Текст книги "Игра Льва"
Автор книги: Нельсон Демилль
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 43 страниц)
– Скажи: «Я люблю Нью-Йорк в июне».
– Я ненавижу Нью-Йорк. Но ради тебя я готова жить где угодно.
– Даже в Нью-Джерси?
– Я же сказала, где угодно.
По моему мнению, наступил момент для полного откровения, поэтому я сказал:
– Послушай, Кейт, ты должна знать, что я грубиян и женоненавистник, я рассказываю сальные анекдоты…
– К чему ты клонишь?
Почувствовав, что вышеперечисленные недостатки меня не спасут, я перешел к следующим:
– А еще я плохо отношусь к властям, всегда не в ладах с начальством, не умею копить, поэтому вечно без денег.
– Именно поэтому тебе нужен хороший адвокат и хороший бухгалтер, то есть я.
– Так, может, мне просто нанять тебя?
– Нет, ты должен жениться на мне. Я мастерица на все руки, могу даже уберечь от преждевременной импотенции.
Бесполезно спорить с профессионалом.
Дружеская перепалка закончилась, и мы посмотрели друг другу в глаза.
– Откуда ты знаешь, что я именно тот, кто тебе нужен? – спросил я.
– Как я могу тебе это объяснить? Когда ты рядом, у меня начинает учащенно биться сердце. Мне нравится твоя внешность, нравится, как ты говоришь, нравится, как от тебя пахнет, нравится дотрагиваться до тебя. И кроме того, ты замечательный любовник.
– Спасибо. Ты тоже. Ладно, не буду больше говорить про карьеру, о жизни в Нью-Йорке, о нищенской пенсии по нетрудоспособности, о разнице в десять лет…
– В четырнадцать.
– Вот именно. Все, я отбрасываю эти аргументы. Я люблю тебя. Просто голова идет кругом от любви. И если я не женюсь на тебе, то буду страдать до конца своих дней.
– Разумеется, будешь страдать. Женитьба на мне – это лучший для тебя выход. Поверь. Я говорю правду. И не смейся. Посмотри на меня. Посмотри мне в глаза.
Я посмотрел – и страх внезапно улетучился. Меня охватило волшебное чувство умиротворенности, какое я испытал, когда истекал кровью на Западной Сто второй улице. Как только перестаешь сопротивляться – женитьбе или смерти, – как только сдаешься и пускаешь все на самотек, то видишь яркий свет, хор поющих ангелов возносит тебя ввысь, а голос говорит: «Смирись, или я надену на тебя наручники».
Нет, на самом деле голос говорит: «Конец борьбе, страдания закончились, начинается новая счастливая жизнь».
Я взял Кейт за руку, мы посмотрели друг другу в глаза, и я промолвил:
– Я люблю тебя.
Я и вправду любил ее.
Глава 50
В половине восьмого Чак встретил нас перед мотелем и сообщил:
– Ничего нового.
Ну-у не совсем так. Я теперь был обручен и собирался жениться.
По дороге в местное отделение ФБР Чак поинтересовался:
– Вам понравился мотель?
– Он просто великолепен, – ответила ему Кейт.
– Вы уже выписались?
– Да. Следующие несколько дней мы проведем в Лос-Анджелесе. Если только не будет каких-то других указаний.
– В Лос-Анджелесе? А я слышал, начальство из Вашингтона хочет, чтобы вы оба присутствовали на завтрашней послеобеденной пресс-конференции. Поэтому вам необходимо самое позднее завтра утром быть в Вашингтоне.
– Что еще за пресс-конференция? – поинтересовался я.
– Это будет грандиозная пресс-конференция. На ней предполагается рассказать все про рейс «Транс-континенталь», про Халила, про бомбардировку Ливии в тысяча девятьсот восемьдесят шестом году, про убийство Халилом пилотов, принимавших участие в бомбардировке, и еще про то, что вчера произошло в доме Уиггинза. Полная откровенность. Будет специальное обращение к общественности с просьбой оказать содействие и все такое прочее.
– А для чего мы понадобились им на этой пресс-конференции?
– Думаю, им надо продемонстрировать двух героев. Мужчину и женщину. И потом, один из вас очень фотогеничен, – добавил Чак и рассмеялся.
Да, несмотря на прекрасную погоду, день начинался не очень хорошо.
– Может, заехать в магазин за трусами? – предложил Чак.
– Не надо, – буркнул я.
Через несколько минут Чак подвез нас к зданию местного отделения ФБР. Мы вылезли из машины, держа в руках бронежилеты. Пока шли к подъезду, я сказал Кейт:
– Мне не нужна никакая пресс-конференция, я должен работать.
– Но может, использовать пресс-конференцию для того, чтобы объявить о нашей помолвке? – предложила она.
Люблю людей с чувством юмора, но сегодня мне почему-то было не до смеха.
Мы вошли в здание, поднялись на лифте и позвонили в дверь. Нам открыла Синди Лопес и тут же сообщила:
– Позвоните Джеку Кенигу.
– Звони ты, – велел я Кейт.
– Но он хотел поговорить именно с вами, – вмешалась Синди Лопес. – Вон там есть свободный кабинет.
Мы с Кейт вернули бронежилеты, прошли в пустой кабинет, и я набрал номер Джека Кенига.
– Доброе утро, – приветствовал меня Джек.
Я уловил в его голосе ласковые нотки, а это настораживало.
– Доброе утро, – ответил я и включил громкоговорящую связь, чтобы Кейт могла слышать и принимать участие в разговоре. – Тут рядом со мной Кейт.
– Здравствуй, Кейт.
– Здравствуйте, Джек.
– Первое. Хочу поздравить вас с прекрасной работой, безупречная детективная работа. А еще, насколько я слышал, Джон применил очень эффективную технологию допроса в разговоре с мистером Азимом Рахманом.
– Я дал ему коленом по яйцам, затем хорошенько придушил. Ничего нового, довольно старая технология, – признался я.
После короткого молчания Джек сказал:
– Я сам разговаривал с этим джентльменом, у него нет никаких претензий. Похоже, он счастлив получить статус государственного свидетеля.
Я зевнул, а Джек тем временем продолжил:
– Еще я разговаривал с Чипом Уиггинзом и получил информацию о бомбардировке Эль-Азизии. Что называется, из первых рук. Уиггинз рассказал, что одна из его бомб отклонилась от цели, и я не удивлюсь, если именно она и попала в дом Халила. Какая ирония судьбы, да?
– Да.
– А ты знаешь, что этому военному городку, Эль-Азизии, было присвоено название «Университет джихада»? Там находится тренировочный центр для подготовки террористов.
– Вы что, натаскиваете меня для этой чертовой пресс-конференции?
– Нет, просто информирую.
– Джек, мне наплевать на то, что произошло в этом городке в восемьдесят шестом году. И меня абсолютно не интересует, по ошибке убили семью Халила или намеренно. Я должен поймать этого негодяя. И он находится здесь, а не в Вашингтоне.
– Но мы не знаем точно, где он. Может, уже в Ливии, а может, вернулся на Восточное побережье и сейчас как раз в Вашингтоне. Кто знает? Определенно я знаю только то, что директор ФБР и начальник Управления по борьбе с терроризмом желают видеть вас завтра в Вашингтоне. Так что даже и не думай улизнуть.
– Слушаюсь, сэр.
– Вот и хорошо. Если ты не появишься, у меня будут большие неприятности.
– Я вас понял.
Помолчав немного, Джек спросил:
– Кейт, ну как ты?
– Все в порядке. А как дела у Джорджа?
– Нормально. Пока он еще в клубе «Конкистадор», но завтра возвращается на Федерал-Плаза. Джон, капитан Штейн передает привет и поздравления.
– Джек, преступник все еще на свободе.
– Но ты спас несколько жизней. Капитан Штейн гордится тобой. Мы все тобой гордимся.
И так далее. Все это болтовня, а нужно заниматься делом. Что-то щелкнуло у меня в мозгах, и я спросил:
– А где сейчас Тед Нэш?
– Точно не знаю. Я оставил его во Франкфурте, но он собирался в Париж.
Уже не в первый раз я подумал о том, что ЦРУ, принимавшее когда-то самое деятельное участие в этом деле, теперь спихивает все на ФБР, в чьи обязанности входит расследовать федеральные преступления внутри страны. То есть я хочу сказать, что такие парни, как Тед Нэш и его коллеги, могут сейчас спокойно отдыхать. Ну, скажем, в Москве. Там для них нет иной опасности, кроме как отравиться плохой пищей. У такой организации, как ЦРУ, должна быть определенная цель, а в наши дни, при отсутствии четких целей, она может только навредить. Все зло от безделья, как любила говорить моя бабушка-протестантка.
Джек еще немного поболтал с Кейт. Разговор уже подходил к концу, когда Кейт вопросительно посмотрела на меня. Что я мог поделать? Я кивнул.
– Джек, у нас с Джоном есть хорошие новости. Мы обручились, – торжественным тоном сообщила Кейт.
Мне показалось, что я услышал, как на другом конце провода упал телефон. Возникла длительная пауза, и я подумал, что Джека, наверное, более порадовало бы известие о том, что Кейт Мэйфилд подала на меня в суд за сексуальные домогательства. Но Джек – ловкий парень, он выкрутился.
– Да… действительно… хорошая новость. Поздравляю. Джон, поздравляю. Но все как-то… неожиданно…
Я понял, что и мне нужно что-то сказать, поэтому произнес бодрым голосом:
– Закончилась моя холостяцкая жизнь. Да, сэр, я наконец-то встретил женщину, которую искал. Я очень счастлив.
Джеку, видимо, не хотелось много говорить на эту тему, поэтому он снова принялся загружать нас служебной информацией.
– Наши люди заняты проверкой полетных планов всех частных самолетов, особое внимание уделяется реактивным. Кстати, мы обнаружили тех пилотов, которые перевезли Халила через всю страну, и допросили. Они вылетели с Лонг-Айленда сразу после убийства в музее Маккоя и Сатеруэйта. Приземлились в Колорадо-Спрингс, там Халил покинул самолет, но, как мы знаем, он не стал убивать полковника Каллума.
Затем Джек рассказал, что Халил полетел в Санта-Монику. По словам Джека, пилоты были в шоке, когда узнали, кем был их пассажир. Все это, конечно, интересно, но не столь уж важно. Однако это лишний раз демонстрировало, что Халил тщательно подготовился и располагал значительными средствами.
– Вы пытаетесь выяснить, не зарезервировал ли Халил какой-нибудь частный самолет?
– Да, конечно, мы ежедневно получаем по нескольку сотен заполненных полетных планов. Главное внимание уделяем чартерным рейсам за границу. Рейсам, за которые платят каким-нибудь подозрительным способом. Выделяем пассажиров, которые впервые пользуются услугами частных самолетов или похожи на иностранцев. Работа очень сложная, но мы стараемся.
– Все верно. А каким образом, по вашему мнению, этот негодяй собирается покинуть страну?
– Хороший вопрос. Канадская граница хорошо охраняется, и канадцы сотрудничают с нами. Чего не могу сказать о наших мексиканских соседях.
– Насколько мне известно, ежемесячно мексиканскую границу пересекают около пятидесяти тысяч нелегальных иммигрантов, не говоря уже о тоннах наркотиков. Вы предупредили Управление по борьбе с наркотиками, таможню и иммиграционную службу?
– Разумеется. Они привлекли к работе дополнительные силы. Для нелегальных иммигрантов и наркодельцов это будет трудный месяц. И еще мы предупредили береговую охрану, поскольку с юга Калифорнии можно запросто добраться на лодке до мексиканских пляжей. Короче говоря, мы делаем все, что в наших силах.
– Вы сейчас выступаете по телевидению?
– Нет… а почему ты спрашиваешь?
– Такое ощущение, что вы говорите в телекамеру.
– Просто у меня такая манера говорить. Тебе и самому придется так вещать завтра. Постарайся до минимума сократить острые словечки.
– Послушайте, Джек, я бы хотел вернуться сюда сразу после окончания завтрашней пресс-конференции.
– Что ж, вполне разумная просьба. Посмотрим, как ты будешь вести себя на пресс-конференции.
– Одно к другому не относится.
– Теперь относится.
– Ладно, я понял.
– Вот и хорошо. А теперь расскажи мне о своем телефонном разговоре с Асадом Халилом.
– Ну-у… у нас с ним оказалось мало общего. Неужели вас никто не проинформировал об этом?
– Проинформировали, но я хочу услышать твое мнение: какое настроение у Халила, в здравом ли он рассудке, намерен ли он остаться или покинет страну…
– Понятно. У меня создалось такое ощущение, что я говорю с человеком, который прекрасно контролирует свои действия и эмоции. Хуже того, он убежден, что продолжает контролировать и ситуацию, несмотря на тот факт, что мы расстроили его планы.
Джек задумался на секунду, затем сказал:
– Продолжай.
– Я почти уверен, что он пока не собирается бежать из страны.
– Почему такая уверенность?
– Не знаю. Просто у меня такое чувство. Кстати, Тед Нэш проспорил мне десять долларов, а его коллега Эдвард двадцатку. Хотелось бы получить с них.
– Но при заключении пари ты утверждал, что Асад Халил в Нью-Йорке.
– А он и был там. Затем отправился из Нью-Йорка на Лонг-Айленд. Но главное, что он не улетел к себе в пустыню. – Я посмотрел на Кейт, ища у нее поддержки. Для меня это было важно.
– Джон прав, – вступилась за меня Кейт. – Он выиграл пари.
– Ладно, будем считать мнение Кейт беспристрастным. – Джек засмеялся, потом продолжил уже серьезным тоном: – Джон, значит, у тебя есть ощущение, что Асад Халил все еще в тех краях?
– Да.
– Но это только ощущение?
– Если вы намекаете на то, что я что-то скрываю, это не так. Даже я понимаю, когда надо играть честно. Ну как бы вам это объяснить?.. Халил сказал, что как бы почувствовал мое присутствие перед тем… и я подумал, что все это глупости. Но сейчас и у меня такое ощущение, словно я чувствую его присутствие. Понимаете?
В разговоре возникла длительная пауза. Наверное, Джек Кениг искал номер телефона нашего психиатра. Наконец он произнес почти ласково:
– Что ж, я уже понял, что не следует спорить с тобой на деньги.
Я подумал, что сейчас Джек предложит мне пойти поспать, но вместо этого он спросил у Кейт:
– Ты хочешь посетить наше отделение в Лос-Анджелесе?
– Да, я подумала, что надо попрощаться, а заодно и обсудить, чем коллеги смогут нам помочь, когда мы вернемся.
– Насколько я понимаю, у тебя там есть друзья.
– Да, есть.
Возможно, в этом вопросе крылся какой-то намек на прежних поклонников Кейт, но я не ревнив, да и отступать мне уже было некуда. Пару минут Кейт и Джек поболтали про общих знакомых из Лос-Анджелеса, и Джек уже начал было прощаться, но в самый последний момент очень эффектно вмешался я.
– Секунду, Джек, еще кое-что.
– Что именно?
– Винтовка.
– Какая винтовка?
– Винтовка, которая была в длинном свертке.
– Ах да, я спрашивал у мистера Рахмана про этот пакет. А кроме меня, этим интересовались в Лос-Анджелесе и Вашингтоне.
– И что?
– Агенты в Лос-Анджелесе попросили Рахмана нарисовать и описать этот пакет. Получилось, что это продолговатый ящик, который он передал Халилу.
– Ну и что дальше?
– Агенты поместили в ящик металлические предметы, чтобы Рахман мог вспомнить, какого он был веса. Сработала так называемая мускульная память, ты ведь знаком…
– Да, знаком. Что дальше?
– Получился интересный эксперимент, но он ничего не доказывает. Винтовки с пластиковым прикладом легче, винтовки старого производства тяжелее. Охотничьи ружья длиннее, штурмовые винтовки короче. Так что невозможно с точностью утверждать, что в пакете находилась винтовка.
– Я все это понимаю. Винтовка была длинной и тяжелой?
– Если это была винтовка, то длинная и тяжелая.
– Вроде охотничьего ружья с оптическим прицелом.
– Да, вроде этого.
– Самый паршивый вариант. Длинноствольное, высокоточное охотничье ружье с оптическим прицелом. Для чего оно понадобилось Халилу?
– Возможно, как запасной вариант. На тот случай, если Уиггинза не окажется дома. Халил подготовился к тому, чтобы выследить Уиггинза в лесу.
– Неужели?
– Это версия. А у тебя есть другая?
– На данный момент нет. Но могу представить себе, что Чип со своей подружкой отдыхает в лесу. Так почему бы Халилу не подойти к ним и не выпить чашечку кофе у костра? Затем мимоходом упомянуть, что он пришел сюда для того, чтобы убить Чипа. И любезно объяснить почему, прежде чем выстрелить Чипу в голову из пистолета. Вы меня понимаете?
Джек подумал несколько секунд, затем ответил:
– Уиггинз, как оказалось, находился в лесу в компании десятка друзей, поэтому Халил…
– Его бы это не остановило, Джек. Халил все равно сделал бы то, что должен был сделать, глядя Уиггинзу в глаза, перед тем как убить.
– Возможно. Но есть и другая разумная версия. Если в пакете действительно находилась винтовка, то Халилу она нужна для того, чтобы облегчить себе бегство из страны. Например, если ему придется столкнуться с патрулем при переходе мексиканской границы или если в море за ним погонится катер береговой охраны. Что-то вроде этого. Ему требуется дальнобойное оружие для любой ситуации, которая может возникнуть во время бегства из Соединенных Штатов. Ведь ему пришлось воспользоваться помощью сообщника, Рахмана, так почему бы вместе с тем, что ему передал Рахман, не передать еще и винтовку? Купить винтовку легко.
– Но ее трудно прятать.
– Возможно, она раскладывается. Мы не отрицаем возможности того, что сейчас у Асада Халила имеется снайперская винтовка и он намеревается убить кого-то, к кому не может приблизиться на расстояние пистолетного выстрела. Но это как-то не вписывается в его миссию. Ты сам говорил, что это его личная кровная месть.
– Ладно, будем считать, что в этом ящике мебель, которой он намерен обставить дворик у себя дома. Складные стулья, зонтик от солнца и все такое прочее. Все, до встречи в Вашингтоне.
– Пресс-конференция состоится в пять часов вечера в здании имени Эдгара Гувера. Знаю, Джону понравился его последний визит туда. И еще раз примите оба поздравления как по поводу хорошей работы, так и по поводу помолвки. Вы уже определили дату свадьбы?
– Июнь, – ответила Кейт.
– Очень хорошо. Надеюсь, я приглашен?
– Разумеется, – заверила Кейт.
Я положил трубку на рычаг.
Около минуты мы сидели молча, затем Кейт сказала:
– Меня беспокоит эта винтовка.
– Да она любого должна беспокоить.
– Я хочу сказать… я не истеричка, но он может охотиться за нами.
– Возможно. Может, мы зря вернули бронежилеты.
Мы вернулись в кабинет, где уже собралась вся компания, включая Хуана, Эди и Ким. Мы выпили кофе, и Эди сообщила:
– Через полчаса сюда доставят из Лос-Анджелеса Рахмана. Мы хотим вывезти его за город, пусть отыщет тот каньон, где Халил спрятал чемодан.
Я кивнул. Что-то во всем этом беспокоило меня. Я понимал, что Халилу требовалось тем ранним утром просто убить время до того, как откроются магазины, но он ведь мог просто приказать Рахману отвезти его в дешевый мотель. И почему они целый час ехали на север вдоль побережья, где Халил и спрятал чемодан?
В любом случае, мы с Кейт не стали снова просить у Синди бронежилеты. Сегодня нам предстояло всего лишь разъезжать по Лос-Анджелесу. Хотя, с другой стороны, это достаточная причина для того, чтобы надеть бронежилет. Такая у меня нью-йоркская шутка.
Но Синди все-таки вручила нам в качестве сувениров две небольшие дорожные сумки с надписью крупными буквами «ФБР». Наверное, на память о нашем визите. Или же хотела сказать этим: «Убирайтесь к черту и больше здесь не появляйтесь». Но возможно, я преувеличиваю.
Мы сложили в сумки туалетные принадлежности и уже готовы были отбыть в лос-анджелесское отделение. Оказалось, что вертолета не имеется, иногда это бывает своеобразным намеком на то, что не такая уж ты большая шишка. Однако нам предоставили машину. Правда, без водителя, поэтому Синди вручила ключи. Кейт заверила ее, что знает дорогу. Хорошие все-таки люди в Калифорнии.
Мы пожали друг другу руки, пообещали звонить. И нас даже пригласили приезжать в любое время. На что я ответил:
– Мы вернемся послезавтра. – По-моему, мои слова произвели эффект удара грома.
Но как бы там ни было, мы вышли на улицу и отыскали на стоянке голубой «форд». Кейт уселась за руль.
Похоже, ее радовала предстоящая поездка по Калифорнии, и Кейт сообщила, что мы поедем по живописной приморской дороге через Санта-Монику и еще какие-то Санты. Мне-то было наплевать на местные красоты, но если Кейт счастлива, то и я счастлив. Верно?
Глава 51
Двигаясь по приморскому шоссе, мы проехали через Санта-Окснард и направились на юг, в направлении Города ангелов. Море справа, горы слева, голубое небо, голубая вода, голубая машина, голубые глаза Кейт. Замечательно.
Кейт сообщила, что нам еще около часа ехать до отделения ФБР, расположенного на бульваре Уилшир, рядом со студенческим городком Калифорнийского университета в Вествуде и неподалеку от Беверли-Хиллз.
– А почему офис ФБР не в центре города? – поинтересовался я. – В этом городе нет центра?
– Есть, но, похоже, ФБР предпочитает другой район. Там поспокойнее. Вот я, например, не люблю в Нью-Йорке Нижний Манхэттен, очень уж там шумно.
– Это необычайно живой и интересный район. Я отведу тебя в таверну Фраунсиса. Это то место, где генерал Вашингтон прощался со своими офицерами. Представляешь, он потратил во время войны на армию почти все свое состояние и к тому времени практически разорился.
– И уехал жить в Виргинию, подальше от суеты.
Мы немного обсудили прелести Калифорнии и Нью-Йорка, а затем Кейт спросила:
– Ты счастлив?
– Более чем.
– Отлично. Сейчас ты выглядишь уже менее испуганным.
– Я сдался тебе добровольно и окончательно. Расскажи мне лучше про свою работу в Лос-Анджелесе. Чем ты там занималась?
– Работа была интересной. Это третье по величине отделение ФБР в стране, около шестисот агентов. Лос-Анджелес занимает первое место по ограблению банков, мы расследовали в год почти три тысячи ограблений…
– Три тысячи?
– Да. В основном этим занимаются наркоманы, грабят по мелочи, лишь бы хватило на дозу. В Лос-Анджелесе несколько сотен мелких банковских отделений да еще полно автострад. Поэтому грабителям легко ускользнуть. В Нью-Йорке грабитель полчаса торчал бы в машине на светофоре. Честно говоря, такие преступления не были серьезными, обходилось почти без пострадавших. Я как-то раз сама оказалась в отделении своего банка, когда его грабили.
– И сколько ты отхватила?
Кейт рассмеялась.
– Мне ничего не досталось, а преступнику грозило от десяти до двадцати лет.
– Ты его задержала?
– Да.
– Как это было?
– Ничего сложного. Парень, стоявший передо мной в очереди, протянул кассиру записку. Та занервничала, и я поняла, что происходит. Она наполнила сумку деньгами, парень повернулся, чтобы смыться, но в лицо ему уже смотрел ствол моего пистолета. Глупый преступник. Малые деньги, но большое федеральное преступление.
– А у тебя был напарник, как в «Секретных материалах»?
– Ты что, ревнуешь?
– Вовсе нет.
– Был, но старый, лет пятидесяти, – со смехом ответила Кейт.
Вот так, приятно болтая, мы добрались до бульвара Уилшир. Кейт зарулила на огромную стоянку, располагавшуюся перед двадцатиэтажным белым офисным зданием, окруженным цветочными клумбами и пальмами.
– А тебе в Лос-Анджелесе приходилось иметь дело с ближневосточными террористами? – спросил я.
– Лично мне нет. Здесь они редко объявляются. Но по-моему, в отделении есть один специалист по Ближнему Востоку. Теперь будет еще два, – добавила Кейт.
– Да, точно. Тебя еще можно считать специалистом, а я ни черта не знаю о ближневосточном терроризме.
Кейт припарковала машину и заглушила двигатель.
– А местные считают, что ты крупный специалист. Ты же работаешь в Особом антитеррористическом соединении, в ближневосточном секторе.
– Ах да, я и забыл.
Мы выбрались из машины, вошли в здание и поднялись на лифте на шестнадцатый этаж, который целиком занимало отделение ФБР; еще несколько этажей оно делило с Департаментом юстиции.
Кейт встретили, как вернувшуюся блудную дочь. Сплошные объятия и поцелуи. Я отметил про себя, что Кейт рады видеть как женщины, так и мужчины. Мы прошлись по кабинетам, я пожал множество рук, а от улыбок начало даже болеть лицо. У меня создалось такое впечатление, что моя невеста демонстрирует меня своим коллегам. Хотя Кейт и не упоминала о нашей помолвке.
Со мной изъявил желание встретиться мистер Стерджис, специальный агент. Тот самый, с которым я позавчера разговаривал по телефону. Поэтому нас проводили к нему в кабинет.
При нашем появлении мистер Стерджис поднялся и вышел из-за стола. Мы обменялись рукопожатиями, и он попросил называть его Даг.
– Рад снова тебя видеть, Кейт, – обратился он к моей спутнице.
– Мне тоже приятно вернуться, – ответила Кейт.
Мне не понравились взгляды, которыми они обменялись. Возможно, у них когда-то был роман.
Стерджис предложил нам сесть, а когда мы сели, сказал мне:
– Именно таким я вас и представлял, когда разговаривал с вами по телефону.
– Я вас тоже.
Мы поговорили о наших делах, Стерджис старался быть вежливым, а мне не давала покоя мысль, что у него с Кейт могло что-то быть. Наверное, он уловил мое настроение, потому что поднялся из-за стола, давая понять, что наша встреча закончена.
– Еще раз спасибо вам за отличную работу. Не уверен, что мы обязательно схватим этого парня, но мы заставили его нервничать, и, думаю, больше неприятностей он нам не доставит.
– Я бы поостерегся так утверждать, – буркнул я.
– Понимаете, мистер Кори, загнанный в угол преступник готов на все. Но Асад Халил не обычный преступник. Все, что ему сейчас нужно, так это незаметно улизнуть из страны, не привлекая к себе внимания.
– Обычный или не обычный, но он преступник, а преступники совершают преступления.
– Хорошая мысль, – небрежным тоном бросил Стерджис. – Мы будем иметь это в виду.
У меня возникло желание послать этого идиота к чертовой матери, и, похоже, Стерджис догадался об этом.
– Если захочешь вернуться, всегда можешь рассчитывать на мою поддержку, – пообещал он Кейт.
– Большое спасибо, Даг. – Кейт протянула ему визитную карточку. – Здесь есть номер моего сотового телефона. Позвони, пожалуйста, если будет что-то новое. А мы с Джоном воспользуемся случаем и осмотрим местные достопримечательности. Джон первый раз в Лос-Анджелесе.
– Непременно позвоню.
Они пожали друг другу руки и попрощались, а я, направляясь к двери, забыл пожать руку Стерджису. Кейт догнала меня в коридоре и сделала выговор:
– Ты вел себя грубо.
– Вовсе нет.
– Грубо. Со всеми был таким очаровательным, а с начальством повел себя вызывающе.
– Не люблю начальство. Он надоел мне еще в тот раз, когда мы разговаривали по телефону.
Кейт оставила эту тему. Наверное, поняла, куда она может нас завести. Разумеется, я мог ошибаться по поводу прошлой любовной связи между Кейт и Стерджисом. А что, если не ошибаюсь? И Стерджис сейчас с улыбкой вспоминает о том, когда последний раз спал с Кейт? Пока мы шли по коридору, я подумал о том, что состояние влюбленности все же чревато различными неприятностями.
Заглянув в одну из комнат, Кейт сообщила мне:
– Рейс «Юнайтед флайт» двести четыре, вылетает из Лос-Анджелеса в двадцать три пятьдесят девять, в Вашингтон прибывает в девятнадцать сорок восемь. Нам заказаны два билета в бизнес-классе, в Вашингтоне нас встретят.
– И что дальше?
– Никаких указаний не было.
– Возможно, у меня будет время пожаловаться моему конгрессмену.
– На что ты хочешь пожаловаться?
– На то, что меня отвлекают от работы и тащат на какую-то дурацкую пресс-конференцию.
– Не думаю, что конгрессмен сможет тебе помочь. Кстати, насчет пресс-конференции: тебе прислали по факсу некоторые рекомендации.
Я взял у Кейт две странички печатного текста. Подписи, разумеется, не было. Подобные «рекомендации» никогда не подписывают. Тот, кому они предназначаются, должен отвечать на вопросы журналистов якобы экспромтом.
К счастью, Кейт повидалась уже со всеми старыми друзьями, поэтому мы направились к лифту и молча спустились вниз. И только на стоянке возле машины она нарушила молчание.
– Неплохая получилась встреча, правда?
– Да, неплохая. Можно даже вернуться и продолжить.
– У тебя сегодня какая-то проблема?
– Не у меня.
Мы сели в машину и выехали на бульвар Уилшир.
– Что бы ты хотел конкретно посмотреть? – спросила Кейт.
– Нью-Йорк.
– А как насчет одной из киностудий?
– Может, лучше посмотрим твою старую квартиру? Интересно взглянуть, где ты жила.
– Хорошая идея. Я снимала дом. Это недалеко отсюда.
Мы проехали через Западный Голливуд. Местечко неплохое, если не считать, что все здания здесь сплошь бетонные и пастельных тонов. Нечто вроде квадратных пасхальных яиц.
Затем мы въехали в симпатичный городской район и проехали мимо бывшего жилья Кейт – белого оштукатуренного дома в испанском стиле.
– Очень хороший дом, – похвалил я.
Затем мы въехали в район Беверли-Хиллз. По мере продвижения дома становились все больше и больше. Далее мы попали на Родео-драйв. Когда мы проезжали мимо магазина «Джорджио», я уловил запах парфюмерии. Такой аромат мог поднять мертвого из гроба.
Остановив машину на Родео-драйв, Кейт предложила пообедать в ресторане на открытом воздухе.
За обедом я напряженно ждал, что вот-вот зазвонит сотовый телефон Кейт и ей сообщат какие-то новости, которые обоснованно избавят меня от полета в Вашингтон. Терпеть не могу Вашингтон – и на это имеются объективные причины. А вот моя неприязнь к Калифорнии не имела логичного объяснения, поэтому мне даже стало стыдно за свое предвзятое мнение о месте, где я ни разу не был.
– Теперь я понимаю, почему тебе здесь нравится, – сказал я Кейт.
– Здесь очень спокойно.
– Да. А снег здесь бывает?
– В горах. За несколько часов можно подняться с оживленного пляжа в пустынные горы.
– Да? А как же одеваться для такой прогулки?
Кейт засмеялась.
За обедом мы выпили целую бутылку довольно приличного вина, а поскольку некоторое время нельзя было садиться за руль, мы решили погулять по Беверли-Хиллз. Действительно хорошее место, однако я отметил про себя, что основную массу пешеходов составляли группы японских туристов с фотоаппаратами и видеокамерами.
Когда мы проходили мимо витрин магазинов, я сказал Кейт, что ее бордовый пиджак и черные брюки слегка помялись, и предложил купить новый наряд.
– Хорошая мысль, – поддержала меня Кейт. – Но на Родео-драйв это будет стоить тебе минимум две тысячи долларов.
Я поперхнулся, откашлялся и сказал:
– Тогда я куплю тебе утюг.
Кейт рассмеялась.
Я специально обратил внимание на ценники. Да, по количеству цифр их можно было сравнить с телефонными номерами. Но я все же решил шикануть и купил коробку шоколадных конфет, которые мы, гуляя, ели. О японских туристах я уже сказал, поэтому не удивился, заметив, что они снимают нас с Кейт.
– Они думают, что ты кинозвезда, – предположил я.
– Нет, это ты очень симпатичный. Ты звезда. Моя звезда.
Скажи мне это кто-то другой, я поперхнулся бы шоколадом и забрызгал им весь тротуар. Но сейчас я был влюблен, витал в облаках, и в моей голове звучали песни любви.
– Все, с меня хватит Лос-Анджелеса. Давай пойдем в какой-нибудь отель, – предложил я.
– Но это не Лос-Анджелес, а всего лишь Беверли-Хиллз. А я еще так много хотела показать тебе.
– Я бы тоже с удовольствием посмотрел на многое, но все это скрывает твоя одежда.
Ничего я загнул, да? Очень романтично.
Однако Кейт не приняла мою игру, даже несмотря на тот факт, что мы уже были помолвлены. Поэтому мы вернулись в машину, и она еще немного повозила меня по местечку Марина-дель-Рей возле аэропорта.
Только после этого Кейт отыскала уютный мотель на берегу моря, и мы отправились туда, прихватив с собой наши сумки с надписью «ФБР».