Текст книги "Легенда о докторе Фаусте"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Искусство и Дизайн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 33 страниц)
Швейцарец Людвиг Лафатер, зять Буллингера, отдаленный предок И.-К. Лафатер", современника и друга молодого Гете (автора "Физиогномики").
22
Трактат швейцарца Бенедикта Аретия "Проблемы теологии" (Benedictus Аrеtius. Problemata Theologica. Bd. II. Lausannae, 1575, стр. 407) содержит главу о магии. в которой перечисляются различные разновидности этого искусства, рассматриваемые с богословской точки зрения. Анекдоты о Фаусте, которые содержит глава о черной магии, уже закрепились в традиции. См.: W. Mеуеr, ЭЭ 2-3, стр. 390 и сл. В дальнейшем они вошли в народную книгу Шписа (гл. 39, 40 и прим.). – Ср.: Tille, Э 21, стр. 43-44.
23
Из анонимной компиляции: Theatrum Diabolorum. Das ist warhaffte, eigentliche und kurtze Beschreibung aller grewlicher, schrecklicher und abschewlicher Laster. .. Frankfurt a. M., 1575. л. 536в. – Ср.: Tillе, Э 22, стр. 45.
24
См.: Wolfgang Butnеr. Epitome Historiarum Christlicher Ausgelesener Historien und Geschichten, aus alten und neuen Scribenten. Weimar, 1576, лл. 59а и 115а (собрание поучительных и развлекательных рассказов). – Ср.: Тillе, Э 25, стр. 48.
а
Ср.: W. Mеуеr, Э 16, стр. 389 ("мы помоем руки в Англии, а высушим их в Германии"); в народной книге Шписа ср. гл. 37 и прим. 48.
б
Местом действия в народной книге (изд. 1590) является Эрфурт (см.: Тексты, II, Дополнения, 1, гл. 51).
25
Анекдот, этот рассказывает католический монах Иоганнес Насс в своем полемическом трактате против лютеранского вероучения. См.: F. Joannes Nass. Examen Chartaceae Lutheranorum Concordiae. Ingolstadt, 1581, стр 374. – Ср.: Tillе, Э 362, стр. 945.
Насс насмехается над учением Лютера об "оправдании верой", которую он называет "верой в колбасу" ("ein grosser Wurstglauben"), Сходный анекдот действительно рассказывался в Виттенберге среди лютеран о самом Меланхтоне (см.: Тексты, I, 29в),
26
См.: Johannes Jacobus Wecker. De Secretis ("О тайнах"), Libri XVII. ex variis autoribus collecti... Basel, 1582 (гл. V. О чудесах злых демонов), стр. 43. – Ср.: Tille, Э 27, стр. 54-55. – См. народную книгу Шписа, гл. 42 и прим. 51. – Ср.: W. Mеуеr, Э 4а, стр. 398 и сл.
27
Письмо папского легата Минуччи герцогу Вильгельму Баварскому (Кельн, 25 марта 1583 года). См.: Nuntiaturberichte aus Deutschland. 3. Abteilung, 1572-1585, Berlin. 1894, стр. 617. – Ср.: Tille, Э 28, стр. 55. – Witkowski, стр. 329-330.
1 Герман де Вид, архиепископ Кельнский с 1515 года, сочувствовал реформации и с 1536 по 1547 год находился в открытом конфликте с католической церковью. Покровительствовал Агриппе Неттесгеймскому, который посвятил ему свою книгу "Об оккультной философии" (1536), находился с ним в переписке и нашел убежище в Бонне с 1532 по 1535 год, где под покровительством архиепископа занимался астрологией, алхимией и "естественной" магией (см.: Комментарии, стр. 270). В конфликте с папой находился и упоминаемый в письме Минуччи архиепископ Кельнский Гебхард Трухзес, один из преемников Германа де Вида.
28
Леонгарт Турнейсер (Leonhart Thurneysser zum Thurn) был лейб-медиком курфюрста Бранденбургского, занимался астрологией, алхимией и сам считался "чернокнижником". См.: Witkowski, стр. 337.
a
См.: Onomasticum und Interpretation oder ausfuhrliche Erklarung... Berlin, 1583, стр. 33. – Ср.: Tille, Э 29, стр. 57. Книга эта содержит объяснение имен ("этимологии") в духе энциклопедической учености XVI века.
Из "Соображений о заклинаниях" ("Bedenken, was er von der Exorcisterey halte"), Ср.: Tille, Э 31b, стр. 64. Перепечатано в обширной анонимной компиляции о ведовстве "Theatrum de veneficis" "(Frankfurt a. M., 1586, стр. 196), содержащей извлечения из сочинений Буллингера, Лафатера, Турнейсера и Лерхеймера (Тексты, I, 20, 21, 28, 29), в частности имеющиеся в них анекдоты о Фаусте. Книга эта предназначалась составителем как "полезное руководство для фогтов, шульцев, амтманов и других представителей светской власти" ("des weltlichen Schwerts"). Ср.: Tille, Э 31, стр. 62-68.
Более раннее произведение Турнейсера "Euporadelosis" ("Излишнее объяснение... в прозе и стихах", Берлин, 1575), содержит стишок, в котором Фауст сопоставляется с "долговязым попом из города Зальцбурга": обоих черт не пощадил и наградил за их дела, как он всегда награждает своих слуг "прорицателей, ведьм и других чудовищ". См.: Tille, Э 24, стр. 47.
1 Марий и колдунья Марта – ученики Симона-мага, упоминаются в "Клементинах" (см.: Комментарии, стр. 261).
29
Из книги Августина Лерхеймера о колдовстве (1585). См.: Augustin Lerсheimer von Steinfelde n. Christlich Bedenken und Erinnerung von Zauberei. 1585. – Ср.: Tille, Э 30, стр. 58-61. – Duntzer, Kloster, V, стр. 73-77. Книга Лерхеймера перепечатана: Kloster, V, стр. 264-348.
Августин Лерхеймер с 1547 года изучал богословие в лютеранских университетах во Франкфурте-на-Одере и Виттенберге; в последнем он слушал лекции Меланхтона, которого называет "господином Филиппом"; позднее был профессором в Гейдельберге. Книга Лерхеймера, вышедшая без указания места издания и под псевдонимом (настоящая фамилия автора Герман Вилькен, по прозванию Витекинд), направлена против ведовских процессов. Лерхеймер утверждает, в отличие от большинства своих современников, зараженных этим суеверием, что женщины, подозреваемые в ведовстве, нуждаются более 8 лечении, чем в наказании; "их следует направлять скорее к врачу или служителю церкви, чем к судье или старосте, чтобы помочь их суеверию, глупости и неверию". Однако и Лерхеймер верит рассказам о колдовстве и требует "большей строгости по отношению к прорицателям, колдунам и шарлатанам, чем было до сих пор".
Сочинение Лерхеймера вышло в свет за два года до народной книги Шписа (1587) и содержит ряд анекдотов о Фаусте, которые вошли в последнюю: 6) полет в Зальцбург (гл. 45); в) вмешательство "благочестивого старца" и неудачная попытка обращения (гл. 52); д) вторичный договор с дьяволом (гл. 53). Разговор Фауста с Меланхтоном (в) – ср. с рассказом Насса (Тексты, I, 25). О бегстве Фауста из Виттенберга (г) – у Манлия со слов Меланхтона (Тексты, I, 15). Ряд анекдотов о других кудесниках, которые содержит книга Лерхеймера (е), перенесены у Шписа на Фауста. См.: Reichlin-Meldegg, Kloster, XI, стр. 302-311.
Об Альберте Великом (Альберт из Лаугннгена), аббате Тритемии (Иоганн из Триттенгейма) и Агрнппе Неттесгеймском (Корнелий Агриппа) см. стр. 268, 270 и сл.
1 Император Вильгельм – король Вильгельм (1248) – см. стр. 263.
2 Призрак Самуила – согласно библейской легенде, был показан царю Саулу волшебницей из Аэндора, см. стр. 372, прим. 1.
30
Из трактата гольштинского пастора Самуила Мейгериуса. См.: Samuel Meigerius. De Panurgia Lamiarum, Sagarum, Strigum ac Veneficatorum, totius cohortis Magicae Cacoclaemonia Libri Tres. Hamburg, 1587, кн. I, гл. IV, л. 386 (о чернокнижниках) и гл. XIII, I. 95а, – Ср.: Tille, Э 33, стр. 72. Оригинал на нижненемецком диалекте"
1 Юстин Мученик – апологет христианства (ум. 170). Кроме Юстина, столп с надписью "Simoni deo sancio" на острове р. Тибр упоминают и другие древнехристианские писатели (Тертуллиан, св. Ириней и др.). Такой мраморный столп был действительно найден в Тибре в 1574 году, однако надпись, сохранившаяся на нем, гласит: Semoni Sanco, Deo Fidio Sacrum. Надпись относится к языческим временам и имеет другое значение: Sancus – древний сабинский (семнонский) бог, хранитель обетов. Христианская интерпретация представляется позднейшей народной этимологией. См.: Dedeyan, т. I, стр. 26-27.
2 Антонин Пий – римский император (138-161),
31
Из польской исторической хроники Станислава Сарнициуса. См.: Stanislai Sarnicii Annales, sive de Origine et Rebus Gestis Polonorum et Lituanorum Libri Octo. 1587, кн. II, стр. 67, – Ср.: Tille, Э 34, стр. 73-74.
32
Из архива графов Штольберг-Вернигероде, в городе Вернигероде (Гарц). См.: Zeitschrift des Harz-Vereins fur Geschichte und Altertumskunde. Jhg. 7, 1874. стр. 362. – Tille, Э 35, стр. 74-75.
Письмо свидетельствует о большом успехе издания Шписа. Графская библиотека в Вернигероде сохранила неполный экземпляр первого издания 1587 года и экземпляр второго издания 1588 года. См.: Petsch. Faustbuch, стр, XLVIII.
33
Из третьего издания книги Августина Лерхеймера о колдовстве (ср.: Тексты, I, 29). См.: Augustin Lercheimer. Christlich Bedenken und Erinnerung von Zauberei. Speier, 1597 (новое издание: herausg. v. Anton Birlinger, Strassburg, 1888). – Ср.: Tille, Э 48, стр. 93-95.
Третье издание содержит добавление, в котором Лерхеймер выступает против составителя народной книги о Фаусте, в защиту доброй славы Виттенбергского университета и его традиций, связанных с именами Лютера и Меланхтона. Его версия сказания о Фаусте, основанная отчасти на устных рассказах, совпадает с версией Меланхтона. См.: Комментарии, стр. 296.
Связь Фауста, согласно легенде, с Виттенбергским университетом вызывала еще в XVIII веке протесты ортодоксальных лютеран, как видно по инциденту с труппой Иосифа Курца, имевшему место при постановке кукольной комедии во Франкфурте в 1767 году (см.: Тексты, III, 33).
К вопросу о "графах Авгальтских" ср. предположения Ван'т Хофта в связи с пребыванием Фауста в Батенбурге (ср.: Тексты, I, 18, прим.),
34
Из "Разысканий о колдовстве" Мартина Дельрио (Martin Delrio, 1551-1608). См.: Disquisitionum magicarum libri sex. 1598, Lib. II, 12, 61. – Ср.: Tille, Э 52, стр. 102. – Duntzer, Kloster, V, стр. 71.
Иезуит Дельрио был одним из наиболее яростных обличителей ведовства. Его "Разыскания" переиздавались несколько раз.
35
Из книги "Часы досуга" юриста Филиппа Камерария (Philipp Camerarius), сына упомянутого выше филолога Иоахима Камерария (см.: Тексты, I, 9). См.: Operae horarum subcisivarum. Francof., 1602, стр. 314.– Ср.: Tille, Э 54, стр. 103-105. Анекдот этот, рассказанный ранее Лерхеймером о безымянном чародее (см.: Тексты, I, 29е), вошел в народную книгу Шписа (редакция В, см.: Комментарий, стр. 300) и использован в "Фаусте" Гете, в сцене в Ауэрбаховском погребе.
36
См.: Eine Reise zweier wurttembergischer Prinzen nach Berlin im Jahre 1613. Mitgeteilt von Johannes Bolte. Markische Forschungen, Bd. XX. Berlin, 1887, стр. 20. – Ср.: Tilie, Э 436, стр. 1099,
37
См.: Prof. Simon Friedrich Hahn. Collectio Monumentorum. Braunschweig, 1724: "Chronicon Waldeccense" (ср.: Jahrbuch der Sammlung Kippenberg. Bd. I, 1921, стр. 322: "Neue Faustsplitter"). "Вальдекская хроника", составленная в 1648 году Даниэлем Прассером из Вильдунгена, сообщает об этом предсказании Фауста, вероятно легендарном, в связи с рассказом о взятии Мюнстера войсками Франца I, епископа Мюн-стерского, и о казни 23 января 1536 года вождей Мкжстерской коммуны, анабаптистов Иоанна Лейденского, Книппердолинга и Крехтинга. См.: Hans Henning. Zu einem von Kippenberg mitgeteilten Faust-Splitter. Weimarer Beitrage, 1957, III, стр. 512-515. Восстание анабаптистов в Мюнстере представляет последний эпизод Великой крестьянской войны в Германии.
38
а
Christian Friedrich Sattler. Historische Beschreibung des Herzogtums Wurtemberg, Stuttgart und Esslingen, 1752, Teil II. Cap. XLIII. стр. 191. Ср.: Tille, Э 261, стр. 607.
б
Schott. Beschreibung des Oberamtes Maulbronn. Vaihingen, 1841, стр. 19. – Ср.: Kiesewetter, стр. 14.
Рейхлин-Мельдегг сообщает, что аббат Энтенфус происходил из местечка Унтерэвисхейм (Unterowisheim), в двух часах ходьбы от Книтлингена, и будто бы был другом детства и школьным товарищем Фауста (Kloster, XI, стр. 330). Монастырь Маульбронн находится в Швабии (Вюртемберге), к северу от Штутгарта, недалеко от Книтлингена. Сведения о пребывании Фауста в Маульбронне имеют недостоверный характер, поскольку аббат Энтенфус умер уже в 1525 году, а так называемая "башня Фауста" построена лишь в 1604. Ср.: Witkowski, стр. 324. – R. Petsсh. Der historische Doctor Faust, стр. 112-113.
39
См.: Just Christoph Motschman. Eifordia Literata Continuata, oder Fortsetzung der Gelehrten Erfurts. Dritte Forsetzung, Erfurt, 1735, стр. 369; гл. XXV о докторе Клинге (D. Conr. Clingius. Minoritarum guardianus et Ecclesiastes Erfordiensis). – Ср.: Tille, Э 235, стр. 544-549. – Duntzer. Kloster, V, стр. 77-87. – Kiesewetter, стр. 16-19.
Юст Кристоф Мотчман – профессор философского факультета Эрфуртского университета. Книга его представляет историческое описание ученых древностей Эрфурта. Хроника, на которую он ссылается, составленная Хогелем, сохранилась в рукописи и в настоящее время издана в тех частях ее, которые касаются Фауста. См.: Szamatolski, стр. 39-57. – Tille, Э 26, стр. 49-54: Magister Zacharias Hogel II. Chronica von Thuringen und der Stadt Erfurt. Хроника составлена в середине XVII века (годы жизни составителя: 1611-1677). Рассказ Хогеля отнесен ко времени около 1550 года. Его прямым источником послужила потерянная хроника Килиана Рейхмана, продолженная Вамбахом (в 1550-х годах). См.: Комментарии, стр. 293, Рассказ Хогеля, как показал его издатель Шаматольский, совпадает почти дословно с эрфуртскими главами второго издания народной книги Шписа (Тексты, II, Дополнения, 1, гл. 50-55). Поэтому мы воспроизводим его не в подлиннике, а в сокращенном переложении Мотчмана. По-видимому, составитель народной книги воспользовался "Эрфуртской хроникой" Килиана Рейхмана и Вамбаха, послужившей источником Хогеля, как предполагает Шаматольский.
1 О д-ре Клинге и дворянине (Вольфганг фон Демштедт), хозяине дома "под Якорем" (zum Enker), см.: Комментарии, стр. 293. Еще в XIX веке в Эрфурте указывали дом Фауста на Слесарной улице (Schlossergasse) и выходящий на нее переулок доктора Фауста (Dr. Faustgasschen). Согласно местному преданию, Фауст однажды проезжал через этот переулок, сидя верхом на огромном бревне, в которое была впряжена четверка добрых коней. Когда же повстречавшийся ему монах (августинец доктор Лютер) заклял его именем божьим, бревно обратилось в соломинку и кони в петухов. См.: Kloster, V, стр. 485-489. – Kiese wetter, стр. 14-19.
Дополнение
40
Предисловие к английской народной книге о Вагнере: The second report of Doctor John Faustus, containing his appearances and The Deeds of Wagner. Written by an Englich gentleman, student in Wittenberg, an University of Germany, in Saxony. London, 1594 (см.: Early English Prose Romances, edit, by William J. Thorns. London, 1858, стр. 312-313). – См.: Комментарии, стр. 321.
Хотя автор и выдает себя за студента Виттенбергского университета, очевидна того, что описывает, однако его рассказ о могиле Фауста и о его дубе в окрестностях Виттенберга имеет легендарный характер и не подтверждается местными немецкими источниками.
1 Эпитафия Фауста – в оригинале по-латыни.
2 В следующих разделах (VI-IX) автор ссылается на биографические данные о Фаусте в книге Иоганна Вира; см.: Тексты, I, 18.
II. НАРОДНАЯ КНИГА
Стр. 35-119
Литература к разделу II
Научные издания:
Das Volksbuch vom Doctor Faust. Abdruck der ersten Ausgabe (1587), herausg., v. W. Braune, Halle, 1878 (Neudrucke deutscher Literaturwerke des XVI. u. XVII. Jahrhunderts, ЭЭ 7-8). С приложением: F. Zarnсke. Bibliographie des Faustbuchee (см.: F. Zarncke. Kleine Schriften, Bd. I, Leipzig, 1897).
То же, изд. 2-е, herausg. v. Robert Реtseh (Neudrucke, Э 7a) (с вступительной: статьей и обширным филологическим комментарием редактора).
Das alteste Fauslbuch. Mit Einleitung von Wilhelm Scherer. Berlin, 1884 (Deutsche Texte alterer Zeit in Nachbildungen, Bd. II) (факсимиле издания 1587 года).
Volksbucher des 16. Jahrhunderts, herausg, u. erklart v. Felix Bobertag. Berlin u. Stuttgart, s. а., стр. 145-195: Faust (в серии: Deutsche Nationalliteratur, herausg. v, J. Kurschner, Bd. 25).
На русский язык переведена полностью только обработка Густава Шваба "Доктор Фауст", перев. А. Грек, изд. "Польза", М., 1913 (Универсальная библиотека, Э 689: Густав Шваб, Народные немецкие повести). Три отрывка из народной книги Шписа в переводе проф. Б. И. Пуришева содержит "Хрестоматия по западноевропейской литературе. Эпоха Возрождения" (составил Б. И. Пуришев, Учпедгиз, 1947, стр. 255-260).
Комментарий: Robert Petsсh. Die Entstehung des Volksbuches von Doktor Faust. Germanisch-romanische Monatschrift, Jhg. 3, 1911, стр. 207-224).
Общие труды: см. литературу к разделу I, стр. 363.
Специальные работы: см.: История легенды, гл. 3.
–
[Посвящение]
1 Графство Кенигштейн – в горах Таунуса, недалеко от Висбадена.
2 в Урсельской школе. – Урсель (Обер-Урсель) – маленький городок в графстве Кенигштейн.
3 Далее следует "Предисловие к христианскому читателю", заключающее религиозно-моральное увещевание. Вольфенбюттельская рукопись вместо этого предисловия и посвящения имеет другое "Предисловие к читателю", которое также содержит предостережения против колдовства и начинается словами: "Благосклонный н любезный друг и брат! Это сочинение о докторе Фаусте и его безбожном замысле я по твоей многократной просьбе согласился перевести с латыни на немецкий и, думается мне, оно еще никогда не появлялось на немецком языке". Причиной того составитель считает безбожность поведения Фауста и соблазн его примера. Тем не менее после такого "назидания" он выражает надежду, что эта "правдивая история" окажется для читателя более "развлекательной", чем "другие, неправдивые". О возможном латинском оригинале народной книги см.: Комментарии, стр. 290.
[Часть I]
4 родился в Роде, близ Веймара. О месте рождения исторического Фауста см.: Комментарии, стр. 272. В книге Шписа место рождения Фауста перенесено в Тюрингию по соседству с местом его дальнейшей деятельности – Виттенбергом.
5 и вместе с ним еще 16 магистров. Ср.: Тексты, I, 2 и прим.
6 искусство Дарданово. Дардан упоминается римским писателем Плинием как кудесник (Historia naturalis XXX, sect. II. 9).
7 И зовется наше царство Легион. Основано на искажении смысла евангельского текста (Лука 8, 30). Когда Христос изгоняет демона из бесноватого, он заставляет его назвать свое имя (согласно старинному магическому представлению назвать демона значит обезвредить его). Демон отвечает устами бесноватого; имя мое – Легион (т. е. я не один, нас великое множество).
8 Дьявол в образе монаха – представление, характерное для антикатолической тенденции автора-лютеранина. Видман соответственно поясняет: "... монахи у папистов – грешная братия, верные слуги дьявола и его личины". Ср. народную книгу Видмана, ч. I, гл. II (Kloster, II, стр. 346 и сл.). Колокольчик – принадлежность католического богослужения. В "Застольных беседах" (Forstemann, III, стр. 61) Лютер рассказывает о том, как черт служил поваром в монастыре. "Ему дали монашеский клобук и навесили колокольчик, чтобы можно было узнать его. Затем они приказали ему принести пиво. В ответ раздался звон колокольчика, и он отвечал: "За хорошие деньги будет хорошее пиво"". В основе этого рассказа лежит старинный народный шванк, получивший в Германии уже в XV веке стихотворную обработку ("Братец Рауш"). См.: Vom Bruder Rausch. Kloster, XI, стр. 1070-1117. – Ср.: G. Ellinger. Der Teufel im Monchsgewand. Zeitschr. f. vgl. Litgesch., N. F., Bd. I, стр. 174 и сл. Сюжет этот использован в пьесе позднего современника Шекспира Деккера "If it be not good, the devil is in it", из которой заимствован пролог немецкой драмы о Фаусте (см.: Комментарии, стр. 341).
9 Стихи – из "Корабля глупцов" Себастьяна Бранта, 1494 (рифмованные заголовки к гл. 3, 43, 45).
10 Список музыкальных инструментов – по Словарю Дасиподия (Dasypodius. Dictionarium Latino-germanicum et vice versa Germanico-Latinum. 1537). См.: Bauer, стр. 194.
11 Фамулус: в средневековых немецких университетах – один из старших студентов, помогающий профессору как ассистент и в то же время обслуживающий его лично.
12 О том, как злой дух снабжает чернокнижников блюдами с чужих столов, ср. в особенности рассказ Лерхеймера об аббате Тритемии и следующее за ним моральное поучение (Тексты, I, 29е и прим.). Тот же рассказ об Альберте Великом см.: Комментарии, стр. 268.
13 Об отношении Лютера и его последователей к церковному браку см.: Комментарии, стр. 296. Видман, расширивший эту главу своими вставками до размера религиозно-моральной проповеди в защиту церковного брака как божественного установления, добавляет, что Фауст сперва хотел, "по примеру попов, довольствоваться стряпухами и сожительницами" (ч. I, гл. 9, см.: Kloster, V, стр. 322 и сл.). – См.: Erich Schmidt. Faust und Luther, стр. 575.
14 Волшебная книга Фауста, оставленная им в наследство Вагнеру, его ученику, упоминается и в народной книге об этом последнем и играет роль важного театрального реквизита в позднейших Кукольных комедиях (см.: Комментарии, стр. 351). Ср. также сообщение "Циммерской хроники" (Тексты, I, 16). Предприимчивые издатели, спекулируя на доверчивости читателей, неоднократно еще в XVIII веке печатали собрания магических формул из "наследия" Фауста, с помощью которых он заклял дьявола и заставил его служить себе (так называемые "Faust's Hollenzwang" см.: Kloster, II, стр. 805-930). Ср.: Комментарии, стр. 308.
15 Краткий рассказ Мефистофеля имеет источником "Мировую хронику" Шеделя, главу "О небесной иерархии и различиях ее могущества и княжения" (H. Sсhedel. Weltchroruk. 1493, л. 6аа. – См.: Milсhsасk, стр. XVII и сл.).
16 Имена десяти областей ада и их правителей заимствованы из "Люцидария" (Elucidarius. Frankfurt, 1572, лл. В3-В4. – См.: S. Szamatolski. Vierteljahrschrift fur Literaturgeschichte, Bd. I, стр. 166 и сл.). Средневековые латинские названия: 1) Озеро смерти, 2) Болото огня, 3) Земля забвения; из древнегреческой мифологии: 4) Тартар – название подземного мира, царства мертвых, 7) Эреб – область тьмы, подземный мир, 8) Баратрум пропасть, преисподняя (греч.-лат.); 9, 10) Стикс, Ахерон и упоминаемый ниже как прозвище дьяволов Флегетон – в греческой мифологии адские реки; 6) Геенна – древнееврейское название ада (области вечного огня). Эта синкретическая терминология свидетельствует о крайне путанном характере средневековой богословской "учености".
17 Lucifer (Люцифер) означает "светоносный" (лат.).
18 Составитель народной книги следует учению Лютера об "оправдании верой": причиной гибели Фауста является недостаток веры в возможность для него спасения (см. также гл. 16, стр. 24).
19 Асмодей – имя злого духа в Библии (книга Товита, гл. 3, 8).
20, 21 Дагон и Велиал – языческие боги финикиян и других народов Палестины, упоминаемые в Ветхом завете; в христианской церковной традиции эти имена носят верховные правители ада.
22 Примеры "натиска и тиранства сатаны" взяты из книги Якоба де Терамо "Процесс Белиала" (Der Piocessus Belial des Jacobus von Theramo. Нем. перевод. Страсбург. 1508, лл. 92а и сл. – См.: Milсhsасk, стр. LXXVII и сл.): средневековое "судоговорение", в котором властитель ада Белиал выступает с обвинительной речью против Христа, освободившего из ада души грешников. В своей речи Белиал хвалится подвигами своими и своих адских соратников.
23 Имена ада – по Словарю Дасиподия (см.: Bauer, Bd. IV, стр. 382).
24 Долина Gehinnoni или Gehenna около Иерусалима упоминается в библии как место жертвоприношений языческому богу Молоху (Книга Царств, II, 23, 10; Иерем. 19, 2 и сл.). Позднее, служила свалкой и местом погребения казненных. Отсюда в переносном значении: геенна – ад. Ср. у Дасиподия, ч. I, л. 84ba-b: "Геенна – долина около Иерусалима, куда свозили из Иерусалима останки преступников и всякую нечисть. Иносказательно: место проклятия, огненный ад и вечная мука".
25 Saxum и т. д. – лат. слова, которыми Дасиподий переводит нем. Fels "скала" (ч. II, л. 326аа).
26 Цитата из библии: Книга притчей Соломоновых, гл. 30, 16.
27 Лютеранство сохранило старое учение христианской церкви о "вечности адских мук".
28 и носила бы птичка. Сравнение это неоднократно встречается у церковных проповедников.. Ср.: Milсhsасk, стр. ХС. В народной драме – другой образ, тоже традиционный; "...черти взошли бы на небо по ступенькам из ножей, если бы у них оставалась еще надежда" (см.: Комментарии, стр. 345).
Часть II
29 О гороскопах исторического Фауста см.: Тексты, I, 4, 9, 11.
30 великий год – по учению средневековых астрономов, цикл лет, по истечении которого все планеты возвращаются к исходному положению.
31 О причинах зимы и лета – gо "Люцидарию" (Elucidarius, лл. Н2-3). См.: S. Szаmatolski. Vierteljahrschrift fur Literaturgeschichte, Bd. I, стр. 171,
32 Средневековая космология главы "О движении неба" основана на начальных страницах "Хроники" Шеделя, л. 3а и 6аа. См.: Milсhsасk, стр. LIX и сл.
33 О сотворении мира – "Хроника" Шеделя (л. 1а): "Некоторые полагали, что мир никогда не рождался и не разрушится и род человеческий существовал от века и не имеет никакого начала; другие думали, что мир рожден и разрушится и что люди имеют начало и рождение (Milсhsасk, стр. LXII). Мефистофель, соблазняя Фауста своим "безбожным и лживым ответом", выступает сторонником теорий античного материализма, получивших хождение среди передовых представителей философии Возрождения и осужденных Лютером. См.: Комментарии, стр. 299.
34 Имена демонов (см. выше, стр. 382): Вельзевул упоминается в Ветхом завете как божество язычников-филистимлян (Книга Царств, II, I), в Новом завете – верховный дьявол (Лука II, 15); Астарот – от имени Астарты, богини филистимлян, по форме – множ. число; Анубис – древнеегипетское божество с песьей головой; Дификанлт-название неизвестного происхождения; Дракус – от слова дракон.
35 Возможно, что одним из источников для составителя народной книги могли послужить подобные апокрифические "собственноручные" записи Фауста, распространявшиеся в рукописном виде среди любителей чудесного. См.: Тексты, II, гл. 25; ср.: Комментарии, стр. 287.
36 Врач Иона Виктор упоминается также в народной книге о Вагнере (гл. VI): он научился у Вагнера магическому средству против чумы. Ср.: Комментарии, стр. 287.
37 Каталог земель, которые Фауст посетил во время путешествия, по своей последовательности в основном соответствует "Люцидарию", гл. 8: "О других частях Европы". Описание городов и их достопримечательностей – по "Хронике" Шеделя, также частично в последовательности оригинала (см.: Milсhsасk, стр. XXVI и сл.). Для Нюрнберга составитель использовал, кроме того, известное стихотворное описание Ганса Сакса ("Lobspruch auf die Stadt Nurnberg"). Добавлены автором от себя анекдоты о похождениях Фауста в папском дворце в Риме и в серале турецкого "императора" в Константинополе и обличения распутной жизни "папы и его прихлебателей". Римский папа и турецкий султан, являющиеся здесь предметом насмешки, по Лютеру, – злейшие враги христианства. Ср.: Erich Schmidt. Faust und Luther, стр. 578.
38 шли за Христовой звездою. Согласно христианской легенде, три царя-волхва пришли с востока поклониться в Вифлееме младенцу Христу; путь им указывала звезда, "Мощи" этих "святых царей", хранящиеся в Кельнском соборе, считаются величайшей святыней католической церкви и привлекают многочисленных паломников. Автор народной книги, как лютеранин, скептически относится к этим "святым мощам" и добавляет к краткому описанию "Хроники" Шеделя ироническое замечание по поводу "далекого пути", который эти цари после своей смерти проделали от Вифлеема в Иудее до Кельна.
39 Василиск – фантастическое животное, помесь петуха и змеи, убивает своим ядовитым взглядом.
40 Ulma – лат. "вяз". Эти и ряд последующих объяснений названий городов (например, Нюрнберг – от Нерона, Регенсбург – от дождя, нем. Regen, Вена от наместника Флавия, и т. п.) представляют характерный для средних веков пример псевдоученых этимологии собственных имен и также заимствованы составителем у Шеделя.
41 Сведения автора об островах – также из "Хроники" Шеделя ("Глава об островах вообще", л. 19а; см.: Milchsack, стр. LV и сл.). В числе островов Шедель называет и "гору Кавказ".
42 О земном рае и райских реках – по "Хронике" Шеделя, лл. 7-8 ("О рае и четырех реках его").
43 О комете – по "Люцидарию", л. J2b; см.: S. Szamatolski. Vierteljahrschrift fut Literaturgeschichte, Bd. I, стр. 176 и сл.
44 О причинах грома – по "Люцидарию", л. J3a и сл.; см.: S. Szamatolski, Vierteljahrschrift fur Literaturgeschichte, Bd. I, стр. 178.
Часть III
45 Эпизод этот, в котором Фауст выступает как "некромант" (т. е. вызывает тени умерших), известен в двух соприкасающихся версиях: а) некромант вызывает тени героев древности: б) некромант (одновременно с героями древности) вызывает по просьбе императора Максимилиана тень его рано умершей супруги Марии Бургундской, которую Максимилиан узнает по родинке на шее. Первую версию представляют:
1. J. Wierus. De praestigiis daemonum, 1568 (нем. перевод – 1586; см. также: Theatrum de Veneficis. 1586, t. II, стр. 32 и сл.): Максимилиан неизвестный некромант – Гектор, Ахилл и царь Давид.
2. W. Butner. Epitome historiarum. 1576: в Виттенберге Фауст показывает одному знатному лицу героев древности Гектора, Улисса, Геркулеса, Энея, Самсона, Давида и др. См.: Тексты, I, 24б.
3. Stanislaus Sarniсius. Annales. 1587: по просьбе нюрнбержцев Фауст показывает героев древности (Энея, Ахилла, Гектора, Геркулеса и др.). См.: Тексты, I, 31.
Эта версия, для легенды о Фаусте, вероятно, первоначальная и связанная с Эрфуртом, отразилась в "Эрфуртской хронике" Килиана Рейхмана-Вамбаха, составленной около 1556 года (см.: Тексты, I, 396), и под ее влиянием в зрфуртских главах народной книги издания 1590 года (Тексты, II, Дополнения, 1, гл. 51).
Вторая версия, в гл. 33 перекрывшая первую, представлена следующими источниками:
1. Стихотворная обработка Ганса Сакса "История об удивительном зрелище, представленном почившему в бозе императору Максимилиану неким чернокнижником", 1564. Максимилиан – неизвестный некромант – Гектор, Елена, Мария Бургундская.
2. "Застольные беседы" Лютера, 1566 (Forstemann, 111, стр. 72; см.: Тексты, I. 17в): Максимилиан – Трнтемий – девять героев древности (в их числе Александр и Юлий Цезарь) – невеста Максимилиана Анна Бретанская (вместо Марии Бургундской).
3. A. Lercheiraer. Christlich Bedenken und Erinnerung von Zauberei. 1585 (Тексты, I, 29e): Иоганн Тритемий – Максимилиан – Мария Бургундская.
Во второй версии в роли некроманта первоначально выступал, по-видимому, аббат Тритемий, пользовавшийся покровительством императора Максимилиана и живший при его дворе (см.: Комментарии, стр. 270). Сюжет этот был, вероятно, перенесен на Фауста составителем народной книги, который знал о нем рассказы первого типа ("некромант вызывает тени героев древности"), засвидетельствованные эрфуртской традицией (см.: Тексты, II, Дополнения, 1, гл. 51); перенесение это потребовало в соответствии с временем жизни исторического Фауста замены Максимилиана его внуком Карлом V, современником Лютера. Марию Бургундскую вытеснила супруга Александра Македонского, с неуместным сохранением "бородавки", т, е. родимого пятнышка на шее, по которому Максимилиан узнал свою жену.