355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) » Текст книги (страница 12)
За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:44

Текст книги "За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

Береги честь пуще глаза (грузинская).

Не думай о лице, думай о чести (тувинская).

Честь солдата береги свято (русская).

Честная смерть лучше предосудительной жизни (грузинская).

В знамени – твоя честь, в оружии – слава (русская).

Либо казнь, либо честь! (латышская).

За честь кровью платят (азербайджанская).

Кому честь дорога – бьет насмерть врага (русская).

Боевым подвигом честь берут (русская).

По воинам полку честь (русская).

Погон не для вида, погон для чести (белорусская).

Врага уложил – честь и славу заслужил (русская).

Не тот честен, кто за честью гоняется, а тот, за кем она сама бежит (русская).

Добрую честь и славу сумей сохранить (коми).

Советский воин чести достоин (русская).

У кого честь военная, у того и служба примерная (русская).

Кто с честью пал, со славой жил (русская).

Боевой счет – честь воина (русская).

Кому честь, тому и хвала (украинская).

Где нет чести, там нет счастья (черкесская, карачаевская, кабардинская, абазинская).

Если честен, то и силен (кабардинская).

Вода все моет, только бесчестия не может смыть (русская).

У кого нет верности, у того нет чести (таджикская).

Где честь, там и правда (русская).

Всяк честен своими заслугами (русская).

Всякому своя честь дорога (русская).

Воинская честь у каждого бойца есть (русская).

Честь чести навстречу идет (латышская).

Честность останется вечно (каракалпакская).

Велика честь, да слава плоха (латышская).

Много чести не по шерсти (карельская).

Честь ему большая, да слава его плохая (мордовская).

ЧИН. По заслугам и чины дают (русская).

Не чин человека повышает, а человек чин (белорусская).

По чину и коня подковывают (азербайджанская).

Не всегда та первая голова, которая первая по чину (русская).

Кто в чин вошел лисой, тот в чине будет волком (русская).

ЧУЖБИНА. Чужбина – калина, Родина – малина (русская).

Чужбина – холодина (карельская).

Чужедальняя сторона горем посеяна, слезами поливана, тоской упитана, печалью огорожена (русская).

Чужбина слезам не верит (русская).

Чужая сторона без ветра сушит (белорусская).

Чужая сторона – темный лес (мордовская).

Родина – родная мать, чужбина – мачеха (татарская).

На чужбине словно в домовине{39} – и одиноко и немо (русская).

Умирающему на чужбине помощи нет (туркменская).

На чужой стороне и весна не красна (русская).

На чужбине счастья никто не находит (осетинская).

На чужой стороне и сокола вороной назовут (русская).

Горе на чужой стороне безъязыкому (русская).

В чужом месте – что в лесу (русская).

Тошно мне на чужой стороне (русская).

На чужой стороне поклонишься и бороне (русская).

О том кукушка и кукует, что своего гнезда нет (русская).

И хлеб по своей стороне скучает (русская).

На чужбине шатаясь, ничего хорошего не найдешь (удмуртская).

На чужбине наша корова превратилась в теленка (таджикская).

Научит горюна чужая сторона – вымучит и выучит (русская).

Сторонушка и не дальная, а печальная (русская).

Скучно Афонюшке на чужой сторонушке (русская).

Собака на чужой стороне с поджатым хвостом ходит (татарская).

Мужчина на чужбине все равно что невольник (башкирская).

На чужбине счастья не найдешь (удмуртская).

Из чужой стороны и ласточка улетает, не только человек (русская).

На чужбине жить – слезы лить (русская).

На чужой сторонке не держи ты сердца на ладонке (русская).

На чужбине и собака тоскует (русская, удмуртская).

Па чужой земле и своей вороне рад (коми).

На чужой стороне и летом холодно (карельская, мордовская).

На чужбине родная землица по сне снится (русская).

На чужбине дороже богатств родная сторона (башкирская).

Как бы ни было сладко жить на чужбине, всегда тянет к родной стороне (татарская).

Лучше быть у себя пастухом, чем на чужбине падишахом (узбекская).

Одна зима на родине лучше ста весен на чужбине (азербайджанская).

В юрте матери теплее, чем в чужом доме (бурятская).

Лучше быть в своем ауле подошвой, чем на чужбине султаном (кумыкская, татская).

На чужбине и калач не в радость, а на родине и черный хлеб в сладость (русская).

Хорошо в чужой стране, но там своих гор не найдешь (литовская).

Лучше среди своих людей с голоду умирать, чем на чужбине золото собирать (белорусская).

За морем веселье, да чужое, а у нас и горе, да свое (русская).

На своей стороне мило – на чужой постыло (русская).

Родину, как и родителей, на чужбине не найдешь (удмуртская).

Ш

ШАПКА. Папаха голову не сохраняет (даргинская).

Если голова будет цела, то без шапки не останется (абазинская).

Живой человек без шапки не бывает (адыгейская).

Была бы голова на плечах, шапка всегда найдется (каракалпакская).

ШИНЕЛЬ. Ружье – друг солдата, шинель – теплый дом (удмуртская).

У солдата шинель – постель, шинель – кошель (русская).

Солдату шинель – и шатер, и постель (украинская).

ШПИОН. Враг рыщет – в душу лазейку ищет (русская).

Диверсанту и шпиону – смерть по закону (украинская).

Кто шпионит, того пуля догонит (русская).

Ловок жулик, да не прост и шпик (русская).

Шпион появился – жизнью поплатился (русская).

Шпиона пропустил – победу упустил (русская).

Шпион слова подхватывает да на ус наматывает (русская).

Для шпиона сущий клад, кто болтлив и простоват (русская, алтайская).

ШТАБ. Каков командир, таков и его штаб (русская).

Штаб – вторая голова командира (русская).

Штаб – зеркало командира (русская).

ШТУРМ, В штурме каждый человек дорог (русская).

Меньше толкуй, больше штурмуй (русская).

Напролом идут – голов не берегут (русская)*.

Штурм лучше осады – тут меньше потерь (А. Суворов).

Штурмовать – врага доконать (русская).

ШТЫК. Пуля догоняет, а штык с ног сбивает (русская, карельская).

Пуля обманет, а штык не выдаст (русская).

Пуля остра, да штыку не сестра (русская, карельская).

Для штыка нет тупика (русская).

Русский штык сквозь землю пройдет (мордовская).

Штык не лошадь – есть не просит, но вперед далеко выносит (русская).

Когда русский за штык берется, так враг трясется (украинская).

Шелк не рвется, штык не гнется (русская).

Пуля – дура, штык – молодец (А. Суворов).

Советский штык бить врагов не отвык (украинская).

Советский штычок да в фашистский бочок (украинская).

Пуля обмишулится, а штык не обмишулится (А. Суворов).

Штык не дурак, его не терпит враг (русская).

Штык невелик, а посадишь трех на штык (русская).

Береги сухарь до привала, а штык до атаки (русская).

Где пулей не с руки – бери в штыки (русская).

Не мели языком, а коли штыком (русская, белорусская).

Умом пореши, штыком подкрепи (русская).

Неловок штык, так вперед приклад (русская).

Люби пулю, а держись за штык (русская).

Стой дружно да отстаивай штыком (русская).

Работай смелее штыком – штык не обманет (русская).

По-суворовски штыком бейся яростно с врагом (русская).

Предписывай штыком, исполняй картечью (русская).

С русским штыком враг давно знаком (русская).

Штык в кармане не спрячешь (азербайджанская).

Исход атаки, участь боя решает штык героя (русская).

От пули увернулся, а со штыка не сорвался (русская).

Боец – штыком, а враг – кувырком (русская).

Враг перед русским штыком – что мышь перед орлом (русская).

Пулей за камнем не достанешь, а штыком из земли выковырнешь (русская).

На штык можно опереться, а сесть нельзя (русская).

У штыка нос остер (русская).

Слава русского штыка не померкнет века (русская).

ШУТКА. Хоть шуткой, хоть смехом, да было бы дело с успехом (русская).

Лучше шутить, чем горевать (белорусская).

Умеешь шутить, умеешь и жить (мордовская).

Шутка – половина правды (абхазская).

Умей шутить, знай, когда перестать (украинская).

Шутка настроения требует (абхазская).

Шутка – минутка, а заряжает на час (русская).

Кто весел, а кто и нос повесил (русская).

Умеешь шутить – умеешь и смешить (мордовская).

Если твои шутки понравятся, шути и со своим отцом (казахская).

Шути, да оглядывайся (русская).

Щ

ЩЕДРОСТЬ. Щедрый не хвастается подарком, богатырь не отказывается от сказанного (казахская).

На щедрую руку и сокол садится (даргинская).

Щедрая рука много получит (киргизская).

Не будь щедр на слова, будь щедр на боевые дела (русская).

Э

ЭНЕРГИЧНЫЙ. Человек с энергией – не пропадет (русская).

Деньги потерять – ничего не потерять, время потерять – много потерять, энергию потерять – все потерять (русская).

Зажигает только тот, кто сам горит (русская).

Кипучий родник не запрудишь спиною (киргизская).

Кто не способен гореть, того не зажечь (русская).

Кто не горит, тот коптит (русская).

Ю

ЮНОША. Старики живут воспоминанием, а юноши – ожиданием (грузинская).

Плохой юноша равен девяностолетнему старику (казахская).

Шаг старика уменьшает силы, шаг юноши умножает силы (эстонская).

Юношу узнают по его друзьям (туркменская).

Саблю смотри в ножнах, юношу в плечах (узбекская).

В доме хорошев место – переднее; у юноши хорошее качество – мужество (узбекская).

Юноша не боится смерти, а лошадь – бега (туркменская).

Я

ЯЗЫК. Язык дружину водит (русская).

Язык проворней сабли (туркменская).

Язык много может натворить: и настроение поднять, и дело испортить (мордовская).

Язык без кости, а кости ломает (чувашская).

Язык – не кинжал, а ранит – не залечишь (даргинская, лезгинская, табасаранская).

Язык – острее меча (казахская, азербайджанская, татарская, узбекская, мордовская, туркменская).

От человеческого языка трескается даже булыжник (калмыцкая).

Язык камни рушит (осетинская).

Язык до края земли доведет (коми).

Язык строит и разрушает мир (армянская).

От шашки рана заживает, от пули рана заживает, а языком нанесенная рана не заживает (башкирская, лезгинская).

Язык ранит больнее, чем меч (азербайджанская).

Языком можно заслужить и славу и позор (грузинская).

Ружье убило одного, а язык девятерых (ингушская).

Язык – ключ к сердцу (таджикская, узбекская).

Сабля порубила одного, а язык – армию (армянская).

Мал язык, да всем телом владеет (русская).

Кто владеет языком, спасает голову (татарская).

Забудешь родной язык – забудешь родную мать (удмуртская).

Указатель основных источников

1. Издания дореволюционные

Повести или пословицы всенароднейшне по алфавиту. В кн.; П. Симони "Старинные сборники русских пословиц, поговорок, загадок и проч. XVII – XIX столетий", вып. 1. СПБ. 1899.

Страхов Н. Пословицы (калмыцкие). В кн.: "Нынешнее состояние калмыцкого народа". СПБ, 1810.

Д. К. (Княжевич). Полное собрание русских пословиц и поговорок, расположенных по азбучному порядку с присовокуплением таблицы содержания оных для удобнейшего приискания. СПБ, 1822.

Русские пословицы, собранные А. В. Кольцовым. (Напечатаны в "Воронежской беседе", 1861, и "Трудах Воронежского государственного университета". Воронеж, 1926.)

Снегирев И. Русские народные пословицы и притчи. М., 1848.

Евлахов И. Грузинские пословицы и изречения. В кн.: "Записки кавказского отдела географического общества", кн. 1. Тифлис, 1852.

Буслаев Ф. Русские пословицы и поговорки. М, 1854.

Г. Б. Собрание пословиц и поговорок русского народа, украшенное 25 рисунками. СПБ, 1862.

Сыркин А. Русско-литовский месяцеслов на 1867 г. Вильно, 1867.

Чонкадзе Д. и Цораев В. Осетинские пословицы. В кн.: "Осетинские тексты". СПБ, 1868.

Массон М. Мудрость народная в пословицах у немцев, русских, французов и других одноплеменных им народов. СПБ, 1868.

Дмитриев Д. Д. Пословицы (чеченские). В кн.: "Сборник сведений о кавказских горцах", вып. IV. Тифлис, 1870.

Фон-Плотто А. И. Пословицы и поговорки (лезгинские). В кн.: "Сборник сведений о кавказских горцах", вып. IV. Тифлис, 1870.

Ибрагимов Ш. Киргизские пословицы. В кн.: "Материалы для статистики туркестанского края", Ежегодник, вып. III. СПБ, 1874.

Зелинский С. П. Татарские пословицы н поговорки. В кн.:

"Сборник для описания местностей и племен Кавказа", вып. I. Тифлис, 1881.

Трейланд Ф. Я. (Бривземниекс.) Латышские народные пословицы и поговорки. ("Известия Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии", т. ХL. Труды этнографического отдела, кн. VI. М., 1881.)

Джавахов А. Грузинские пословицы. В кн.: "Сборник для описания местностей и племен Кавказа", вып, II. Тифлис, 1882.

Зелинский С. Пословицы и поговорки (армянские). В кн.: "Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа", вып. II. Тифлис, 1882.

С. – В. Н. А. Русское народное остроумие. Казань, 1883.

Эйвазов. Пословицы (армянские). В кн.: "Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа", вып. IV. Тифлис, 1884.

Егизаров С. А. Пословицы и поговорки (армянские). В кн.: "Записки кавказского отдела Императорского русского географического общества", кн. XIII, вып. II. Тифлис, 1891.

Дикарев М. А. Пословицы, поговорки, приметы Воронежской губернии. Памятная книжка Воронежской губернии на 1891 год. Воронеж, 1892.

Григоров В. Н. Армянские пословицы. В кн.: "Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа", вып. XIII. Тифлис, 1892.

Махмутбеков. Пословицы и поговорки. В кн.: "Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа", вып. XIX. Тифлис, 1894.

Диваев А. Пословицы. В кн.: "Сборник материалов для статистики Сыр-Дарьинской области", том III. Ташкент, 1894.

Остроумов Н. П. Пословицы и поговорки сартов. В кн.: "Сарты. Этнографические материалы", вып. III. "Пословицы и загадки сартов". Ташкент, 1895.

Диваев А. А. Сартовские пословицы. В кн.: "Сборник материалов для статистики Сыр-Дарьинской области", том V. Ташкент, 1896.

Диваев А. Пословицы и поговорки. В кн.: "Сборник материалов для статистики Сыр-Дарьинской области", том VI. Ташкент, 1897.

Калашов Н. Пословицы ширванских татар. В кн.: "Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа", вып. XXIV. Тифлис, 1898.

Киргизские пословицы. В кн.: "Памятная книжка Семипалатинской области на 1898 г.". Семипалатинск, 1898.

ТамбиевП. И. Адыгские пословицы. В кн.: "Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа", вып. XXVI. Тифлис, 1899.

Лыткин Г. С. Зырянские народные произведения с переводом на русский язык. СПБ, 1901.

Верховская О. Сборник русских пословиц с 12 картинками. СПБ, 1901.

К. Г. Собрание русских пословиц, поговорок, загадок, изречений и народных примет. СПБ, 1901.

Молдавские пословицы и поговорки. В кн.: "Бессарабия". М., 1903.

Девицкий В. И. Пословицы татарские и армянские. В кн.: "Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа", вып. XXXIV. Тифлис, 1904.

Лаутенбах Я. И. Очерки литовско-латышского народного творчества. Юрьев, 1915.

Иллюстров И. И. Жизнь русского народа а его пословицах и поговорках. М., 1915,

2. Издания советские

Даль В. Пословицы русского народа. М., 1957 (1-е изд. – М., 1861-1862 гг.).

Яковлев Н. Материалы для кабардинского словаря. М,, 1927.

Миллер В. Ф. Осетино-русско-немецкий словарь, т. I – III. Л., 1927-1934.

Князев В. В. Книга пословиц. Л., 1930.

Попов А. А. Якутские пословицы. В кн.: "Якутский фольклор". М., 1936.

Народные пословицы и поговорки. Грузия. "Дружба народов", 1939, № 1.

Народные пословицы и поговорки. Туркмения. "Дружба народов", 1939, К" 1.

Гулия Д. И. Сборник абхазских пословиц, загадок, скороговорок, омонимов, народных примет о погоде, заговоров я наговоров. Сухуми, 1939.

Ашубаев Д. и Чекменов Н. Пословицы киргизского народа. Кн. 1. Фрунзе, "Киргизстан", 1940.

Шорские поговорки. В кн.: "Шорский фольклор". Запись, перевод, вступительная статья и примечания Н. П. Дыренковой. М. – Л., 1940.

Кравченко И. И. Калмыцкие пословицы и загадки. В кн.: "Народное творчество Калмыкии". Сталинград – Элиста, 1940.

Таджикские пословицы и афоризмы. "Дружба народов", 1941, № 7.

Армянские народные пословицы и поговорки. "Дружба народов", 1941, № 6.

Балкарские народные пословицы и поговорки. "Дружба народов", 1941, № 6.

Кабардинские народные пословицы и поговорки. "Дружба народов", 1941, № 6.

Пословицы, вып. 1, 2, 3. Изд. Центрального кабинета редакторов при Управлении агитации и пропаганды ЦК ВКП(б). М., 1942.

Муратова К. и Привалова Е. Героизм русского народа в пословицах и поговорках. Л., 1943.

Шахнович М. Военные пословицы русского народа. Л., 1945.

Сакали М. и Каррыев Б. Тысяча туркменских пословиц и поговорок. Редакция, предисловие и комментарий Б. Каррыева. Ашхабад, 1945.

Кулаковский А. Е. Якутские пословицы л поговорки. Якутск, 1945.

Эльбердов X. и Шогенцуков Н. Кабардинские пословицы. В кн.: "Кабардинский научно-исследовательский институт. Ученые записки", т. 1. Нальчик, 1946.

Рыленков Н. Пословицы, поговорки, крылатые слова. Редакция проф. П. М. Соболева. Смоленск, 1946.

Кабардинские пословицы. Собрали и перевели: X. У. Эльбердов, А. О. Шогенцуков, Н. Ф. Яковлев. В кн.: "Научно-исследовательский институт Кабардино-балкарской АССР, ученые записки", т. II, Нальчик, 1947.

Тонков В. А. Фольклор Воронежской области. Воронеж, 1949.

Гуторов И. Борьба и творчество народных мстителей. Минск, 1949.

Булатов М. Русские пословицы и поговорки. М., 1949.

Колпакова Н. П. Золотые зерна. Загадки и пословицы народов СССР. М. Л., 1950.

Клабуков А. Пословицы и поговорки удмуртского народа. В кн.: "Удмуртский научно-исследовательский институт истории, языка, литературы и фольклора". Записки... вып. ХIII, Ижевск, 1950.

Пословицы горно-бадахшанских таджиков. "Литературный Таджикистан", кн. 2, 1951.

Молдавские пословицы и поговорки. Перевел Л. Леонидов. Кишинев, "Октябрь", 1952, № 1.

Леонидов Л., Галица В. Пословицы и поговорки (молдавские). Кишинев, "Октябрь", 1952, № 6.

Табулов Т. З. Абазинские пословицы. В кн.: "Труды Черкесского научно-исследовательского института", вып. П. Черкесск, 1954.

Калмыкова С. Ногайские пословицы. В кн.: "Труды Черкесского научно-исследовательского института", вып. И. Черкесск, 1954.

Плоткина И., Калзан А. Тувинские народные пословицы и поговорки. Изд. 2. Кызыл, 1955.

Павлова В. Ф. Пословицы, поговорки и загадки. В кн.: "Русское народно-поэтическое творчество в Татарской АССР". Казань, 1955.

Василенко В. А. Сказки, пословицы, загадки. Омск, 1955.

Подобин В. М. и Зимина И. П. Русские пословицы и поговорки. Научная редакция и вступительная статья Л. В. Домановского. Л., 1956.

Хамаганов М. П. Бурят-монгольские поговорки. "Ученые записки Бурят-монгольского педагогического института", вып. IX. Улан-Удэ, 1956.

Беркелиев К. Туркменские пословицы и поговорки. В кн.: "Труды Института языка и литературы Академии наук Туркменской ССР", вып. I. Ашхабад, 1956.

Музафаров Р. И. Кто лучше знает? Ташкент, 1956.

Нурушев С. Н. Идейно-творческие истоки казахской литературы, т. И. Алма-Ата, 1957.

Башкирские пословицы и поговорки. Перевел с башкирского. Г. Орлов. "Литературная Башкирия", альманах, вып. 9. Уфа, 1957.

Абхазские народные сказки, пословицы и поговорки. Обработал и перепел X. Бгажба. Сухуми, "Литературная Абхазия", 1957, № 2 (7).

Туркменские пословицы и поговорки. "Ашхабад", литературно-художественный и общественно-политический альманах, № 1-2. Ашхабад, 1957.

Колпакова Н. П., Мельц М. Я., Шаповалова Г. Г. Избранные пословицы и поговорки русского народа. Вступительная статья чл.-корр. АН СССР В. П. Адриановой-Перетц, под общей редакцией А. А. Прокофьева. М., 1957.

Викулов С. В. Вологодские частушки, пословицы, поговорки. Вологда, 1957.

Бреслав С. Л. и Семенец И. Ф. Избранные пословицы и поговорки. Сталинград, 1958.

Овчаренко А. П. "Народная мудрость. Пословицы и поговорки, бытующие на Алтае". Общая редакция и вступительная статья В. И. Курылева. Барнаул, 1958.

Назаревич А. Отобранное по крупицам. Пословицы и поговорки народов Дагестана. Махачкала, 1958.

Туркменские пословицы. "Ашхабад", литературно-художественный и общественно-политический альманах, № 3. Ашхабад, 1958.

Туркменские пословицы. "Ашхабад", литературно-художественный и общественно-политический альманах, № 4. Ашхабад, 1958.

АрсеньевА. и Воронич М. "Жить – Родине служить"

Русские пословицы, поговорки, изречения". Под общей редакцией и со вступительной статьей Н. Рождественской. М., 1958.

Лебедев П. Ф. Партизанские пословицы и поговорки. Курск, 1958.

Астапенко Н. Я. "Жемчужины народной мудрости. Пословицы, поговорки и сходные с ними народные выражения". Предисловие доктора филологических наук проф. В. М. Сидельникова. Смоленск, 1959.

Большаков Г., Крохин М. Пословицы разных народов. Новосибирск, 1959.

Музафаров Р. И. Татарские народные пословицы. Казань, 1959.

Туркменские пословицы. "Ашхабад", литературно-художественный и общественно-политический альманах, № 1-5. Ашхабад, 1959.

Макаров Г. Карельские пословицы, поговорки и загадки. Петрозаводск, 1959.

Анисимова А. Народное красное слово. Пенза, 1959.

Самородов К. Т. Мордовские пословицы и загадки. Саранск, 1959.

Гусейнзаде Абулькасим. Азербайджанские пословицы и поговорки. Баку, 1959.

Попутько А. и Михайлов В. Пословицы – на службу агитации. В кн.: "Карачаево-Черкессия", Черкесск, 1959

Чернявский Евг. и Рузиматова В. Узбекские пословицы и поговорки. Ташкент, 1959.

Хамаганов М. П. Очерки бурятской афористической поэзии. Улан-Удэ, 1959.

Мациев А. Пословицы и поговорки чеченского народа. В кн.: "Чечено-ингушский научно-исследовательский институт истории, языка и литературы". "Известия". Том 2, вып. 3. Грозный, 1959.

Тарабукин И. И. Краткий коми-русский фразеологический словарь. Сыктывкар, 1959.

Климович Л. И. Хрестоматия по литературе народов СССР. М., 1960.

Эвенкийские пословицы и поговорки. В кн.: М. Г. Воскобойников. Эвенкийский фольклор". Л., 1960.

Кирбижекова У. Н. Хакасские пословицы, поговорки и загадки. Абакан, 1960.

Ибатов С. И. Марийские пословицы, поговорки и загадки. Йошкар-Ола, 1960.

Ховратович Б. М. Слово народов. Пословицы и поговорки разных стран и народов о мире, войне, единстве, дружбе. Красноярск, 1960.

Кралина Н. П. Пословицы и поговорки удмуртского народа. Ижевск, 1960.

Бирюков В. П. Крылатые слова на Урале. Свердловск, 1960.

Романов Н. Р. Чувашские пословицы, поговорки и загадки. Чебоксары. 1960.

Бретель Ю. Э. Пословицы и поговорки народов Востока. М., 1961.

Джога И. М. Рукописный сборник русских военных пословиц и поговорок. Красноярск, 1961.

Рыбникова М. А. Русские пословицы и поговорки. М., 1961.

Суворов М. Народное творчество Эвенкии. Красноярск, 1961.

Домановский Л. В., Новиков Н. В. Русское народнопоэтическое творчество против церкви и религии. Л., 1961.

Василенок С. И. Народ о религии. На материалах русского, украинского и белорусского фольклора. М., 1961.

Акулов П. И. Народная мудрость. Калинин, 1961.

Абаева З. В. Осетинские пословицы и поговорки. Цхинвали, 1962.

Емельянов Н. В. Якутские пословицы и поговорки. Якутск, 1962.

Введенская Л. А. Пословицы и поговорки в начальной школе. М., 1963.

Кулиев А., Аннануров А., Кулиева Г. Мудрость двух народов. Краткий фразеологический словарь русского и туркменского языков. Ашхабад, 1963.

Прохоренко К. И. Материалы для упражнений по грамматике и правописанию. М., 1963.

Цомая-Иосава А. Б. Грузинские пословицы и поговорки. Тбилиси, 1964.

Xуажев М. К. Адыгейские пословицы и поговорки. "Ученые записки Адыгейского научно-исследовательского института языка, литературы и истории. Серия фольклора и литературы". Т. III. Майкоп, 1964.

Карапетян Г. О. Армянские пословицы и поговорки. М., 1964.

Калонтаров Я. И. Таджикские пословицы н поговорки в аналогии с русскими. Душанбе, 1965.

Хадаханэ М., Саган-Оол О. Тувинские пословицы и поговорки. Кызыл, 1966.

Пермяков Г. Л. Избранные пословицы и поговорки народов Востока. М., 1968.

Будаев Ц. Б. Адекватные пословицы и поговорки разных народов. Улан-Удэ, 1969.

Калонтаров Я. И. Таджикские пословицы и поговорки в сравнении с узбекскими. Душанбе, 1969.

Раковский М. Пословицы, поговорки и мудрые мысли. Душанбе, 1969.

Куцко А. П. Мудрые слова. Пословицы народов Кавказа. Нальчик, 1970.

Записи составителей сборника, сделанные в дни Великой Отечественной войны у бойцов и командиров 5-й дивизии народного ополчения Фрунзенского района г. Москвы, а также в частях 33-й армии (Западный фронт), 59-й армии (Волховский фронт), 68-й армии (Северо-Западный фронт) и частях Южного фронта.

Комментарии

Пословицы и поговорки бытуют в разных вариантах. Отличительная их особенность состоит в том, что некоторые старинные пословицы советские воины употребляют применительно к современному военному быту. В таких случаях на основе старинной пословицы создается новое народное изречение. Советские ученые, крупнейшие специалисты в области пословиц и поговорок, обосновали это положение в ряде своих работ. Так, например, член-корреспондент Академии наук СССР В П. Адрианова-Перетц писала по этому поводу:

"Воспринимая пословицы прошлого, советский народ иногда уточняет их смысл применительно к новой исторической обстановке, например: "В пашне огрехи, а на кафтане прорехи" – "В поле огрехи – в колхозном амбаре прорехи". Старым изречениям противопоставляются новые, отражающие иной быт, иное мировоззрение. Пословицам, изображавшим судьбу сильнее человеческой воли ("От судьбы не уйдешь", "Судьба придет – по рукам свяжет" и т. п.), противостоит утверждение: "Не нам судьба судья, а мы судьбе хозяева"; изображению пристрастного классового суда: "Неправдою суд стоит", характеристика советского суда: "Суд правду найдет". Полноправная советская женщина на старую пословицу: "Бабе дорога – от печки до порога" отвечает новой: "Была дорога от горшка до корыта, а теперь дорога везде открыта" и т. д.

Создавая пословицы, обобщающие опыт своей жизни, советский народ использует форму хорошо знакомых и широко употребляющихся традиционных пословиц и поговорок. Мы без труда узнаем образцы, по типу которых построены многие советские пословицы: "В бою за Отчизну и смерть красна", "На героя и слава бежит" и т. п. ("Избранные пословицы и поговорки русского народа". Составители: Н. П. Колпакова, М. Я. Мельц, Г. Г. Шаповалова, под общей редакцией А. А. Прокофьева. Изд. АН СССР. М., 1957, стр. 17-18).

В этой же книге приведено много новых пословиц, образованных на основе традиционных русских.

Есть широко распространенная старинная пословица: "Один в поле не воин". В годы Великой Отечественной войны часто можно было услышать новые изречения, образованные на основе этой пословицы: "Советский боец и один в поле воин", "И один в поле воин, если он советский воин", "Если по-русски скроен, и один в поле воин". Эти варианты встречаются в указанном выше сборнике "Избранные пословицы и поговорки русского народа" и сборнике "Жемчужины народной мудрости". Смоленск, 1959, стр. 123-124.

Есть они и в других книгах, изданных в послевоенное время.

Ниже приводятся некоторые старинные варианты пословиц, помещенных в данной книге, а также примечания к отдельным пословицам и поговоркам.

"Не за то врага бьют, что он сер, а за то, что полез на СССР"{40}. Пословица новая, образовалась от старинной: "Не за то волка бьют, что он сер, а за то, что овцу съел".

"Не силой борются, а умением". – Произошла от изречения А. В. Суворова "Воюют не числом, а умением".

"Один битый двух небитых стоит". – Некоторые считают эту пословицу афоризмом великого русского полководца А. В. Суворова. Но это не так. Впервые данная пословица была записана еще А. М. Богдановым и вошла в сборник пословиц, составление которого он закончил в 1741 году. А. В. Суворову тогда было только 10 лет. Сборник Богданова был издан в 1961 г. в книге "Пословицы, поговорки, загадки в рукописных сборниках XVIII – XX веков". Изд. АН СССР. М. – Л., 1961 г. На стр. 81 она приведена в таком варианте: "За битаго два небитых дают". В "Науке побеждать" А. В. Суворова есть иное изречение: "За ученого трех неученых дают".

"Винтовка любит ласку, уход, чистоту и смазку, а кто не почистит да не смажет, тому винтовка в стрельбе откажет". – Есть и такой вариант: "Винтовка любит ласку, уход, чистку и смазку, а кто не почистит да не смажет, тому винтовка в бою откажет".

"Русский воин-исполин дважды брал Берлин". – До вступления советских воинов в Берлин в мае 1945 года русские войска дважды были в Берлине: в 1760 году и в 1813 году.

"Гвардия умирает, но не сдается". – Это изречение родилось во Франции, а затем стало интернациональным. Много было споров о том, кто впервые произнес эти слова. Виктор Гюго в романе "Отверженные" описал сражение под Ватерлоо и вложил эти слова в речь генерала Камбронна, другие приписывают их полковнику Мишелю, убитому под Ватерлоо. Именно потому и трудно указать их первоначальный источник. Но они быстро облетели весь мир, стали крылатыми, вошли в пословицу, которую советские воины часто повторяли в годы Великой Отечественной, войны.

"Долг солдата – блюсти дисциплину свято". – Есть и такой вариант: "Обязанность солдата – блюсти дисциплину свято".

"Здоровая душа и телом здорова". – Этот вариант пословицы произошел от выражения римского поэта-сатирика Ювенала: "В здоровом теле здоровый дух". Слова Ювенала стали пословицей. В нашей стране они распространены в разных вариантах. А. М. Горький в статье "Землякам-динамовцам" писал: "Основная работа "Динамо" – воспитание здорового тела как вместилища здорового "духа" (т. 26. М., 1953, стр. 370).

"Иль со щитом, иль на щите". – "Со щитом или на щите", т е. победитель или побежденный. По своему происхождению эта пословица является древнегреческой. Потерять в бою оружие в древней Греции считалось позором. Победитель мог вернуться только со щитом. Если воин погибал, то с поля боя его выносили, пользуясь его же щитом. Эта пословица широко распространена в нашей стране.

"Конь – крылья человека". – В сборнике пословиц В. Даля имеется такой вариант: "Лошадь – человеку крылья" ("Пословицы русского народа". М., 1957, стр. 941). На основе этой пословицы в советское время родился новый вариант: "Трактор – колхознику крылья" (См. "Пословицы", изданные Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). М., 1942, выпуск третий, стр. 139).

"На машину надейся, а сам не плошай". – Пословица образовалась на основе старой, традиционной: "На бога надейся, а сам не плошай".

"Знать птицу по перьям, а молодца по ухватке". – Есть и такой вариант: "Знать птицу по перьям, а молодца по походке".

"Теперь все дороги ведут в Москву". – Произошла от широко распространенного международного изречения: "Все дороги ведут в Рим".

"Кому много дано, с того много и взыщется". – Есть и такой вариант: "Кому много дано, с того много и спросится".

"Не так страшно окружение, как трусы его малюют". – Образовалась на основе старинной пословицы: "Не так страшен черт, как его малюют".

"Ошибся, что ушибся: вперед наука". – Широко распространен вариант: "На ошибках учимся".

"Упал, так целуй мать сыру-землю да становись на ноги". – Есть и такой вариант: "Упал, так целуй мать сыру землю да становись на колени".

"От ленинской науки крепнут разум и руки". – Пословица новая, широко распространена во многих сборниках. Есть она и в сборнике "Пословицы", изданном Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). М.. 1942, выпуск второй, стр. 75.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю