этого магического щита.

– С вами все в порядке? – Это Джессика подползала к Раулю, стаскивая крышку с футляра своей камеры: там медицинская сумка, а в ней – пластиковая бутылочка с лечебным зельем (отличная штука, предназначенная исключительно для чрезвычайных ситуаций).

Уставившись в большую, с рваными краями дыру на своей усыпанной звездами футболке. Хорта нахмурился: на литом бронированном жилете, прямо там, где сердце, расплывалось серое металлическое пятно.

– Э-э, да эти космические бандиты разбили на хрустальном своде небес созвездие Ориона!

– Вы целы, Рауль, – отлично! – Джессика закрыла сумку.

– Все за мной! – Я поднялся с земли и выпрямился. – Раз… два… три… Вперед!

Все как один враз встали и в унисон выпустили по обойме в неведомого, где-то засевшего врага. В данных обстоятельствах наши пистолеты, дробовики и все такое прочее, скорее, вопрос морали, но какая разница? Пусть эти притаившиеся злодеи пока и чувствуют себя в безопасности, не боятся возмездия.

Не участвовал в стрельбе лишь отец Донахью: католическому священнику непозволительно отнимать жизнь у человеческого существа, каковы бы ни были обстоятельства. Что ж, "обычай – деспот меж людей" признал русский поэт (хотя и совсем по другому поводу). Но как жить без таких обычаев?

– Ну вы и умные головы! – поразилась Минди. – Из короткоствольных пистолетов по невидимой мишени с двухсот метров…

Словно в ответ на ее слова из отеля – из окна на последнем этаже – вылетела вопящая фигура, сопровождаемая фонтаном стеклянных брызг… Несколько секунд – и она со странным звуком тяжко шмякнулась об асфальт. Да, бетон в это время года, пожалуй, жестковат, особенно если грохнуться с высоты десятого этажа.

Мисс Дженнингс сразу пошла на попятный:

– Ну, это только слепой случай!

– Святое Провидение! – поправил отец Донахью.

А Джордж проворчал:

– Просто этот тип решил, что прогуливается по Род-Айленду.

– Да он язычник! – не выдержал падре.

– Не язычник, а демократ! – возразил Ренолт.

– Что одно и то же, – резюмировал священник.

Действие между тем разворачивалось полным ходом. Из недр отеля вырвался тонкий столб пламени и врезался в созданный Раулем барьер. Вот так пиротехнический эффект!

– Какого черта!.. Это ведь ракета! – рассвирепел Джордж и немедленно полез в патронташ за начинкой для М-60. – Кто же эти пугала?

Я поднял свалившиеся в грязь темные очки.

– Именно это и предстоит нам выяснить. – И настроил фокус с помощью спасенного Донахью большого пальца.

Вот он, отель… Верхний этаж… О'кей, те, кто нас атаковал, обнаружены: из открытых окон высовываются длинные ружейные стволы. А теперь я отчетливо вижу руки врагов – пока их трое: двое мужчин и женщина. И вдруг словно мир обрушился вокруг меня: я явственно увидел крошечные татуировки… татуировки у них на лбах! Обычным глазом нипочем не разглядишь, но в очках сверхчувствительные линзы. Очень даже знакомые татуировки: лунный диск, как бы пронзенный острейшим, тончайшим стилетом (похоже на испорченный крест). "…Острый, как облупленный знакомый всем стилет…"

– Это "Свист". – Я постарался, чтобы мое сообщение прозвучало как можно спокойнее.

Как раз в этот момент ожило неподвижное до того тело, на наших глазах расплющившееся об асфальт при падении с десятого этажа. Оно поднялось – массивное, мохнатое, сплошь заросшее волосами – и ринулось через центральный вход внутрь отеля.

– Оборотни, – в том же тоне уточнил я.

В нашу сторону опять посыпались пули.

– "Свист"? – изумилась Тина, как до нее – другие.

Надо объяснить теперь ей, как раньше – ну, когда Минди однажды подумала, что за рулем бензовоза пьяный водитель, – пришлось рассказать всем другим.

– "Свист крестолунного стилета" – таково полное название, Тина. Это, видишь ли, сборище безумцев, лунатиков, именуют они себя организацией. Их цель – уничтожить весь мир, ни больше ни меньше. А по какой такой причине – этого нам до сих пор установить не удалось. По непроверенным слухам, имеющим хождение среди агентов Бюро, практикуют грязное колдовство, низкое шаманство, черную магию; поедают человеческое мясо. А относимся мы к ним… ну как отнесешься к грязи на подошвах? Просто ее надо счистить с ботинок, заходя в дом.

– Господи, спаси! – буркнул отец Донахью, хлопнув себя по лбу.

– Эд, да ведь это вовсе не потерянная база Бюро, а их собственная база!

Ну и ну, вот так догадливость!

– Тогда ясно, откуда весь атакующий арсенал, что на нас обрушился, – сухо прокомментировал Ренолт, сжав рукой висящий на портупее кольт сорок пятого калибра. – У кого же еще кроме "Свиста", есть в распоряжении растения-убийцы и такое оружие?

– И правда, у кого? – подхватила Минди, постукивая пальцами по эфесу меча.

– Но зачем этому "Свисту крестолунного стилета" понадобился конгресс по оккультным наукам? – размышляла явно встревоженная Джессика, беспрерывно щелкая камерой. – Они что, набирают новобранцев?

По моей команде все встали, сделали залп и опять залегли.

– Вполне вероятно. – Я перезарядил пистолеты. – Недавно они потеряли огромное количество личного состава. Особенно после того, как их крупно потрепали за пакостную затею с крепостью Вечности.

Еще одна ракета ударилась о вибрирующий барьер Рауля. Невольно я схватился за уши – не оглохнуть бы!

– Конгресс по оккультным наукам… И на нем что-то ужасно не заладилось. Или, наоборот, все обернулось дьявольски удачно… Тем хуже для нас. – Минди прищурилась и покачала головой. – Вот почему Хадлевилл разрушен, а каждый уцелевший функционер "Свиста" превратился в оборотня.

– В оборотня с органами чувств как у человека, – определила Джессика.

Возражать я не стал: угу! Угу с маслом. Даже с кетчупом.

– Рауль, сколько времени ты еще сможешь удерживать этот барьер? – Джордж выкладывал на землю связку гранат.

Отец Донахью занимался тем же, а Минди поспешно вытаскивала из своего карманного арсенала тайное смертоносное оружие ниндзя, святая святых – лук-самострел. Ну, держитесь, оборотни! Маг, рассыпая по грязной почве порошок – как будто засеивая грядки на огороде, – забавно сморщился.

– Барьер против элементарного материального оружия? Ну, это не проблема. Купола берут много энергии. Шары – еще больше. А это? Пара пустяков с кетчупом!

Отец Донахью только моргнул и покачал головой:

– Ну и ну! И от кого только ты набрался подобных выражений?

– Как это "от кого"? От Эда, конечно.

Я попробовал возмутиться:

– И это сейчас, вот в эту проклятую минуту, здесь вы…

Выкрикивая что-то нечленораздельное. Тина вскочила, вытянулась как струна, и из ее плотно сжатых ладоней вырвался вращающийся конус светящегося, кипящего пламени. Но искрометный поток огня и несущих смерть злу заклинаний истощился, превратился в ничто, так и не достигнув отеля: расстояние слишком велико… А чародейка не могла сейчас позволить себе строить сложнейшую пентаграмму, необходимую для магического воздействия на таких расстояниях, – столько это требует энергии.

"Ба-бах! Дзинь!" – бухнуло и прозвенело неподалеку. Джордж моргнул и затряс головой.

– Это над вами, – проворчал он.

Джессика многозначительно посмотрела на него. Я включил наручные часы, но они только слабо зажужжали. Видимо, те, в отеле, создают помехи для радиосигналов. И ни одного телепата на линии… Вряд ли удастся вызвать воздушную поддержку… Черт побери, а ведь это местечко как раз нуждается в массированной очистительной бомбардировке.

"Ба-бах! Дзинь! Шшш… Бум!" – опять зашипело-загрохотало. Каждый из нас почти одинаково реагировал на эти шумовые эффекты. Теперь Минди прикрыла веки и покачала головой.

"Ну, хватит! – решил я. – Опыт уже есть. Пора закрепляться!"

– Тина, возьми Донахью и Джессику и перенеси их в лимузин – за боевым снаряжением и бронированной техникой.

Тина не замедлила смежить длинные ресницы и наклонить золотую головку:

– Да, Эдвардо.

"И в беде, и в радости, и в горе только чуточку прищурь глаза…", – вспомнил я. Так и сделал – в свою очередь. Что же все-таки еще хотел я сказать? Ах да!

– Донахью, помоги ей там, ну, когда тяжело…

Кинувшись вперед, Джессика уцепилась за Ренолта и тут же устремилась назад. Когда она приблизилась, я увидел в руках любимой моей жены кольца от связки гранат… Джордж неистово царапает себе грудь. Потом прогремел взрыв и все померкло.

5

Очнулся я с обоими «магнумами» в руках и ощущением опасности, грозящей отовсюду. Кто? Что? Где? Ох!..

– Привет, дорогой!

Это Джессика – сидит за рулем фургона… Едем по какому-то шоссе… На задних сиденьях растянулись все, вся моя команда: вроде бы никто не ранен, оружие в порядке…

– Привет, милая! – еле шевельнул я распухшим языком.

Потом в голове у меня прояснилось, восстановилась память, и я холодно прицелился в любовь моей жизни из "смита-и-вессона". В самом ли деле человеческое существо, сидящее рядом со мной, – Джессика? Аура у нее вполне нормальная, человеческая, но это еще ничего не значит.

– "Холмс"! – провозгласил я.

Даст неверный ответ – пошевеливайся, Альварес: снести ей голову, перехватить руль и спасти нас от крушения. Дорога, слава Господу, ровная и прямая – вряд ли мы все еще в Западной Виргинии. Так где же? В Огайо?

Ответом мне была горестная улыбка:

– "Уотсон". Да я это, я, мистер параноик.

Ах вот оно что! Я параноик! Но ведь это из-за того, что кругом всегда так много врагов… Везде и повсюду… С осознанием этого – не я первый, не я последний…

– Девичья фамилия матери?

Джесс вздохнула.

– Янг Ву. А я родилась в Кэмдене.

– Что случилось в Гонолулу?

– Мы истощили свой запас массажного масла. – Джесс вздернула бровь. – Ну, все вопросы?

– Да, извини. – Убирая оружие в кобуру, я чувствовал себя полным идиотом.

Она пожала плечами:

– Да ничего, Эд, все в порядке. Работа есть работа.

И то верно. Пока для моей жены не стало обычным, что то и дело кого-нибудь из членов команды похищают, – при нашей работе постоянно угрожают встречи со всякими клонами, доппельгангерами и прочей нечистью. И наступит день, когда я проснусь – а рядом со мной вовсе не моя жена… Хлопотно вдвойне. Как раз в это время мимо моего окна проплыла вывеска: "До границы Индианы…" – и расстояние. Ого! Сколько же времени мы спали?

– Так что же все-таки случилось? – Я откинулся на спинку сиденья, пытаясь прийти в себя и сосредоточиться.

– Газовые гранаты, – коротко объяснила Джесс.

– Ах, вот почему у меня во рту этот чудный привкус кошачьей мочи!

– Что поделаешь, я же их не изготовляю… Вот использовать приходится.

Внезапно ожила Минди Дженнингс:

– А-а, газовые гранаты… – Она еле шевелила языком. – Фу, ну и привкус! Попью-ка чаю… – И пошла к маленькой кухоньке.

Тут раздалось нечто вроде сирены, – от такого звука могли бы разбиться стекла, – это просто зевнул отец Донахью.

– Что за… ну да, конечно. Обезболивающий газ…

– Чаю? – предложила Минди.

– Прошу тебя. Спасибо.

Джордж мучительно потянулся, почти достав руками до потолка, – его армейская рубашка чуть не лопнула, на мгновение под слоем жира проступили тугие мускулы. Наполовину высунувшись из кармана его валявшейся на полу куртки, Амиго шумно жевал – то ли пирожки, то ли косточки.

– Я как пьяный, Джесс… – зевнул Ренолт. – Ты бы попросила у меня канистры…

– Да уж простите, сэр! – парировала моя жена. – Недосуг было…

Проклятье! Неужели все, кроме меня, поняли, в чем дело?

Тина выпрямилась и провела пальцами по длинным волосам – прическа прежде всего…

– Сонный газ… – проворковала она. – Чепуховинка!

Как по сигналу, вернулся к жизни Рауль и простонал:

– О Боже, ненавижу этот сшибающий с ног газ! Нельзя ли выпить пива?

– Эд? – Минди показала глазами в мою сторону.

Я кивнул. Маги вообще очень любят выпить, за ними надо присматривать. С другой стороны, ничто так не очищает рот от биохимической дряни, как порция холодного, пенистого пива. Кроме, конечно, еще одной такой же порции. Открылась дверца маленького холодильника, и появились шесть пакетиков.

– Всем по одному, – уточнил я.

Два пакетика вырвались из общей группы и устремились к Тине и Раулю. Ага, так вот что называют легким пивом: маги сделали вид, что вскрывают пакетики, а сами высосали пиво прямо из закрытых. Ну, меня-то этим не проймешь, трюк с невидимой соломинкой я уже видел.

Утолив жажду Джорджа и Донахью, Минди передала и нам две прохладные глиняные кружки, и я на минуту взялся за руль, пока Джесс добавляла в напиток мяту и лимон. Что касается меня, то я предпочитаю чистое.

– Отлично! Стоило чуточку отхлебнуть – сразу стало легче.

– Докладывай. Как мы оказались в лимузине?

Джессика подняла вверх и показала мне плоский медный браслет.

– Чтобы перенести нас всех в фургон, я взяла у Рауля магический браслет.

Хорта вытер руки, принял у нее браслет и надел на запястье. Сейчас медное чудо лишилось своей силы, но восстановить ее заклинаниями – пустяковое дело, Рауль проделывал такое даже во сне. Вот почему никто никогда не беспокоил мага, если он задремывал.

– Но почему мы отступили таким необычным способом? – Донахью отставил в сторону пустую кружку.

Джессика аккуратно объехала восемнадцатиколесный фургон, забитый домашним скотом, – слава Богу, у нас кондиционеры.

– Пришлось… – отрывисто пояснила она, обгоняя рефрижератор. – Наш мозг подвергался систематическому воздействию. И делал это специалист. Причем такого класса, что вам, ребята, и невдомек было, что происходит.

– Ну а как же ты поняла? – задала нетактичный вопрос Минди.

Тут Джессика смутилась.

– Я… так часто делала это сама, что легко узнала все признак…

Команда отреагировала на эти слова деликатным молчанием. Всего несколько месяцев назад моя прелестная невеста была главным телепатом Бюро, а значит, лучшим телепатом в мире. Но после сражения с неоперившимся божком превратилась в обычного человека. У нее до сих пор феноменальная память, но выдающиеся телепатические способности исчезли навсегда. Никакие силы Небес или Ада не вернут их – это я знаю наверняка: обращался с мольбой и к тем и к другим лично.

Может быть, для нее это все равно что для нас ослепнуть или оглохнуть? Не знаю. Это ведомо лишь такому же телепату. Я же только предавался размышлениям над тем фактом, что все ее духовные учителя уже умерли и своим выживанием она обязана самой себе. Что же чувствует моя леди в глубине души: сожаление, стыд, зависть? Непроизвольно я потянулся к ней и положил руку ей на колено, но моя Джесс отшатнулась, лицо ее застыло как маска… Хочет казаться равнодушной… Именно в этот момент я понял, как тоскует моя женушка по утраченному таланту телепата.

– Ладно, если такое повторится, дадим твоей тактике кодовое название. Ну, например… "Дружеский огонь", но это в крайнем случае, – предложил я, возвращая руку на собственное колено. – Если будешь действовать помедленнее, а кто-то из нас – побыстрее…

Джесс спокойно выразила согласие. Джордж выглянул в окно и повернулся к нам:

– Джессика, а куда мы едем?

– Никуда, – утешила она.

– Ради Бога, барышня, а почему мы едем никуда? – Отец Донахью неимоверно удивился.

Моя жена без слов показала пальцем за спину.

Нагнувшись, я опустил сиденье и оглянулся: машин на шоссе мало, среди прочих сразу за нами едут два восемнадцатиколесных грузовика, один за одним, как положено. Вот еще не было печали… Надо принимать меры.

Отец Донахью сразу стал читать предохраняющую молитву. Тина с помощью жезла окутала фургон золотым свечением, проверяя защитную систему. Джордж задействовал маленький оригинальный прибор, позаимствованный нами у ЦРУ. Испускаемый им ультразвук заставлял наши стекла вибрировать: если кто-то вознамерится нас подслушать, сквозь эти стекла он не услышит ни звука. (К тому же при случае нет лучшего массажного прибора, чем этот.)

– Они следуют за нами с тех пор, как мы выехали из Западной Виргинии, – заявила Джесс, подтверждая мои смутные подозрения (мне все казалось, что мы не одни). – Я решила ничего не говорить вам о них, пока вы не придете в себя от сонного газа. Дать вам акклиматизироваться.

Хотя ею руководили лучшие побуждения, я досадливо заворчал: ведь, пробудившись, я чуть не застрелил собственную жену. А если бы она еще в панике возопила, что за нами следуют неведомые враждебные существа…

– Они проявляют враждебность? – Минди уже обнажила меч.

– Нет. Просто едут туда же, куда и я.

Сдвинув панель в потолке – там полка с оружием, – Минди достала две подзорные трубы.

– На вид – обычная тягловая колонна. – Она выглядывала в окно. – Высокая шестиколесная кабина, за ней – двенадцатиколесные трайлеры. Разного цвета, разных лет выпуска. Бока из некрашеной рифленой стали. В бортах никаких отверстий, сзади двойные двери. У одного к днищу прикреплен цилиндр со сжатым газом, – наверно, есть рефрижератор. Масса всяких названий фирм, номеров… Как у транспортников-поставщиков, что независимо друг от друга перевозят продовольствие.

– Глядят вполне мирно, оружия не видать. Но это еще ничего не значит. – Я проверил предохранители обоих пистолетов.

– А что витает в атмосфере? – Рауль энергично полировал свой жезл, – с кончика его летели разноцветные искры и радужными полукружиями оседали на дно фургона: жезл заряжался энергией, приходил в рабочее состояние.

– А ты проверь! – предложила Джесс.

Поднявшись со среднего сиденья, Ренолт прошел мимо магов, уселся на вертящийся стул перед пультом связи, повернул несколько рычажков – из встроенных в пол громкоговорителей раздался резкий вой. Сосредоточенно нахмурившись, Ренолт сменил положение шкалы, нажал еще на несколько кнопок – результат тот же.

– Заглушки на всех частотах! – буркнул он, яростно встряхивая шкалу.

– А я и не знала, что наше радио можно заглушить! – удивилась Тина.

– Любое радио можно заглушить, если хватит мощности, – объяснил я.

– Нас выбили из эфира, – значит, в этом районе штата не работают теле– и радиостанции!

– Стало быть, подмога уже в пути! – оптимистично заявила Тина.

– Бюро вышлет подкрепление. – Но тут лицо ее затуманилось. – Нет… мы и есть подкрепление.

Оглянувшись по сторонам, Джордж вытянул руку, и Донахью передал ему адское банджо. Удерживая одной рукой эти тридцать фунтов, наш воин заработал затвором огромного М-60, вставляя другой рукой новую обойму.

– Кислород? – Он уже говорил по-военному лаконично.

Джессика показала на приборную панель:

– Почти на критической отметке.

Вот ведь пакость какая! Черт бы побрал этого детройтского монстра с его низкоскоростными телегами! Разве "Тойота" не производит комфортабельные бронированные автомобили?

Отец Донахью перегнулся через оружейный барьер, продемонстрировав всем свой зад, задрапированный в черную сутану, – он обыскивал ящик с военной амуницией.

– Эй, Джордж, не видал охотничьих пуль для моего дробовика?

– Видел, вон там!

– Ага, вот они! Спасибо.

Добрый "ремингтон" святого отца, начиненный патронами с картечью, способен разорвать пополам любого монстра. Но эффективность дробовика заметно снижается на расстоянии, потому Донахью и искал охотничьи пули, с ними короткоствольный дробовик превращается в оружие, обладающее убойной силой длинноствольного, – его разрушительная мощь возрастает буквально в астрономических размерах (один только могучий падре и выдерживал бьющую по мозгам отдачу).

Джессику я нагрузил автоматом "узи", хранившимся в перчаточном отделении – нашем малом арсенале: все равно у нее нет сейчас времени на замысловатые трюки с камерами. На ходу, не снижая скорости фургона, она перехватила пистолет с четырьмя дополнительными обоймами. Открытую картонную коробку с гранатами я положил на сиденье между нами – легко дотянемся.

– Минди, что там радар? – спросила Тина.

Наша огненная блондинка вытаскивала из своей сумки с чудесами связки медных магических браслетов и натягивала их на тонкие загорелые руки. Взглянув через мое плечо на приборную панель, Минди сверилась с попискивающим экраном и объявила:

– Их там двое.

Подумать только, вот что значит современная технология! Разве не грандиозно? Да вдобавок еще чародей и чародейка уже облачились в боевые доспехи: легкая, удобная специальная обувь, непроницаемые комбинезоны, отражающие футболки и короткие куртки с уймой крошечных карманчиков, заполненных всякой колдовской всячиной. Конечно же, на футболке Рауля – гигантский бычий глаз в ореоле международных "ноу-символов" (то есть знаков запрета). Ну а неотразимая Тина сама красовалась на своей переливающейся, плотно облегающей безупречный бюст маечке: ослепительная фотография Тины в футболке с фотографией Тины, которая (Тина) в футболке с фотографией Тины… и так далее до бесконечности, – у любого монстра головка закружится, а разумный оборотень станет неразумным.

Отец Донахью наконец привел свой "ремингтон" в полную боевую готовность, на лице его появилось какое-то мрачное удовлетворение.

– А что нам скажут маги? – осведомился он важно и торжественно.

– Магический анализ показывает: все чисто, – помахав в воздухе жезлом, доложил Рауль. – Груз отсутствует, по одному водителю на грузовик.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю