Текст книги "Насилие (ЛП)"
Автор книги: Нения Кэмпбелл
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Вэл сбросила бушлат и огляделась, обмахиваясь рукой. Ванная комната была оформлена так же, как и спальня – розовые полотенца и коврик для ванной, мыло цвета слоновой кости и коллекция шампуней и лосьонов в сверкающих тонах, предоставленных гостиницей. Все казалось безупречно, кроме зеркала. На запотевшем стекле кто-то написал слово «мат». И там, да, там, в мыльнице, лежала пропавшая черная королева.
Кто-то вбил гвоздь в то место, где находилось бы сердце, если бы оно было человеческим. Символизм этого не ускользнул от Вэл, и она получила дополнительный бонус, увидев свою реакцию в зеркале: широко раскрытые глаза, приоткрытые в немом ужасе губы.
Она громко ахнула, вцепившись в дверную ручку изо всех сил, когда пол под ней зашатался.
Он оставил королеву там. Он оставил ее там, чтобы я нашла. Он действительно хочет убить меня. Он не блефовал. О боже, я должна выбраться отсюда.
За ее спиной хлопнула дверь.
Вэл, спотыкаясь, вышла из ванной, поскользнувшись и проскользив на все еще влажных полах, и столкнулась лицом к лицу с ним – Гэвином – гроссмейстером – человеком, который преследовал ее в ночных кошмарах почти пять лет и который теперь стоял здесь, во плоти, прислонившись к закрытой двери со скрещенными руками.
На нем была прежняя черная кожаная куртка поверх белой рубашки, половина пуговиц осталась расстегнутой. Его черные брюки выглядели свежевыглаженными, со складками, такими острыми, что они казались смертельно опасными.
– Вэл.
Серебряная цепочка сверкнула на его обнаженной шее, издав мягкий звенящий звук, когда он наклонил голову так, что напомнил ей хищника.
– Не думал, что ты придешь.
Его слова разбили тишину, как множество выпущенных стрел. Вэл заметно вздрогнула при звуке его голоса. Гэвин оглядел ее с ног до головы, и его губы растянулись в улыбке, которая совсем не была дружелюбной.
– Видишь ли, я до конца не был уверен, что могу сделать, если снова тебя увижу. – Он сделал несколько быстрых шагов, не сводя глаз с ее лица, когда приблизился. – Но сейчас? Да, теперь я знаю, потому что ты помогла мне принять решение.
Вэл стало трудно дышать. Теперь он был всего в нескольких футах от нее. Если бы она захотела, то могла бы протянуть руку и коснуться его. Но она не желала этого. Время не сделало ничего, чтобы умерить его ярость. Она могла видеть пламенную напряженность, горящую в его светлых глазах так ясно, как если бы они были окнами в его извращенную душу.
Что-то изменилось.
И тогда она поняла. Что именно изменилось, она не знала. Но что бы это ни было, это заставило ее страх за свое собственное благополучие затмить страх за благополучие Джейда.
Ее крик слетел с губ, как испуганный мотылек, и закончился так же внезапно, как и начался. А потом ее ноги вспомнили, как работать, и Вэл сделала первую разумную вещь, с тех пор, как решила приехать в это ужасное место, – она побежала. Побежала, не оглядываясь, потому что звук его шагов сказал все, что ей нужно было знать.
Он был быстрым.
Она была быстрее, но лишь чудом. Вэл узнала это на собственном горьком опыте в Харпер-холле. Складка на ковре, один неверный шаг, и он ее поймает.
Она оббежала вокруг и перепрыгнула через мебель, чуть не споткнувшись в спешке, и сумела добраться до двери. Резко дернула ручку. Дверь не открывалась. Он запер замок.
Вэл развернулась как раз в тот момент, когда его руки ударились о стену по обе стороны от нее с таким грохотом, что ее тело дернулось.
– Я не закончил, – сказал он негромко, но интонация выдавала его злость.
Он взял ее за подбородок, наклоняя его ближе для осмотра. Вэл чувствовала его дыхание, быстрое и легкое от бега, шевелящее влажные волосы вокруг ее лица. Гэвин поворачивал ее лицо то в одну, то в другую сторону.
– Посмотри, как ты выросла.
– Пожалуйста, не делай мне больно.
Он наклонился так близко, что она смогла различить его запах – дикий и мускусный, с цветочным оттенком, который вызывал в воображении образы шипов, а не лепестков, – и когда его губы мимолетно коснулись ее губ, слишком быстро, чтобы быть поцелуем, она почувствовала, как внутри у нее все сжалось. Это не были действия человека, который прислушивался бы к голосу разума.
– Не нравится, когда тебя трогают, Вэл?
Он провел рукой по ее груди, один раз, насмешливо, прежде чем обхватить ее за шею и притянуть к себе для глубокого поцелуя, от которого ее голова откинулась к стене.
Гэвин сбросил весь свой налет цивилизованности. Вот что изменилось.
Он весь превратился в волка, больше не заботящегося о соблюдении приличий.
Она сглотнула, и его взгляд упал на ее горло, а затем хватка на ее шее исчезла, сменившись его ртом.
– Какая жалость. – Он провел языком по ее уху, просто чтобы увидеть, как она вздрогнула. – Я всегда задавался вопросом… какой бы ты была на вкус.
Ее взгляд метнулся к нему.
Он выгнул бровь, и, как у василиска, казалось, что его глаза могли убивать.
– Да, я всегда задавался вопросом... это, помимо всего прочего. – Он потянул ее за мочку уха, прежде чем спуститься к мягкой впадинке, где соединялись челюсть, горло и ухо. – Вещи, которые ты даже представить себе не можешь. – Он улыбнулся своей леденящей, невеселой улыбкой. – Но я думаю, что покажу тебе. Да, как насчет этого, Вэл? Ты готова к последней игре?
Она ударила его по лицу.
Сложно сказать кто выглядел более потрясенным.
Она не могла поверить в то, что сделала. Ее кулак, казалось, действовал сам по себе, и она уставилась на него с таким потрясением, как будто на ее руке внезапно выросли щупальца.
Что еще более шокирующе, от ее удара пошла кровь. Кровь Гэвина. Капелька зависла на его нижней губе, которая была разорвана зубами при соприкосновении. Она никогда не думала, что он способен истекать кровью.
Очевидно, он мог.
Ярость безудержно вспыхнула на его лице, как молния, преследуемая другой эмоцией, которую Вэл не могла прочесть. Своего рода знание, такое же зловещее, как гром, предшествующий буре, хотя она даже не могла предположить, что он думал, что знает о ней.
Она снова ударила его, пытаясь проскочить мимо. Он схватил ее за запястья, почти выдернув ее руки из суставов, когда закинул их ей за голову.
Вэл никогда не думала, что можно захлебнуться воздухом, но теперь она поверила. О, да.
Рукой, которая не держала ее, он прикоснулся двумя пальцами к губе. Подушечки его пальцев были вымазаны красным, окрашивая завитки кожи. Он на мгновение уставился на кровь, затем посмотрел на нее прищуренными глазами. Вэл отпрянула, увидев, как напряглась его рука, думая, что он собирается ударить ее, и когда она ахнула, он размазал кровь со своих пальцев по ее губам.
Она чувствовала его вкус, его кровь. Вкус напомнил ей о старых, грязных монетах, которые она когда-то в детстве клала в рот. Медный, густой, грязный.
– Это было очень неразумно.
Его зубы сомкнулись на ее пульсирующей жилке. Она почувствовала, как его язык скользнул по ее коже, а затем он прикусил ее. Не настолько, чтобы разорвать, но достаточно, чтобы заставить извиваться. Достаточно, чтобы заставить задуматься, не было ли несколько капель крови, возможно, наименьшей из ее забот.
– Правила изменились.
Его слова прозвучали приглушенно, но она поняла их достаточно ясно.
– За неповиновение предусмотрены наказания. Раньше были другие, кто взял на себя вину за твою... – Он подул на ее влажную кожу и отстранился, чтобы рассмотреть ее. – Порывистость.
Она прислонилась спиной к стене.
– Нечего сказать? Никаких смелых слов? Нет... остроумного ответа? – Казалось, он только сейчас заметил, как побледнело ее лицо. – О, я понимаю. Я тебя пугаю?
Что за вопрос? Конечно он пугал ее.
– В чем дело, Валериэн? Ты думаешь, я не смогу заставить себя пометить твою прекрасную кожу? Я возьму свой нож, чтобы убить тебя, если решу. Я вырежу свое имя на твоей груди, чтобы каждый удар твоего сердца напоминал тебе, что ты моя... и только моя. Потому что кровь связывает, и потому что я предпочел бы видеть тебя уничтоженной, чем свободной или во владении другого, поэтому предлагаю не испытывать меня, или ты будешь страдать так, как не страдало ни одно земное существо. – Он ударил ее спиной о стену. – Или когда-нибудь будет. Но это предложение, и ты вольна пренебречь им на свой страх и риск. Но ты ответишь на мой вопрос.
Желчь, скопившаяся у нее в горле, мешала говорить.
– Какой вопрос? Я... не помню.
Он притянул ее лицо ближе шарфом.
– Я спросил, пугаю ли я тебя.
– Да, – проговорила она слабым голосом.
– Да, что?
– Да, ты пугаешь меня, – она вздрогнула. Он отпустил ее руки.
– Ч-что ты делаешь?
На его лице появилась эта улыбка. Та, что она научилась бояться, потому что это была улыбка, которой он одаривал Вэл сначала, когда пытался ее схватить, а затем снова, когда пытался убить.
Когда он разбил ей сердце, а потом и разум.
– Ты собираешься убить меня?
Он похлопал ее по подбородку.
– Беги.
На этот раз он преградил путь к двери.
«Всегда на пять шагов впереди», – подумала она, в прямом и переносном смысле.
Она направилась в ванную, в которой, как она помнила, был замок, и он бросился за ней, его шаги повторяли ее шаги, когда он преследовал ее. Его глаза были полны решимости.
Вэл нырнула за диван, пытаясь удержать его между ними, когда у нее перехватило дыхание.
– Устала?
Она закричала, когда почувствовала, как он ударил ее по руке.
– Не прикасайся ко мне! – прошипела она. Шипение, перешедшее в визг, когда он перепрыгнул через спинку дивана, заставив его опрокинуться с громким стуком.
– О нет, – сказал он, забавляясь, когда Вэл взглянула на дверь. – Это тебе не поможет.
Теперь он был ближе, его поза намеренно мешала.
Вэл сделала ложный выпад вправо – он двинулся влево, блокируя другой выход. Она огляделась с диким отчаянием, и заметила шахматную доску. Да. Она схватила ее и швырнула в него как раз в тот момент, когда он был почти рядом с ней. Вместо того, чтобы схватить ее, он прикрыл лицо предплечьем, и фигуры упали на пол со звуком, похожим на дождь, который все еще шел снаружи.
– Какой дикой ты стала.
Вэл подняла тумбочку, слегка кряхтя от ее веса, но он схватил ее за ножки, прежде чем она смогла швырнуть в него и это тоже.
Она сильно толкнула его, ударив ножками тумбочки ему в грудь и заставив сделать шаг назад. На его губах появилась неохотная улыбка, но она быстро исчезла.
Вэл крепче ухватилась за деревянные края, когда он начал отбирать у нее тумбочку. Однако ее ладони были скользкими от пота и крови в тех местах, где острые края порезали ее, а он был довольно сильным. Она вонзила пятки в ковер, чтобы удержаться, все ее тело напряглось.
Гэвин в последний раз сильно дернул. Они оба отшатнулись друг от друга, и она потеряла равновесие и упала на ковер. У него осталась тумбочка, которую он отшвырнул к стене. Дерево раскололось. Она почувствовала, как от удара задрожал пол. В штукатурке появилась вмятина размером с обеденную тарелку, на которой были крошки белой краски и гипсокартона, осыпавшиеся на ковер, как сахарная пудра.
Она пнула ногой ковер, когда он целеустремленно зашагал туда, где она упала. Но, как в кошмарном сне, воздух был слишком густым, и она двигалась слишком медленно. Она начала ползти. Гэвин подхватил ее, одной рукой обняв за талию, а другой обхватив за ягодицы, и поднял с той же силой, с какой швырнул тумбочку.
Он тяжело дышал, от напряжения и чего-то еще. Что-то, что заставило ее удвоить борьбу. Вэл отбивалась от него всеми конечностями и когтистыми пальцами.
Он бросил ее на кровать, и ее плечи подогнулись под его весом, когда он скользнул вперед, чтобы оседлать ее сзади. Ее лицо было зарыто в одеяло. Она не могла приподнять туловище, чтобы снять давление с груди. Она не могла дышать.
Он схватился за рубашку и потянул. Раздался рвущийся звук. Несколько пуговиц оторвались и закатились под кровать. Вэл ахнула, втянула воздух и ударила ногой. Она соприкоснулась с чем-то слишком твердым, чтобы быть матрасом, и слишком податливым, чтобы быть столбиком кровати. Его спина, подумала она. Она пинала его изо всех сил, вкладывая месть в каждый удар. Толстая кожаная куртка смягчила большую часть удара, но это тоже не могло быть приятно.
Гэвин соскользнул с нее, развернув так, что она упала, растянувшись, ему на колени. Ее фланелевая рубашка едва держалась на одной единственной пуговице.
Его губы прижались к ее губам, когда он расстегнул пуговицу, стянув чашечки ее лифчика. Достал из кожаной куртки веточку жасмина и подразнил ее соски звездообразными цветами.
– Жасмин, для желания. – Он закрыл глаза и медленно выдохнул. – Какой ты прекрасный образец.
Образец. Что-то запертое в банке, где-то в шкафу или приколото для вскрытия.
Когда она почувствовала его руки на себе – вот так, заявляющие на нее права, как на кусок мяса, что-то внутри нее оборвалось. Вэл вцепилась пальцами в цепочку у него на шее и потянула – сильно. Его хватка на ней непроизвольно усилилась, когда он задохнулся от удушения. Да, она уже пробовала это раньше. Но на этот раз она не хотела причинять ему боль, она хотела его убить. Она сцепила пальцы в цепочке, не оставляя слабины. Металл жестоко впился в его кожу. Он начал сопротивляться.
Вэл оскалила зубы в беззвучном шипении, довольная, что может причинить ему такую боль. Радовало, что она вообще способна причинить ему боль. Но потом она поняла, что он не просто боролся; он катался взад и вперед, набирая скорость, и как только она поняла это, он набрал достаточно силы, чтобы подмять ее под себя.
С прерывистым вздохом он расстегнул защелку на цепочке и с тяжелым лязгом отбросил ее в сторону. Над красными отметинами, оставленными металлом цепочки символов бесконечности, бледнел розовый шрам, который она слишком хорошо помнила. Он провел по нему пальцами.
– Я получу твою кровь за то, что ты ударила меня.
Она вонзилась в него пальцами, скользнув рукой под его расстегнутую рубашку и прочертив дорожку царапин через его правое плечо до самого левого соска. Капли крови выступили из разорванной кожи. Он схватил ее за руку, а она другой попыталась попасть ему в глаза, и когда он закрыл лицо, она запустила пальцы в его спутанные волосы на груди и дернула так яростно, как только могла.
Он вырвал из себя ее когти и, сделав это, отпустил ее другое запястье. Она толкнула его в раненое плечо, и он выхватил ее руку из воздуха, прежде чем она смогла снова ударить его этой рукой. Давление было мучительным, и она жалобно вскрикнула, когда он довольно сильно укусил ее в плечо.
– Ты хочешь драться со мной? Это то, чего ты хочешь?
– Н-нет.
– Твое тело говорит мне об обратном. Опусти глаза. Обнажи свое горло. Покажи, что ты понимаешь. Да, очень хорошо, – одобрительно сказал он, когда она повернула голову. Она отодвигалась только потому, что думала, что он намеревался поцеловать ее.
Вэл захныкала, когда он приблизил свою руку к ее лицу, но только для того, чтобы заправить еще один цветок за ухо.
– Тигровые лилии означают ненависть.
Он приподнялся, чтобы закончить расстегивать рубашку. Вэл поджала колени и ударила. Раздался громкий глухой стук. Вэл не потрудилась проверить, в сознании он или нет. Она вскочила с кровати и направилась к двери...
Только для того, чтобы быть сбитой с ног.
Во второй раз за этот день она ударилась об пол так сильно, что у нее затрещал череп. А затем ее шарф туго обмотался вокруг горла, заставляя ее отступить, чтобы ослабить давление, и когда она двинулась, чтобы осмотреть повреждения, Вэл обнаружила, что ее запястья тоже связаны, завязаны за спиной концами мягкой эластичной шерсти.
Он толкнул ее обратно на кровать, так что они оказались в том же положении, что и раньше.
С одним отличием.
– Должен ли я рассказать тебе, что сделал с другими девушками, Вэл? Как они кричали? Как они умоляли? Они задавали один и тот же вопрос – почему я это делаю? Но не ты. Ты знаешь очень хорошо почему.
Лезвие пахло цветами, было испачкано пыльцой и – она сглотнула – чем-то, что могло быть старой кровью.
Вэл издала тихий звук, когда ледяное лезвие ножа скользнуло по ее ребрам. От страха у нее отяжелел мочевой пузырь и закружилась голова. Она крепко зажмурилась. Да, она знала почему.
– Покончи с этим. Пожалуйста. Что бы ты ни собирался сделать... – Лезвие ножа прижалось к ее рту, заставляя замолчать. Но не поранило.
Еще нет.
– Такая идеальная мученица.
Она собралась с духом. Нож разрезал бретельки ее лифчика. Затем она услышала, как он со стуком упал на пол, когда Гэвин швырнул его через всю комнату.
– Но тогда мы чувствуем себя наиболее живыми, когда находимся ближе всего к смерти.
Он сбросил свою куртку, рассыпав пригоршню зеленых листьев по ее распростертому телу.
– Базилик. Добавим еще немного ненависти.
Языком он обвел ее грудь, отодвигая в сторону один из листьев базилика, и ее сдавленный вздох вернул эти бледные, прикрытые веками глаза к ее лицу. Его рот сомкнулся вокруг соска, и глотание для Вэл стало невозможным, так как его язык сделал то, что раньше сделала веточка жасмина. Она уставилась в потолок, ее сердце колотилось в груди, как будто пыталось вырваться на свободу.
– Нет.
– Ты не согласна?
Он укусил.
– Или не веришь, что я могу... должен... убить тебя?
Она вздрогнула, ее мышцы напряглись, когда он проложил дорожку горячих липких поцелуев по ее коже.
– Ох, Вэл.
Он укусил ее с упреком. Не так сильно, как раньше, но все равно было больно.
– Ты недооцениваешь меня.
Его язык обвел ее ареолу.
– Всегда.
Он подул струей прохладного воздуха на ее влажную кожу, отчего по ней побежали мурашки, а затем долгим движением, которое длилось от бедра до лодыжки, снял с нее джинсы и нижнее белье, раздвинув ее ноги своим коленом. Не отрывая взгляда, он приподнял бедра, чтобы стянуть свои брюки.
Под ними на нем ничего не было.
Вэл начала кричать. Он накрыл ее рот рукой... рукой, которой прикасался к себе, – и она почувствовала, как головка его члена потерлась о внутреннюю поверхность ее бедра, оставляя за собой влажный липкий след. Она вонзила зубы в мясистый узел кожи у основания его большого пальца и сердито извивалась, пытаясь освободиться. К своему ужасу, она почувствовала, как он дернулся и напрягся.
Гэвин скользнул пальцами между ними, чтобы поиграть с кусочком плоти, который скрутил ее разум и тело одновременно. Дискомфорт превратился в мучение, с удовольствием, вспыхнувшим по краям, как шипящее пламя.
Ее бедра дернулись, и его улыбка стала кривой.
– Желтые розы, – выдавил он. – За неверность.
Он откинул бедра назад, и Вэл поняла, что он намеревался сделать, только когда Гэвин врезался в нее, разрывая, и последовавшая за этим боль затопила ее бедра, образовав колыбель огня.
Она почувствовала урчание его удовлетворения, глубокое, до самого низа живота, и впилась ногтями в ладони. Он дышал тяжелее, а зрачки его глаз расширились, отчего радужка стала черной.
– Кричи для меня, мой цветок.
Всхлипывая, задыхаясь так сильно, что едва могла говорить, она сказала ему то, что, по ее мнению, он хотел от нее. Она говорила ему, пока не охрипла.
Это ничего не изменило.
Это изменило все.
Глава 11
Гиацинт
Джейд постучал в дверь комнаты Вэл в общежитие. Его облегчение, когда она открылась, было ощутимым, хотя лицо вытянулось, когда он понял, что девушкой в прихожей была Мэри.
– Джейд! Привет! Давно не виделись. Как ты... – она увидела выражение его лица и запнулась, – поживаешь. Что-то не так?
– Вэл с тобой?
– Нет. Она сказала, что собирается навестить друга. Я подумала, что она имела в виду тебя. – Понимание осенило, и ее глаза сузились. – Она дала тебе отставку? Нам с ней нужно поговорить?
– Нет, ничего подобного. – Джейд глубоко вздохнул. – Черт. Эм, могу я войти? Пожалуйста?
Гнев исчез с лица Мэри, оставив только замешательство.
– Конечно, но... в комнате беспорядок. Что случилось?
– Мне нужно кое о чем с тобой поговорить. Внутри. – Джейд оглядел обе стороны коридора. – В общем, я думаю, что Вэл в беде.
– О каких неприятностях мы здесь говорим? Типа, проблемы с законом? Потому что я не хочу в этом участвовать. – Она улыбнулась. Это была жесткая улыбка, горькая и измученная. – По очевидным причинам, – добавила она.
Джейд покраснел.
– Нет. Но... это плохо.
Мэри позволила двери распахнуться немного шире, только тогда заметив, что Джейд держал коробку из-под обуви под мышкой.
– Что в этой коробке?
– Я тебе покажу. Закрой дверь.
– О, черт возьми, нет. – Она захлопнула дверь. – Ты ведь не принес сюда наркотики или что-то в этом роде?
– Нет.
– Жук? Там нет ничего живого?
– Нет, ничего подобного. – Джейд сделал паузу и зловеще сказал. – Я бы предпочел, чтобы это был жук.
– Господи. – Мэри перекрестилась. – Я этого не вынесу. У меня разыгралось воображение. Открой эту чертову штуку.
Джейд сдвинул крышку и наклонил коробку, чтобы Мэри могла заглянуть внутрь. Она отшатнулась с криком.
– Это кровь?
– Краска.
– Ты уверен?
– Да. Понюхай.
Мэри сделала еще один шаг назад.
– Э-э-э. Я так не думаю.
Джейд полез в коробку, не обращая внимания на красные хлопья краски, которые покрывали его руки, как язвы. Он показал ей изуродованную шахматную фигуру.
– Я думаю… думаю, что это должен быть я.
– Это отвратительно. Так, так мерзко. – Она покачала головой. Ее кожа потеряла несколько оттенков цвета. – Ты позвонил в полицию?
– Еще нет. Я хотел сначала зайти к вам. Надеялся поговорить с Вэл... Посмотри.
Она прочитала карточку, которую он протянул.
– Валериэн Кимбл. – Она нахмурилась. – Кто это?
– Наша Вэл, я думаю.
– Нет. Нашу Вэл зовут Валери Кляйн… хотя имена действительно звучат похоже, скажу я тебе.
– Я не думаю, что это ее настоящее имя, – быстро пересказал он детали своего предыдущего разговора с Вэл. Когда он закончил, Мэри твердо сказала. – Тебе нужно позвонить в полицию. Сейчас же.
– И что им сказать? Что кто-то оставил мне большую страшную коробку? Может быть, когда они закончат смеяться надо мной в участке, они начнут испытывать сочувствие.
– Они не будут смеяться – это угроза. И Вэл пропала.
– Это университетский городок. Люди, которые «пропали без вести», обычно занимаются сексом или засиживаются в круглосуточном учебном классе, готовясь к экзаменам. Они не воспримут это всерьез, если только она не пропадет на какое-то время, по крайней мере, несколько дней, и они скажут, что это какая-то шутка братства. – Он поднял коробку. – Гребаная Неделя набора новичков. У вас здесь есть интернет?
– Да.
– Могу я воспользоваться твоим компьютером?
Она разрешающе махнула на свой открытый ноутбук.
– Что ты собираешься делать?
– Я собираюсь погуглить. Валериэн – необычное имя. Мы должны легко получить совпадение.
Несмотря на свои заверения, он не ожидал многого. Честно говоря, хотя это всегда срабатывало на телевидении, реальная жизнь была гораздо более неорганизованной и расплывчатой. Он был удивлен, когда первый результат поиска совпал с местной газетой под названием «Дерринджер трибюн». Он был еще больше удивлен, когда увидел заголовок: «ДЕВОЧКА-ПОДРОСТОК НАЙДЕНА БРОШЕННОЙ УМИРАТЬ В ДОМЕ УЖАСОВ».
– Умирать? – Мэри читала через его плечо. – Черт возьми.
– Помолчи секунду.
Джейд пробежал глазами статью. Он чувствовал, как его желудок сжимается с каждым словом. Игнорируя вопросы Мэри, хотя даже не регистрировал их, он отыскал еще несколько статей. Некоторые были из более крупных газет, и, просмотрев около трех из них, он смог собрать всю историю целиком.
Валериэн Кимбл (17 лет) присутствовала на том, что она считала тематической вечеринкой, вместе со своими тремя друзьями, включая тогдашнего бойфренда Джеймса Льюиса (17 лет). Хозяином был мужчина по имени Гэвин Мекоцци (21 год), шахматист мирового класса, которому, согласно статье, уже предъявляли обвинение, а затем оправдали за попытку сексуального насилия – Вэл, в возрасте четырнадцати лет.
Четырнадцать. Еще ребенок.
Вечеринка была предлогом для отвратительного плана мести. Гостей вечеринки поощряли убивать друг друга под угрозой более неминуемой смерти от рук их так называемого хозяина. Среди погибших были Шарлин Бенвенист (18 лет), Джейсон Маклеод (18 лет) и Джеймс Льюис.
Лиза Джеффрис (18 лет) и Блейк Доусон (17 лет) смогли сбежать и предупредить полицию незадолго до того, как Гэвин сжег это место дотла. Сразу же после этого Блейк был госпитализирован с ножевым ранением, которое перешло в сепсис. Брент Бэйлор (17 лет), обвиняемый в убийстве Джеймса Льюиса, был схвачен во время побега с места происшествия и в настоящее время ожидает суда за убийство второй степени.
Валериэн выловили со дна бассейна, как будто она была мусором, синяки на шее, легкие наполнены водой. По словам Нэнси Рамирес, фельдшера, которая ее реанимировала, местные службы едва успели добраться до нее вовремя. Она была госпитализирована со сломанным ребром, переохлаждением и другими осложнениями, которые не были подробно описаны, но почти наверняка носили психологический характер.
Она была так молода... что может сделать подобная травма с впечатлительным умом?
(Он не насиловал меня)
Было ли это правдой? Имело ли это значение?
(Просто я слишком эгоистична, чтобы быть одной)
Этот ублюдок пытался убить ее и всех ее друзей. Если он способен это сделать, он мог сотворить все, что угодно. (Я ужасный человек)
Печаль, написанная на ее лице, могла бы заполнить целые тома.
(Я думала, ты хочешь меня)
Его член дернулся при этом воспоминании.
(Не так – вот так)
Как могла одна девушка – один человек – пройти через такое и все еще жить?
– Валериэн исчезла из общества, – прочитал он вслух, переставляя ноги, – из-за беспокойства о ее личной безопасности.
– О боже, – голос Мэри испугал его. Джейд забыл, что она была там. Она указывала на фотографию, старую школьную фотографию. У девушки на экране были рыжие волосы вместо черных, зеленые глаза вместо голубых, но на ее лице было то же самое затравленное выражение.
(На самом деле меня зовут не Валери Кляйн)
– Это она. – Джейд потянулся к изображению, желая, чтобы оно было настоящим. Он опустил пальцы, и рука сжалась в кулак, он ударил по бедру. – Это действительно она... вот черт.
***
Она проснулась в серебристо-голубом предрассветном свете в одиночестве.
На мгновение ей показалось, что это... все... было просто ужасным сном. Чудесный, ужасный сон, который она однажды сможет забыть. Возможно, она даже смогла бы убедить себя, что этого не произошло, как она забыла многое другое в эти дни, но затем ее взгляд упал на простыни разных оттенков розового, теперь испещренные странными коричневыми пятнами.
Пятна крови.
Ее кровь.
А потом она поняла, что голая, ее одежда валялась на полу как лохмотья. То, что осталось от ее одежды. Это была вторая худшая вещь в мире. Первой стала ее попытка пошевелиться, которая ускорила боль от жестокого обращения с ней. Воспоминания Вэл о прошлой ночи накатывали волной, которая несла безумие и вызывала желание закричать.
Вэл не совсем понимала, как она смогла заснуть, хотя, должно быть, ей это все-таки удалось, потому что часы на прикроватной тумбочке показывали 4:55 утра. Она помнила, как он рухнул, обняв ее за талию с непринужденным собственническим чувством. Через несколько минут она попыталась выскользнуть из-под него, потому что думала, что Гэвин уснул, но оказалась в ловушке. Он холодно сказал:
– Не помню, чтобы говорил, что ты можешь уйти.
Затем он убедился, что она не сможет.
После того, как он закончил – на этот раз быстрее, так как ее крики от боли, казалось, подтолкнули его к кульминации, – она лежала там, немая и парализованная страхом, в то время как он ласкал ее дрожащее, не реагирующее тело и шептал ужасные вещи ей на ухо. Гэвин рассказал ей тем мягким соблазнительным голосом, который обычно приберегают для сладких пустяков, что именно он сделал с каждой из этих девушек.
Она плакала. Мысль об их семьях, озадаченных и осиротевших, разбила ей сердце, и она заплакала. Ведь только она знала, почему они были убиты – она и Гэвин, оба. Она плакала, потому что знала, что горе этих семей перерастет в ненависть, потому что они тоже будут винить ее, как и все остальные. Как делал сам Гэвин после каждого ужасного воспоминания, гладя ее по волосам и слизывая соленые слезы с ее лица.
«Как ты смеешь убегать от меня? Неужели ты думала, что я позволю тебе уйти? Я позволил тебе убежать так далеко, чтобы ты почувствовала себя в безопасности, а потом стал охотиться за тобой. Ты моя. Твое сердце принадлежит мне. Твое тело принадлежит мне. Твоя плоть и твоя кровь – все мое. Ты мой трофей, Вэл, и я буду иметь тебя так, как сочту нужным».
А потом он рассмеялся.
До Гэвина она никогда не видела обнаженного мужского тела. Она никогда не понимала, насколько подавляющей может быть мужская форма. Насколько мужской член похож на оружие. Женская фигура, по сравнению с ним, была ничем иным, как открытой раной, легко ранимой, если за ней тщательно не ухаживать.
Тигровая лилия, теперь обмякшая, прижималась к ее щеке. Листья базилика оказались прилеплены к телу, а несколько звездообразных цветов жасмина разбросаны по груди. Теперь там еще были розы. Желтые. Должно быть, он украл их из палисадника. Капли росы все еще покрывали их бархатные лепестки.
Желтые розы, за неверность – и за умирающую любовь. Мучительная любовь. Любовь стала злой, злобной и жестокой.
Вэл начала садиться. Болезненные ощущения заставили ее всхлипнуть, и она зажала рот рукой, прежде чем звук смог вырваться, потому что теперь, в темноте, увидела, что Гэвин встал и сидит за шахматной доской, которую поставил на сломанную тумбочку и приготовил для игры.
Вэл прижала простыню к груди, когда он молча поднялся, прихватив с собой шахматный журнал. Неужели он добавил ее имя в эти длинные списки побед и поражений? Без сомнения, и ясно под какой колонкой она оказалась. Он поймал ее взгляд и закрыл журнал с приглушенным стуком, который заставил ее взглянуть ему в лицо.
– Ты всегда так боролась в шахматах, – проговорил он, – интересно, это они подарили тебе вкус к сражению?
– Ненавижу шахматы.
Ей пришлось заставить себя оставаться неподвижной, когда он приблизился. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, слегка проводя ногтями по ее обнаженной спине. Она чувствовала винный вкус на его языке – это был портвейн, и металлический привкус танинов, который так сильно напоминал ей кровь, вызывая тошноту.
– Я не имел в виду саму игру.
Вэл резко вдохнула и увидела, как его глаза потемнели, а зрачки расширились, поглощая радужку.
– Я хочу уйти.
– Ты хочешь сопротивляться мне. Почувствуй потребность в этом, на самом деле, потому что, пока ты сопротивляешься, ты невинна. Безупречна. Заблудившийся маленький ягненок на заклание.