355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэнси Коллинз » Самое темное сердце (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Самое темное сердце (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:18

Текст книги "Самое темное сердце (ЛП)"


Автор книги: Нэнси Коллинз


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

Эстес помотал головой, словно пытаясь вытрясти её слова из ушей. Горе поднималось сквозь его гнев, заменяя его уязвимость. Он не должен был позволять этому произойти. Он взглянул Соне прямо в глаза, но всё, что он увидел – кривое отражение своего собственного злого лица в её очках.

– Если ты можешь это сделать, могу и я.

– Этого я и боюсь.

Глава 9

Нуар питал отвращение к XXI веку.

Правда, это было только началом, но эпоха уже демонстрировала признаки скучнейшего сосуществования с людьми, непрерывно лопочущими о компьютерах здесь и о новых технологиях там. Это напомнило ему о болтовне про энергию пара и пневматику во время промышленной революции.

Люди были так безумно горды своими маленькими открытиями, но, по сути, оставались слепыми к своим тёмным сторонам. Мало что изменилось с тех пор, как первая хрюкающая человекоподобная обезьяна подожгла саванну, пока волокла горящую ветку домой в свой клан. Это было то, что нужно для Нуара и ему подобных, чтобы реализовать все возможности века компьютеров и спланировать способ получения выгоды от разрушения и отчаяния. До сих пор его не вдохновляла перспектива выслеживания своих жертв по киберпространству. Это было так… бескровно. Где изюминка? Азарт?

Так много изменилось с тех пор, как он впервые освободился, прорвав саван: возрождались и разрушались королевства; религии умирали, только чтобы возродиться в других шкурах; новые миры были открыты, захвачены и снова захвачены. Так зачем он должен беспокоиться о том, чтобы овладеть нюансами современных технологий, языков, этикета и одежды, если всё это в любом случае изменится спустя несколько лет?

В самом деле, к чему хлопоты? Он знал ответ на этот вопрос слишком хорошо. Для такого, как он, слишком легко стать анахронистом. Вампиры должны быть современными, чтобы избежать опасности обнаружения. По этой причине он предпочитал дреды и чёрный шёлковый костюм тюрбану. Было время, когда Нобли гордились тем, что следовали течению времени, но сейчас большинство из них казались довольными, напоминая ходячий музей древностей. В прошлом году в Лондоне он встретил графа Тенебрэ, одетого так, словно тот планировал провести ночь развлечений в компании Уайльда и Уистлера[37]. В давние времена столь крикливый анахронизм в одежде послужил бы твоим собственным смертным приговором, не более того.

Возможно, в свою очередь, он также был повинен в грехе анахронизма. Невозможно отрицать, что для ему подобных вещи изменились к лучшему. Дни существования в страхе перед охотниками на вампиров и ведьм теперь в прошлом, но старые традиции по-прежнему не меняются. Он видел королей с отрубленным головами, горящих на кострах мучеников, задушенных в своих купальнях Пап; а также сожжённые города с небесами, настолько прокопчёнными, что нельзя было отличить день от ночи. Некоторые из наиболее опасных людей, известных истории, некогда были среди его доверенных лиц и врагов, и всё же он терпел: вечно лишь то, что неизменно.

Он родился на Святой Земле, в городе Тир, что позже стал известен как королевство Иерусалим.

Его отец был бароном из второго поколения крестоносцев, мать – бывшей рабыней, которая изредка оказывала своему хозяину-христианину услуги знахарки и колдуньи.

Отец его отца был третьим сыном мелкого сельского барона, жившего на севере Франции; который понял, что лучше быть солдатом и с именем своего лорда на устах рисковать погибнуть от рук язычников, нежели торчать в холодном замке и чавкать репой в пустой надежде, что его старшие братья и их отпрыски всё-таки помрут от чумы. Поэтому он взял крест и последовал за Гуго Вермандуа[38] через Альпы.

Его дед сражался с выдающейся отвагой и прелестно малой долей милосердия. После резни в Иерусалиме он выглядел так, словно искупался в крови. Мужчины, женщины, дети – для него не было никакой разницы; его безжалостное хладнокровие во время битвы стало легендарным среди крестоносцев. В награду за службу король Болдуин пожаловал деду Нуара баронский титул и презентовал красный щит с изображённым на нём серебряным двуручным мечом, пронзающим в нижней части белое человеческое сердце. Также он был наречён Кёр де Неж: «Снежное сердце».

Во Франции Кёр де Неж был лишним сыном мелкого аристократа, но под обжигающим солнцем Трансиордании он стал влиятельным человеком, к чьему мнению прислушивалась Высокая палата[39].

Используя преимущества своего нового статуса, начинающий барон женился на племяннице Раймунда де Сен-Жиля, графа Тулузы и лорда Триполи[40], закрепив, таким образом, своё положение среди восходящей аристократии Утремера[41], как тогда в совокупности назывались королевства крестоносцев. Отец Нуара, первый потомок, родившийся под новым именем, появился в 1130 году.

Мать Нуара, Лиша, часто заявляла, что в её жилах течёт кровь Ганнибала. Когда он был ребёнком, она потчевала его сказками о своей семье, которая якобы происходила от жрецов-колдунов Молоха и, совсем недавно, мастеров-охотников, которые ловили и продавали африканских слонов и прочих диких зверей римлянам для спектаклей в Большом Цирке.

Когда отец Нуара, молодой Кёр де Неж, впервые положил глаз на Лишу, она была рабыней. За годы до этого, во время путешествия в Мекку, караван её семьи подвергся нападению бандитов, которые перерезали всех её близких, а её саму продали в рабство. К счастью, Лиша показала себя не только красавицей, но также и искусным знатоком трав, и была куплена богатым французским бароном, который был больше заинтересован в исцелении своей подагры, чем в удовлетворении похоти.

Кёр де Неж гостил у старого барона, который был другом его покойного отца, когда слёг с лихорадкой. Лиша вылечила его, неделями просиживая у его постели. Когда год спустя старый барон умер, одним из последних его дел был дар вольной для Лиши. Кёр де Неж поспешно заполучил её в свою свиту в качестве лекаря и любовницы. Нуар родился три года спустя, в 1161 году.

Он был первым из четырёх детей и единственным, кто пережил своё раннее детство. Несмотря на то, что он родился на изнанке попоны, его детство было сравнительно счастливым, когда его отец выказал ему свою благосклонность. Барон уделял большую часть своего времени и внимания Нуару и его матери, чтобы удостовериться, что они ни в чём не нуждаются.

Нуар уверенно сидел в седле и сражался на мечах. Также Кёр де Неж проследил, чтобы его сын выучил латинский и французский языки – с таким багажом он мог исполнять обязанности управляющего в доме.

Лиша убедилась, чтобы по наследству к её сыну перешли и традиции её семьи. Она научила мальчика, как опознавать, собирать и высушивать различные травы и растения, используемые во всех респектабельных аптеках, и когда ему исполнилось тринадцать лет, они постепенно перешли от лекарств и пилюль целителей к тёмному учению. Это было в то время, когда Нуар обнаружил, что его мать на самом деле унаследовала древнее могущество.

Хотя в силах Лиши было вызывать сирокко[42], успокаивать циклоны и насылать невообразимые болезни на своих врагов, она никогда не делала ничего подобного. Даже если она могла свернуть матки тех, кто досаждал ей, чтобы они рожали болванов с заячьей губой, её рука никогда не поднималась, чтобы проклясть их. Просто не в её характере было так поступать – несмотря на лишение привилегий и несправедливость, она терпеливо всё сносила на протяжении всей своей жизни.

Кто-то мог бы сказать, что его мать добросердечна и добродетельна, Нуар же считал, что она просто слабая.

Когда Нуару исполнилось восемнадцать, Кёр де Неж подарил своему незаконнорождённому сыну геральдический щит, украшенный двуручным серебряным мечом, зловеще пронзающим чёрное человеческое сердце. Это было равнозначно для его отца подойти к тому, чтобы признать его публично. Нуар был горд тем, что прошёл рукоположение, и дал клятву служить Кёр де Нежу так же преданно, как и любой рыцарь-вассал. И последующие десять лет он был верен своему слову.

Вскоре Кёр де Неж обнаружил, что его сын опытный дипломат, чьи острые глаза служат семье на пользу. Учитывая шаткое положение государства крестоносцев и имея сообразительного помощника, чья преданность была гарантирована узами крови и который всегда был под рукой, Кёр де Неж доверял своему сыну полностью. Он назначил Нуара управляющим и оставил его за главного, в то время как сам отправился во Францию, чтобы заявить свои права на северные баронские владения двоюродного деда, который умер, не оставив завещания. Большую часть года Нуар работал в поместье Кёр де Неж, улаживая тяжбы между арендаторами и исполняя обязанности отца в Великой курии.

Во время отсутствия его отца в Порт-Атлет на спинах верблюдов были привезены пять галер. Этот странный флот, укомплектованный воинами Утремера, томимыми жаждой крови мусульман и сокровищ, плыл по Красному морю, опустошая побережье до самого Адена[43]. Группа рыцарей забралась так далеко, чтобы попытаться захватить Медину. Через год после начала набегов эскадра Саладина разгромила французский флот, казнив всех пленных в Мекке, к великому удовольствию магометан.

Человек, стоявший за этим нелепым пиратством, был Реджинальд де Шатильон, лорд крепости крестоносцев Монреаля и Порт-Атлета. Его мало заботила родословная людей, идущих за ним, только готовность с мечом в руках умереть во имя Христа и за короля. Нуар восхищался безумно храбрым Шатильоном, который был из тех людей, чья индивидуальность с лёгкостью могла влиять на Пап и королей, и который мог подстрекать людей на вооружённое противостояние, даже если шансы на успех были ничтожно малы.

Запах нового крестового похода, которым повеяло по Святой Земле, заставил отца Нуара, пятидесятилетнего Кёр де Нежа, вернуться из Франции. И когда он прибыл, Нуар был ошеломлён открытием, что у его отца есть шестнадцатилетняя жена. Её звали Матильда, и она была второй кузиной своего мужа по материнской линии, а также состояла в прямом родстве с Элеонорой Аквитанской[44]. Барон, который был уже немолод, уступил давлению своих французских кузенов, настаивавших на том, чтобы он произвёл на свет законного наследника, чьё европейское и христианское происхождение не вызывало бы вопросов.

Одним из условий, которые поставила семья Матильды, соглашаясь на брак, было то, что Кёр де Неж должен отказаться от Лиши и Нуара и уволить их со службы, что он и сделал так же легко, как менял сапоги.

Лиша была расстроена случившимся, но не позволила этому сломить себя. Годами она была окружена драгоценностями и другими подарками, которыми осыпал её барон, и не теряла времени даром, выстроив особняк на Континенте. Нуар же оказался подготовлен не так хорошо – как финансово, так и эмоционально – и обнаружил, что у него ничего нет, кроме одежды на нём, меча и бастардского щита. Именно мать подарила ему коня в полной сбруе, оружие, а также – слугу из своего личного штата. Снаряжённый таким образом, он отправился в замок крестоносцев Монреаля и положил свой меч на службу Шатильону, зная, что вскоре ему представится шанс показать себя в битве перед своим новым господином.

В 1185 году Саладин сделал попытку захватить монреальский замок, но лишь попал в ловушку. Между Саладином и Шатильоном было заключено перемирие, но постоянно рискующий Реджинальд нарушил его, напав на караван и похитив родную сестру султана. Это было вопиющее оскорбление, которое подвигло Саладина объявить священную войну и вторгнуться в Королевство Иерусалим с самыми серьёзными намерениями.

Войска Саладина заблокировали главную дорогу к Тиверии и послали небольшой отряд атаковать город – в надежде, что крестоносцы в отлучке. Родственник Кёр де Нежа, граф Раймонд Трипольский, предупредил короля Иерусалима о хитрости Саладина, хотя его собственная жена находилась внутри осаждённого города. Когда наступил вечер, и вспыхнули огни, Шатильон, который никогда не дружил с Триполи, обвинил Раймонда в трусости и измене и убедил короля Гая изменить своё решение. Лишь однажды хвастливая бравада Шатильона не довела его до добра.

На следующий день силы Иерусалима совершили изнурительный марш-бросок по ужасной жаре и провели целую ночь без воды. В довершение всего, люди Саладина подожгли траву, наполнив воздух удушливым дымом, что усугубило чувство жажды и дезориентировало воинов. В конце концов, из-за дыма от горящей травы, валившего прямо в лицо, пехота нарушила строй, спасаясь бегством и разогнав кавалерию. Бесстрашия и стойкости тех, кто разместился на берегах озера Тиверии, было недостаточно, чтобы одержать победу над армией Саладина, которая окружила их, как саранча – поле спелой пшеницы.

Войска христиан были разгромлены; король, великий магистр тамплиеров и Шатильон были захвачены в плен, бежать удалось только горстке рыцарей. По всем правилам, Нуар должен был погибнуть на берегу озера вместе со своими товарищами, но каким-то образом, с помощью своего слуги, он ухитрился, шатаясь, покинуть тот хаос, который образовался на поле сражения.

К тому времени, когда они прибыли в особняк его матери, у Нуара осталось столько же крови, сколько у мыши. Он смутно помнил, как свалился с коня у входа во внутренний двор. И, хотя Лиша очень боялась за жизнь своего сына, она не позволила себе впасть в панику. Она не стала терять голову, приказав ему подготовиться к обращению, и послала гонца к Кёр де Нежу с посланием о том, в каком состоянии находится его сын.

Лиша понимала, что Нуар при смерти и никакое лечение, придуманное смертными, не сможет спасти его. Она разложила вокруг себя сушёные травы, присыпав их толчёным рогом носорога и обложив маринованными пенисами тигров, и кинулась к сундуку из палисандрового дерева, запертому на золотой замок, который она прятала в тайнике в своей мастерской.

Когда Нуар был ребёнком, он видел содержимое палисандрового сундука лишь однажды – вещи в нём были невероятно редкими и изумительными и использовались только при крайней необходимости. Лиша вытащила из сундука стеклянный кувшин, запечатанный воском и обёрнутый чётками. Внутри кувшина было что-то чёрное и высушенное, похожее на заплесневелый гриб, но в действительности являлось сердцем вампира. Используя специальный эликсир и обряды, Лиша сделала из сердца отвар цвета дёгтя. Пока её сын лежал при смерти, она влила ядовитое варево в его горло с помощью воронки. Через несколько секунд после глотка Нуар сделал свой последний вздох.

Несмотря на то, что жизнь покинула тело её сына, Лиша не выказывала признаков печали и скорби. Вместо того чтобы дать своим слугам помазать тело и обернуть его простынёй, она сказала им, что по истечении трёх дней он восстанет из мёртвых. Слуги посчитали её сумасшедшей, но никто из них не осмелился нарушить её приказ.

На второй день после смерти Нуара, в особняк прибыл барон Кёр де Неж. Хотя он даже не разговаривал с Нуаром с тех пор, как отказался от него, барон не стал терять время и выехал из Тира с охраной из рыцарей-тамплиеров, когда узнал, в каком состоянии находится его внебрачный сын. По его прибытии слуги быстро поставили в известность барона о том, как смерть его сына повлияла на рассудок леди Лиши.

Барон был разгневан, когда увидел, что тело его сына лежит на смертном ложе, непомазанное священником. Кёр де Неж потребовал объяснений, почему Нуару не возданы последние почести. Лиша заявила, что их сын на самом деле не умер и что он воскреснет вечером третьего дня, как Христос, который отвернул камень, но такое богохульство только вызвало ещё больший гнев со стороны барона.

Лиша попыталась объяснить в надежде, что он поймёт, какая отчаянная любовь толкнула её на это. Вместо этого Кёр де Неж набросился на женщину, с которой делил ложе двадцать пять лет, и, обвинив её в том, что она колдунья, вонзил кинжал ей в живот. Она умерла у его ног. Тамплиеры, которые сопровождали барона, проследили за тем, чтобы над останками Нуара провели последний обряд.

Теперь, когда тело было официально отпето, оставшиеся слуги Лиши зашили Нуара в саван и погребли на ближайшем кладбище. Удовлетворённый тем, что всё идёт, как положено, Кёр де Неж уехал в Тир, где его возвращения дожидались молодая жена и ребёнок.

Конечно, Нуар пробудился вечером третьего дня, как и предсказывала его мать.

Воскреснув, Нуар обнаружил себя запертым в темноте со сложенными на груди руками и связанным лентами мягкой ткани. На всё его тело давил огромный вес. Он попробовал открыть глаза, но на веках лежало что-то холодное и металлическое, заставляя их оставаться неподвижными. Он попытался позвать на помощь, но его рот был забит хлопком.

Собравшись с силами, он сумел освободить свои руки, вытащить хлопковый кляп и скинуть монеты со своих глаз. Он разорвал саван ногтями, которые стали длиннее и крепче, чем когда-либо в его жизни, пробиваясь наверх подобно пловцу, остро нуждающемуся в глотке воздуха. Рыхлая земля попала в его глаза и открытый рот, когда он силился сбежать из сжимающей его со всех сторон тьмы. Мусульманский полумесяц висел на небе, когда он, извиваясь, выбрался из своей могилы, словно змея, избавляющаяся от старой кожи.

Он побрёл прочь с кладбища, оцепенелый и с пустыми глазами, словно статуя, мрамор которой превратился в плоть, одетый только в лохмотья похоронного савана, и с перепачканными могильной грязью волосами.

Как и любого воскресшего, его вели инстинкты одиночки, заставляя шаркать по направлению к дому, в то время, когда люди, которых он, будучи живым, считал своей семьёй, забыв в своей скорби об осторожности, оставили двери открытыми для его шокирующего появления.

В миле от кладбища Нуар встретил одинокого паломника в одном из убежищ, построенных вдоль тех дорог, которые ведут от портов до священных гробниц Иерусалима. Внезапно паломник проснулся, очнувшись от своего благочестивого сна, когда почувствовал запах смерти. Узрев нависший над ним кошмар, паломник завопил, моля бога об избавлении, но пребывание на Святой Земле той ночью не принесло ему спасения.

Нуар напал на паломника, как человек, вышедший из пустыни, припадает к бурдюку с водой. После того, как он выпил паломника досуха, к Нуару вернулись его чувства – по крайней мере, в достаточной степени, чтобы осознать, что он должен прикрыть свою наготу, если хочет продолжить путешествие незамеченным. Раздев свою жертву, Нуар снова отправился в путь – на этот раз, не бездумно кормиться, а отыскать свою мать, ибо подозревал, что какие бы изменения с ним ни произошли, должно быть, это результат её действий.

Выбравшись из могилы, Нуар обнаружил, что также лишился несовершенства человеческой плоти. Его глаза теперь видели ночью так же ясно, как и днём; он мог чувствовать запахи, которых не чувствовал раньше – таких, например, как страх; он мог слышать даже шорохи, издаваемые мышью в сухой траве вдоль дороги, или скольжение гадюки среди камней. Но самой резкой переменой из всех была нужда, непохожая ни на что ранее ему известное, пока он был смертным, которая располагалась в ямке ниже живота и выше поясницы и взывала о крови живых.

Когда Нуар приблизился к особняку матери, он заметил, что ни в одном окне нет ни огонька. Он нашёл это странным, поскольку знал, что Лиша часто засиживалась до поздней ночи, работая над различными зельями и заклинаниями. Когда Нуар подошёл к внешним стенам, он уловил привычный запах, исходящий от находившейся недалеко кучи навоза – вонь, которую он узнал очень хорошо на поле сражения: запах разлагающейся человеческой плоти.

Это напоминало пугало, брошенное поверх кучи небрежным крестьянином. При ближайшем рассмотрении он узнал в нём тело своей матери. Он смог идентифицировать её только по волосам и одежде после того, как на ней побывали собаки и грифы. Его грудь пронзила ярость столь великая, что проявилась лишь в спокойствии.

Нуар быстро пересёк внутренний двор, ударом ноги сбив висячий замок с двери мастерской матери. Появились разбуженные шумом слуги, неся в руках факелы, с мечами и дубинами наизготовку. Мажордом потребовал объяснить ему, кто он такой и что здесь делает в этот час. Когда Нуар повернулся к ним лицом, они шумно вздохнули, крестясь и взывая к Аллаху о защите.

Нуар же потребовал объяснить, кто убил его мать и бросил её тело снаружи с выпущенными потрохами. Сначала слуги были слишком напуганы, чтобы вымолвить хоть слово, но наконец, мажордом рассказал, что это сделал барон Кёр де Неж, который поверил, что леди Лиша отравила их сына, чтобы отомстить барону за брак с леди Матильдой.

Услышав это, Нуар разразился смехом, который заставил слуг сбиться в кучку и задрожать с головы до ног. Что за эгоист его отец! Барон знал обо всём, что делали другие, каким-то образом имевшие к нему отношение; он не мог не понять, что действия Лиши могли быть следствием любви, а не ненависти.

На самом деле, леди Лиша не лишала барона потомства, а подарила ему сына, который никогда не состарится и не умрёт – тот, кто мог шагать по этому миру вечно! И так он отплатил ей?

Двумя ночами спустя Нуар вошёл в дом своего отца в Тире, крадучись, как тень, через внутренний двор с журчащим фонтаном и ухоженным розарием. Он нашёл жену своего отца в одиночестве в её апартаментах, занятую вышиванием. Когда он приблизился, она подняла взгляд от своего рукоделия, в замешательстве нахмурив брови в долгом молчании перед тем, как распахнуть глаза в знаке узнавания.

Её глаза быстро скользнули в дальний угол комнаты, после чего вернулись туда, где стоял Нуар. Он проследил за её тайным взглядом и заметил увядший венок над колыбелью, покрытой белым газом, чтобы уберечь нежное тельце её обитателя от укусов насекомых. Нуар улыбнулся, а жена его отца закричала в ужасе и бросилась на него, отчаянно пытаясь заслонить своё дитя от демона, явившегося к ней в спальню.

Нуар схватил её за тяжёлую косу, висящую за спиной, и словно собаку на поводке резко отдёрнул со своей дороги. Леди Матильда упала на каменный пол, когда Нуар схватил своего сводного брата, обращаясь с ребёнком, как с кроликом в загоне мясника.

Малыш распахнул ротик, обнажив розовые дёсны, и издал тонкий пищащий вопль. Нуар тряхнул головой в изумлении, что отец предпочёл его этому слабому куску мяса.

Леди Матильда, видя выражение глаз Нуара, подползла к нему на животе и упала к его ногам, обещая, что позволит ему сделать с собой всё, что угодно, если он пощадит её сына. Нуар презрительно посмотрел на валяющуюся у его ног мачеху, на её опухшие и покрасневшие от слёз глаза, и с улыбкой размозжил череп младенца о стену.

После этого Нуар оставил жену своего отца лежать на полу, ошеломлённую от горя и страха. Он был холоден, как смерть внутри неё, приказывая ей обрести дар речи, наконец, и она возопила к своему Спасителю об избавлении от объятий демона. Когда её глаза покинули последние проблески разума и надежды, Нуар вонзил свои клыки в её шею и испил от неё столько, сколько страстно желал.

Насытившись кровью Матильды, Нуар устроился в темноте и стал ждать, когда отец вернётся к своей семье. Как нарочно, ожидание не было долгим. Барон Кёр де Неж вошёл в комнату, одетый в длинную сорочку и мягкие домашние туфли, освещая себе путь тонкой свечой. Спрятавшись в тени, Нуар усмехнулся, наблюдая, как отец на цыпочках крадётся к кровати, нараспев окликая свою жену по имени, словно наказанный ученик. Подойдя ближе, барон пролил воск со своей свечи, споткнувшись о раскинувшийся на полу труп леди Матильды. При виде тела жены барон издал что-то среднее между сердитым рыком и страдальческим рыданием. Он дико огляделся вокруг в поисках убийцы, который, как он знал, должен был быть совсем рядом.

– Здравствуй, отец, – произнёс Нуар, выходя из своего убежища. – Ты скучал по мне?

На долгое мгновение Кёр де Неж застыл в изумлении, не веря собственным глазам. Когда он, наконец, заговорил, его голос звучал тише шёпота.

– Я видел, как тебя хоронили. Ты умер.

– Нет, отец, я далёк от этого. Но я скажу тебе, кто умер: моя мать, например, а заодно – твоё сопливое отродье. Но что касается твоей прекрасной жёнушки… когда её инкубационный период подойдёт к концу, она снова вернётся в этот мир, но уже как моя невеста – не твоя. И хоть я бастард, я не столь жесток. Я не нападу на безоружного; даю тебе последний шанс, которого ты не предоставил моей матери.

Нуар извлёк кинжал из ножен, прикреплённых к поясу, и швырнул его Кёр де Нежу. Он приземлился прямо у ног барона, эфесом к его руке. Барон поспешно схватил оружие и погрузил его по самую рукоять в грудь своего сына, пронзив его сердце.

Отступив на один шаг, барон вытер губы тыльной стороной руки, ожидая, что Нуар свалится на пол. Вместо этого, он стоял и пристально смотрел на своего отца с издевательской улыбкой, а кинжал торчал из его груди как надоедливая колючка.

Кёр де Неж перекрестился дрожащей рукой, когда его сын вытащил лезвие. Нуар ухмыльнулся, обнажив свои новоприобретённые клыки так, чтобы его отец увидел их во всей красе.

– Ты не мой сын, а демон, принявший его облик, посланный Сатаной, чтобы мучить меня! – крикнул Кёр де Неж охрипшим от страха голосом.

– Верь, во что хочешь, отец, – откликнулся Нуар. – В аду не будет никакой разницы.

И с этими словами Нуар метнул кинжал, вытащенный из своего тела, в сердце барона. Кёр де Неж рухнул на пол к ногам сына с застывшим от ужаса лицом.

Таким образом, Нуар начал своё новое существование, полностью уничтожив род своего отца, уверенный, что не осталось никого его крови, за исключением тех, кого он Обратил. Однако он не полностью отсёк от себя своё прошлое, взяв имя Кёр дю Нуар (Чёрное Сердце) после того, как его покойный отец презентовал ему зловещий геральдический щит бастарда.

Тем не менее, его месть за убийство матери свершённым отцеубийством была всего лишь началом того, что должно будет стать долгим и опасным существованием. Нуар вскоре понял, что он не такой, как прочие вампиры. Пройдя Обращение через колдовство, в отличие от ему подобных, Нуар нуждался в поддержке и защите, которые частично пришли с созданным потомством, и это означало, что ему стоило волноваться не только о том, что его обнаружат люди, но также о столкновениях с другими вампирами.

Осознав неудобство своего положения, Нуар обратился к другим Ноблям, предложив своё искусство некроманта, если они согласятся принять его на службу. Но в не-жизни, также как и в жизни, человека судят не по тому, чем он является, а по тому, чем он не является. И в налитых кровью глазах Правящего Класса Нуар был стрегой, не энкиду, вследствие чего ему не доверяли.

Поскольку Нобли не приняли его, Нуар начал обзаводиться собственным потомством – созданные им обращенные, а также много отщепенцев, не подходивших под определение «нормального» энкиду. Нуар пристально следил за теми, кто однажды оскорбил его, посчитав уродом на грани исчезновения, продолжая, в то же время, окружать себя собственным маленьким семейством уродцев.

Он потратил века, скитаясь из страны в страну, словно тень кошмарного сна, пересекая человеческие королевства. Для тех, кто обладал видением, его воля и капризы оставили след в истории дюжин людей – словно бесконечный гобелен, вытканный кровавыми нитками. Но это был лишь фрагмент его далёкого прошлого – мир, который так отличался от того, в котором он обитал сейчас, что с таким же успехом всё это могло произойти на Марсе.

Повелевая когда-то принцами, как пешками на шахматной доске, сейчас Нуар довольствовался манипулированием городским советом и руководящей верхушкой администрации, которые часто посещали различные заведения – такие, как «Ножик Долли».

В то время как многие Нобли воротили свои носы от представителей «простого народа», Нуар обнаружил, что куда проще избегать обнаружения, притворяясь сомнительным бизнесменом, чем изображая аристократа. Шантаж, угнанные машины и краденые кредитки с чьей-то точки зрения могли показаться прозаичными, но это было не что иное, как игра на публику. Люди ожидали определённой загадочности от того, кто был завлечён в преисподнюю. Если они считают тебя злодеем, они никогда не заподозрят в тебе настоящего монстра.

Не то чтобы Нуар беспокоился о том, что до него доберутся охотники на вампиров. Однажды люди перестали искать вампиров в покинутых домах и на заброшенных погостах, и немёртвые получили возможность перемещаться повсюду незамеченными. Как бы то ни было, опасность, исходящая от Правящего Класса, до сих пор была реальной, и большая часть времени и сил Нуара уходила на защиту от атак конкурирующих Ноблей, горевших желанием укрепить свой статус.

Интриганов-энкиду, включая того же ублюдка Тенебрэ, которые более чем охотно сожрали бы его сердце, было немало.

Загудел офисный интерком. Часы показывали три утра; бар был закрыт, и настало время для подсчета выручки за ночь. Нуар жестом изобразил открывающийся замок, и офисная дверь распахнулась сама по себе.

Зрелище беременного живота леди Мадонны вызвало волну омерзения, пробежавшуюся по позвоночнику Нуара, но несмотря на это, он заставил себя улыбнуться ей. Насколько отвратительным её состояние было для него, настолько полезной она неоднократно показала себя, и это, в конце концов, было более важным.

– Что у тебя есть для меня, моя дорогая?

Леди Мадонна поставила коробку с деньгами на стол, чтобы он мог проверить содержимое.

– Дом стоил три тысячи, включая дверь и выручку из бара.

Нуар ответил небрежным взглядом, полным удовлетворения, потом оттолкнул коробку.

– Как поживают девочки?

В ответ леди Мадонна бросила три бумажника, две связки ключей от машины и один инкрустированный бриллиантами «роллекс» на стол. Нуар быстро просмотрел пластиковые карты в поисках карточек со скидками и топливных карт.

– Выгрузим машины у ДеМарко. Ему всегда требуется металлолом, – сказал Нуар, выбрасывая содержимое бумажников в ближайшую корзину для бумаг.

Леди Мадонна сложила руки на своём выступающем животе, что он счёл беспокойством.

Нуар обернулся к своей помощнице и, приподняв бровь, спросил:

– Были какие-нибудь проблемы этой ночью?

– Я не уверена. Чуть раньше здесь был кое-кто, напоминавший проблему. Женщина. Чёрная кожаная куртка, джинсы, ботинки. Зачем бы она ни приходила, она вскоре ушла. Она была тут не дольше пяти-шести минут.

Нуар потянулся и коснулся своими мыслями разума Айгона. Мысли огра напоминали огромную кучу компоста, лишённую плодородных свойств.

Айгон.

Огр огляделся, пытаясь найти источник голоса Нуара.

Я в офисе, болван!

– Да, милорд? – Айгон выразил свой ответ в виде достаточно связанных образов; иными словами, всё, что уловил Нуар – были картинки и запахи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю