Текст книги "Взрослые девочки"
Автор книги: Нэнси Холмс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Любопытно будет познакомиться с принцессой Алией! – пробормотал Кеннет.
– Ну и отлично. Она тебе понравится, я уверен. Обед в девять в Саади-Сарае. Я пришлю за тобой Тарека, тебе следует познакомиться и с ним.
ФЕРМА «ЭУКАЙ», ЛОНГ-АЙЛЕНД
МАРТ 1954 ГОДА
Камилла не стала ждать, пока ее официально представят Дельфине. Стучаться в дверь спальни она тоже не стала. Когда Камилла вошла, Дельфина лежала на кровати с книгой в руках.
– Я знаю, что вы – Дельфина. Мне не терпится с вами познакомиться. Простите за вторжение, но у меня такое чувство, будто я провела в самолете целый год. Мне ужасно хочется пообщаться. Знаете, за все время в Калифорнии у меня не было ни одной подруги. Стоило мне покинуть Англию, как вокруг меня оказались исключительно мужчины.
– Садитесь, – рассмеялась Дельфина. – Очень приятно с вами познакомиться. Хотите, я закажу чай или что-нибудь покрепче?
– М-м-м, – произнесла Кам, – наверное, бокал шампанского. Вообще-то я не пью, но шампанское способствует общению. – Она сбросила пальто и осмотрела себя в зеркале. – Боже, как хорошо, что я снова рядом с Джорджем. Он еще лучше, чем шампанское, вы согласны?
– Конечно, – рассмеялась Дельфина. – Кстати, он говорил вам, что на вечере будет Райан О'Рорк?
– Нет! – воскликнула Камилла. – Вы даже не представляете, как бы я хотела сняться в одном из его фильмов!
– Ну вот, вам представляется такая возможность.
Между молодыми женщинами завязалась непринужденная беседа. У Дельфины никогда не было подруг, даже в Нью-Йорке их заменял Джордж. Ей очень нравилось общаться с Камиллой, она наслаждалась ее откровенной женственностью.
– Прости, что я так много болтаю про Калифорнию, Дельфина, но это такой сумасшедший опыт… Может быть, в силу того что я не американка, я кое-что поняла неправильно?
– Что ты имеешь в виду?
Кам присела на край кровати и уже серьезно посмотрела на Дельфину.
– Можно я тебя о чем-то спрошу?
– Конечно.
– Пойми, я нахожусь в шоковом состоянии, иначе я бы никогда не заговорила на эту тему. В Калифорнии я встретила мужчину, он из Техаса. Он тоже снимался в фильме. Мы почти сразу же стали близки. Он был мне и любовником, и другом. Никогда раньше я не встречала таких людей. Ты же знаешь, когда человек тебе нравится, он сразу становится тебе близок. Я не имею в виду секс. Мне кажется, я тоже ему нравлюсь, мы с ним как партнеры. Он мне очень помог в Голливуде. – Камилла покачала головой.
– Что произошло? – спросила Дельфина, пораженная неожиданной откровенностью Камиллы.
– Не знаю, – тяжело вздохнула Кам. – Просто все закончилось. Мы провели последние выходные в Сан-Симеоне. Все было замечательно! Ты даже не представляешь, как нам было хорошо! А потом, привезя меня домой, он вдруг объявил, что уезжает в Техас. Просто так, ни с того ни с сего. Я пришла в ярость, настроение испортилось, все рухнуло. Кончилось тем, что я позвонила Джорджу и… вот я здесь.
– Подожди! Подожди! – сказала Дельфина. – Я не успеваю за ходом твоих мыслей. Что именно между вами произошло?
– Дельфина, клянусь, человек, который объявил о своем отъезде в Техас, был не тот, с кем я провела целый месяц. Он вдруг стал совсем чужим. Даже внешне. В самолете мне потребовалось несколько часов, чтобы прийти в себя. Что я сделала неправильно? Что заставило его повести себя так? Не знаю, не знаю…
– Похоже на раздвоение личности, – произнесла Дельфина. – Мне приходилось встречаться с такими людьми. Да наверное, все мы в той или иной степени этим страдаем. Только что у тебя все было нормально – а в следующую секунду ты попал в зыбучий песок. Похоже, тебя это серьезно задело, Камилла.
– Еще бы. Со мной никогда раньше так не обращались. Я прекрасно вижу, что Рас меня любит, но почему он так себя ведет?
– Может, ревнует? Ты не рассказывала ему ни о ком? Не исключено, что на него повлияло известие о твоем отъезде в Англию.
– О Боже, как бы мне хотелось, чтобы меня в Англии кто-то ждал. Но там только Джереми, добрый, милый Джереми, который от меня без ума, а я с ним даже не ласкова.
– Джордж рассказывал мне о Джереми. Важная персона?
– Скорее, важный мальчик.
– Пусть так. Все равно он относится к тебе лучше, чем этот техасец, не так ли?
– Нет никакого сравнения!
– Камилла, по крайней мере Джереми – человек твоего круга. А калифорнийский роман – так, мимолетное увлечение, которое ты по ошибке восприняла всерьез. Джереми хочет на тебе жениться?
– Он меня об этом умоляет.
– Не стоит пренебрегать подобным вариантом. Когда на тебе хочет жениться солидный человек, не стоит воротить нос. Он же повзрослеет, правда?
– Конечно. Придет время, его дед угомонится и вся печатная империя станет собственностью Джереми. Вот тогда все и переменится. – На лице Камиллы появилось мечтательное выражение. – Спасибо тебе, Дельфина.
– Главное, не наделай глупостей. А сейчас нам пора одеваться.
– Я знаю. Нельзя забывать о дорогом Джордже и знаменитом О'Рорке. В конце концов, все не так уж плохо. За ужином сразимся за Райана. – С этими словами Камилла очаровательно улыбнулась и вышла.
Дельфина решила надеть колье из бриллиантов. До ее отъезда из дома колье принадлежало Вайноне. Провожая дочь, Вайнона сказала:
– Возьми его, дорогая. У меня оно почти все время лежит в банке. В Гонолулу не принято носить бриллианты. Кроме того, в жару они прилипают к коже.
– Почаще его надевай, – добавил Боб Монро. – Представляю, как оно понравится Джорджу.
Конечно, понравится, подумала Дельфина. К сегодняшнему вечеру она выбрала темно-голубое атласное платье с глубоким вырезом, отороченным бледно-зеленым шелком. Пышная юбка и широкий пояс смотрелись величественно и стильно, вырез придавал платью слегка вызывающий вид. Слава Богу, у нее еще сохранился загар, хотя прошло более трех недель, с тех пор как она уехала из дома.
Дельфина надела колье и бросила последний взгляд в зеркало. Колье действительно выглядело потрясающе: бриллианты волной спускались по шее, а в ложбинке между грудей ослепительно сиял самый крупный камень ожерелья. Немногие посвященные знали, что бриллиант в шестьдесят карат называется «Бриллиант Монро».
Дельфина замерла от восторга. В Нью-Йорке она могла носить все, что ей нравилось, в том числе и фамильные драгоценности. Самое главное – здесь она имела возможность встречаться с интересными, необычными людьми, отсюда она могла вырваться куда угодно. Дельфина подумала, не постучать ли в дверь к Камилле… Хотя нет, пожалуй, не стоит. Сейчас лучше побыть одной.
Дельфина бросила оценивающий взгляд в зеркало и удовлетворенно кивнула.
Силуэт человека, наполняющего бокал в баре у лестницы, четко выделялся на светлом фоне гостиной – высокий, худощавый, с густыми песочного цвета волосами. У него были широкие брови и серые глаза, оттенок которых менялся от сизого до гранитного в зависимости от настроения. Из-под расстегнутого пиджака виднелась шелковая рубашка кремового цвета. Наверное, это и есть Райан О'Рорк, подумала Дельфина. Ей приходилось видеть его фотографии, но она не подозревала, что он такой высокий.
Когда девушка спустилась по лестнице, он повернулся и в одну секунду вобрал в себя весь ее облик. Более откровенного оценивающего взгляда Дельфина никогда на себе не чувствовала. Она улыбнулась:
– Меня зовут Дельфина Монро.
Райан негромко присвистнул, глаза его на мгновение задержались на ожерелье.
– Вы здесь легально? – насмешливо произнес он.
Она рассмеялась:
– Ну конечно!
– Слава Богу. Не люблю нарушать законы, хотя ради вас я пошел бы на любое преступление. – Райан протянул ей бокал шампанского. – Какой у вас размер кольца? Не могу смотреть на ваш пустой пальчик при таком замечательном ожерелье.
С этими словами он взял ее под руку и провел в гостиную, где они сели на обитый темно-красным шелком диван перед камином. Фокс расставил повсюду серебряные вазы с ранними тюльпанами, предвестниками весны.
– Неплохо, – кивнул Райан, оглядев комнату.
Дельфина снова рассмеялась:
– У меня такое чувство, что вы снимаете фильм. О чем он?
Она вдруг ощутила к этому человеку необычное влечение. Ее в жизни ни к кому так не тянуло.
– О знаменитом режиссере, который никогда никого не любил, – ответил Райан. – Да, ему приходилось увлекаться, даже обожать многих женщин, но вот удара молнии так никогда и не было, пока однажды… – Райан прикоснулся пальцем к колье Дельфины, потом медленно провел рукой по ее плечу, скользнул вниз, к глубокому вырезу, продолжая при этом смотреть ей в глаза.
Дельфина почувствовала, как тело ее содрогнулось, словно от электрического разряда. Райан медленно убрал руку и поднес ее к своим губам.
– Когда-нибудь это все-таки случается, – произнес он. Дельфина чувствовала, как его серые глаза ласкают ее кожу. – Кажется, к нам идут Камилла и Джордж. На протяжении всего вечера я буду с вами подчеркнуто вежлив, мисс Монро. И после ужина тоже. Когда все уйдут спать, мы вернемся за этот столик. Его будут согревать две рюмочки конька.
Он поднялся и протянул ей руку.
Дельфина тоже встала, все еще ощущая на своей груди его прикосновение. Навстречу ей шел Джордж. Она взглянула на висящие на стене часы. Восемь пятнадцать. Через три часа на этом самом месте может начаться ее новая жизнь.
ПАРИЖ
МАРТ 1954 ГОДА
Пьер Балмэн сидел в обитом сизым бархатом и шелком офисе на улице Франциска Первого и беседовал по телефону со своим новым клиентом Кеннетом Беннетом. Кутюрье представлялся уникальный шанс проявить свой талант во всем объеме: надо было обрядить с ног до головы молодую и, судя по всему, очень красивую женщину. При этом было совершенно ясно, что все счета будут оплачены мгновенно, без споров относительно цены.
Зимнее солнце играло на великолепных антикварных вещах, которые Пьер только недавно достал из хранилища, где они пролежали всю войну. Вот что по-настоящему радовало его взгляд: две совершенные по форме зеленые чаши с золотыми украшениями, восхитительный изящный слоненок, хрупкое яйцо, покоящееся в золотом гнезде…
– Кеннет, я гарантирую, что все будет строго конфиденциально. Полагаю, лучше всего разместить ее в отеле «Белман», прямо через дорогу от меня. Владеет отелем семья Терраль, мои старые друзья.
– Они же – хозяева «Тур д'Аржан»? – спросил Кеннет. – Замечательно. Закажи небольшой номер для девушки и комнату для ее спутника. Запиши ее под именем принцессы Фал. Человек, который ее привезет и будет охранять, работает на Баракета. Мы приедем в Париж ближе к концу недели. Я буду занят другими делами, поэтому попрошу тебя подыскать также парикмахера и специалиста по макияжу. Ты знаешь среди них лучших. Сам же урегулируй и финансовые проблемы. Я хочу, чтобы ты взял на себя практически все, за исключением уроков английского и французского. Об этом позабочусь я. Думаю, во вторник утром сможем к тебе заехать. Какое время тебя устроит?
– Восемь. Чем раньше, тем лучше, тем более если вы хотите сохранить дело в тайне.
– Отлично, – сказал Кеннет. – До встречи.
Положив трубку, Балмэн задумчиво покрутил в руках малахитовое яйцо. Было бы ошибкой спросить, сколько ей лет и как она выглядит. Кеннет Беннет – настоящий джентльмен, он всегда знает, что делает.
Кутюрье был заинтригован. Полная свобода действий в выборе гардероба для очаровательной принцессы из экзотического, неведомого мира!.. Он просто изнывал от любопытства. Интересно, пойдет ли ей серый цвет? А может, лучше попробовать атлас телесного оттенка? Вечернее платье с накидкой до самого пола и оторочкой из меха цвета спелого меда? Да, для начала следует попробовать именно это.
Пользуясь тем, что Алия его еще не знала, Балмэн наблюдал, как она поднимается по лестнице рядом с Кеннетом. В этой девушке чувствовалось что-то особенное – может быть, манера держать голову, а может, редкая по выразительности женственность, которую не могли скрыть даже мешковатый плащ и стоптанные туфли.
«Отлично, – подумал Балмэн. – То, что мне надо. Начнем прямо сегодня».
НЬЮ-ЙОРК
АПРЕЛЬ 1954 ГОДА
Зима наконец уступила место весне. Погода никак не могла установиться, один день шел холодный дождь, другой – сияло яркое солнце. Дельфина, глядя в окно, пыталась уловить первые признаки весны в парке. Внизу струилась бесконечная желтая лента такси, белки прыгали по голым веткам, дразня городских собак. Между тем ни один бутон еще не распустился. Земля выжидала.
Последнее время Дельфина не находила себе места. Еще несколько недель, и все вокруг расцветет, от зимы не останется и следа. Дельфина очень любила снег. В этом году его выпало предостаточно.
– Только с начала февраля – три метели, – сокрушался Джордж. – Матушка-природа разбушевалась не на шутку. Мы с тобой почти всю жизнь провели среди зарослей папоротника, поэтому снег так тревожит нам сердце. А в глубине души мы все равно любим зелень, от этого никуда не деться.
Дельфину томило беспокойство. Первоначальная дикая радость от любви к Райану сменилась более глубоким и серьезным чувством. Временами ей казалось, что Райан вот-вот предложит ей выйти за него замуж, но она понимала, что этого не произойдет никогда. Да ее и не очень привлекала подобная перспектива. Отец и мать вряд ли обрадуются такому союзу. Джей уже обо всем знал. Он приехал в Нью-Йорк по делу, встретился с Райаном и подпал под его очарование. Дельфина рассказала брату, что они с Райаном собираются в Мексику. Райан снимал фильм, в котором были заняты только актеры-мужчины. Действие должно развиваться на фоне диких морских или горных пейзажей. Ни о какой уединенности не могло быть и речи, что весьма огорчало Дельфину, однако Райан настаивал, чтобы она была рядом с ним.
Большую часть времени они проводили в его или ее квартире. Райан жил в пяти минутах ходьбы от Дельфины, в огромном старом доме на Пятьдесят шестой улице. Жилье его состояло из двух похожих на пещеру комнат – гостиной и спальни, – большой старинной ванной и крохотной кухни.
Райан использовал свою квартиру главным образом как хранилище всякой всячины, которую он привозил со всего света. Другого дома у него не было. Светлосерые стены приятно оттеняли сработанные из белого дерева окна и двери. В обеих комнатах имелись камины из белого мрамора. В гостиной висела картина Стаббса, на ней был изображен тигр. Исполнение было таким реалистичным, что Дельфина, впервые увидев картину, едва не вскрикнула. Обстановка в квартире поражала экзотичностью. На небольшом столике из слоновой кости стояли фотографии друзей Райана; стеклянный кофейный столик окружали пять черных индийских стульев с кисточками и колокольчиками. Повсюду: на полу, на столах, на полках и на комоде – в беспорядке валялись книги. Диван и кресла были покрыты кашемировыми одеялами и шотландскими пледами. Когда Дельфина пришла к Райану в первый раз, он вытащил для нее из сундука несколько бархатных халатов и шелковых тайских платьев. В другом ящике хранились изящные марокканские тапочки и шелковые ленты для волос. Следующим подарком стал украшенный драгоценностями пояс – в золотом орнаменте сияли изумруды, рубины и бриллианты. Пояс достался ему от короля Иордании.
– Король подарил его моей несуществующей жене. Он даже вообразить не мог, что я холост. Все, что здесь относится к женской одежде, – твое. Хватит раздаривать добро кому попало. Забирай все, дорогая.
Очевидно, раньше в его жизни постоянных связей не было. Райан рассказывал ей сотни любовных историй, но все они были типичными для его образа жизни – веселые, незамысловатые, легкие. Казалось, в женщинах он искал веселых и забавных приятелей, не больше. Ни разу он не поведал ей о своих любовных страданиях или серьезных романах. Дельфина поверила, что «удар молнии» еще ни разу не поражал его сердца. Судя по всему, она была его самым серьезным и глубоким увлечением.
Она не могла представить, как будет жить без Райана. Последние недели Дельфина крайне редко оставалась одна. Почти все время они проводили в ее квартире. Райан тоже обожал наблюдать за происходящими в парке переменами. Ночью они любили смотреть, как мигают огоньки в окнах домов по обеим сторонам огромного парка. Кровать Дельфины стояла прямо у огромного, во всю стену, окна, на стенах она развесила зеркала, и вечерами комната превращалась в сверкающий, романтический кокон.
Наступило время безграничного, глупого счастья. Дельфина дошла даже до того, что завела дневник, в котором записывала все понравившиеся ей фразы и высказывания Райана. Ей хотелось сохранить в памяти все, до мельчайших подробностей…
Долго так продолжаться не могло. Бренный мир подвержен переменам.
По работе Райану приходилось очень много звонить. Дельфина установила для него дополнительный телефон. Несколько дней в неделю девушка проводила с Родни, планируя очередную выставку нефритов. В начале июня они хотели устроить небольшую, но очень для них важную презентацию в Бостоне; Дельфине предстояло уехать на несколько дней. Думать об этом не хотелось – ей казалось, что она не проживет без Райана и часа.
В конце мая она поехала на уик-энд на ферму «Эукай». Погода стояла прекрасная, Джордж был оживлен и весел. После обеда, когда все отправились играть в теннис, он обратился к Дельфине:
– Как думаешь провести лето, дорогая?
Джордж прекрасно знал о ее романе с Райаном, хотя они никогда не говорили на эту тему.
– Поеду с Райаном в Мексику. Представляешь, я буду единственной женщиной в мексиканской глуши! С ума сойти!
– Я всегда боялся, что дикость привлекает тебя больше комфорта. Хотел вас обоих пригласить на яхту, но вижу, что без Райана ты будешь страдать. Ладно, отложим до следующего года. Все нормально?
– Конечно, – улыбнулась Дельфина. – Никогда не было так хорошо.
ПАРИЖ
АПРЕЛЬ 1954 ГОДА
Отель «Белман», расположенный через дорогу от дома, в котором жил Пьер Балмэн, как нельзя лучше подходил для принцессы Алии на время ее тайного пребывания в Париже. Отель был небольшой, не более тридцати номеров, проживали в нем в основном постоянные клиенты.
Алие достался очень уютный номер. Тарека поселили в соседнем, так что она находилась под его постоянным присмотром. Девушка попросила Баракета только об одном: разрешить Тареку поехать вместе с ней. Баракет понимал, что Тарек – ее единственная опора. Он был ее шофером, охранником, слугой, другом… Разумеется, он будет с ней. Этот человек будет с ней повсюду – на уроках английского, французского, у лучших модельеров и парикмахеров.
Русский гений по имени Сергей часами возился с прической Алии, находя все новые и новые возможности и вырабатывая десятки стилей, подходящих для различных ситуаций.
Предложенный Кеннетом распорядок не оставлял ни одной свободной минуты. Первые две недели девушка так уставала, что вечером не находила сил даже поужинать. Единственное, что она ела с удовольствием, была турецкая пахлава, которую Тарек приносил из лавки восточных сладостей. Проглотив несколько кусочков, Алия выпивала чашечку кофе, падала на кровать и мгновенно засыпала, бормоча что-то себе под нос по-турецки.
Куда бы она ни пошла, ей приходилось вести себя как хамелеону, главная задача которого – остаться незамеченным. При первой встрече с Алией Пьера Балмэна поразили ее естественное спокойствие и загадочность. Она умела обратить на себя внимание только тогда, когда это было ей нужно. Удивил Пьера и необычный контраст между черными волосами и глазами и белой, как слоновая кость, нежной кожей. Холодный свет зимнего дня, убийственный для любой другой красавицы, делал Алию еще прекраснее. Зеркальные стены примерочной бросали на девушку тысячи отблесков, каждый из которых раскрывал новые грани ее красоты.
В первый же день Балмэн и его лучшая костюмерша Генриетта раздели Алию. Вначале они сняли с нее пальто, потом свитер, блузку, юбку, пока на девушке не остались одни трусики и туфли. Их пристальные взгляды ничуть ее не смутили. Алия держалась с естественным достоинством и проявляла живой интерес ко всему, что происходило вокруг. Балмэн мгновенно сообразил, с каким сокровищем он имеет дело. Кеннет рассказал ему крайне мало, а у Балмэна хватило ума не задавать лишних вопросов.
Просторная примерочная на целый месяц стала для Алии вторым домом. В ней даже установили отдельный телефон, номер которого знали лишь Кеннет и Баракет. Она часами примеряла всевозможные наряды, пошитые из самых разных и очень дорогих тканей. Балмэн без устали делал новые и новые наброски: плащи, платья, блузки, бальные платья и парадные костюмы. В примерочную нескончаемым потоком завозили шляпки, пояса, туфельки, сумочки, шарфы… Все, что не подходило, тут же отправлялось обратно, а карандаш Балмэна молниеносно летал по блокноту, находя новые, неожиданные решения.
Между ним и Алией быстро установилось взаимопонимание. Кутюрье распознал ее интеллект, она распознала его талант. Алия терпеливо и спокойно переносила муки многочасовых примерок, проявляя здоровое любопытство к происходящему. Когда Балмэн затянул на ее талии шелковую нитку, она поинтересовалась, зачем он это сделал. Нитка в тело не врезалась, но заставляла стоять ровно и дышать медленно.
– При примерке одежды крайне важно держаться прямо, – объяснил он, довольный осанкой девушки.
Сотрудники мастерской Балмэна прослышали про необычную клиентку, однако лишнего любопытства не проявляли.
Иногда Балмэну начинало казаться, что он упускает нечто важное. Но именитый кутюрье не поддавался тревоге, зная, что в нужное время все встанет на свои места.
Как ни странно, в примерочную не доставляли драгоценностей. Обычно украшения рассматривались как составная часть гардероба. Кеннет успел прошептать на ухо Балмэну, что о драгоценностях он может не беспокоиться. Он также поведал о стоимости бриллиантов, которые скоро придут на адрес Алии. Помощница Балмэна не слышала разговора, но видела, как изумленно поднялись брови ее шефа. Подобное случалось не часто.
С раннего утра Алия учила английский, потом начинались примерки. Завтрак подавали в примерочную. Во второй половине дня Тарек отвозил свою подопечную на уроки французского, дважды в неделю они ездили к Сергею для дальнейших экспериментов с прической.
Специалисты по макияжу приходили в примерочную, работали с Алией и учили ее пользоваться косметикой самостоятельно. Столы и полки были заставлены лосьонами, кремами, краской для волос, ресниц, щек и губной помадой. Когда Балмэн принес девушке первое готовое платье, изобилие косметики его поразило. Неожиданно до него дошло, что они упустили один важный момент: духи. У Алии должен быть собственный, неповторимый аромат. Вот оно! До такого никто раньше не додумался! Алия будет первой.
Он тут же связался со специалистом по духам. Начиная с этого дня Кеннет получал подробный отчет о ходе эксперимента.
– Алия – самый замечательный клиент за всю мою жизнь, – говорил Балмэн. – Теперь передо мной стоит задача подобрать название духам, которые были изобретены специально для нее.
Кеннет рассмеялся, довольный нарастающим вниманием к Алие. Все шло хорошо.
– Есть варианты? – спросил он. – Я тоже каждый год мучаюсь, выбирая имена скаковым лошадям.
– Думаю, здесь будет посложнее, – с улыбкой ответил Балмэн. – Название должно получиться эфемерным, загадочным, как сама девушка, которая пользуется этими духами. Мы начали с лотоса – самого похожего на нее цветка, к нему я добавил вытяжку из гвоздики и лилии плюс капельку мускуса, стараясь, чтобы запах не получился густым и тяжелым. Алие духи очень понравились, тем более что они уникальны. Но им надо дать название. У меня есть два варианта, не могу определить, какой лучше.
– Назови.
– Первый – «Слоновая кость». Именно такого цвета у нее кожа. Настоящая слоновая кость – большая редкость. Алия – тоже редкая девушка. Второе название – «Элизе 64–83».
– Что? – растерялся Кеннет. – Ты сказал «Элизе 64–83»?
– Да, это телефонный номер нашей примерочной. Звучит загадочно и напоминает о тайном пребывании Алии в Париже. Номер знаешь только ты и Баракет.
Кеннет рассмеялся:
– Подожди до следующей недели. Я приеду, и мы примем окончательное решение.
– Какое название тебе понравилось больше?
– Оба, – сказал Кеннет. – Вообще я бы на твоем месте поговорил с химиками, добавил чуть-чуть больше мускуса и сделал два образца. Чтобы не пропадали названия.