355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки-ниндзя против Черного Колеса » Текст книги (страница 9)
Черепашки-ниндзя против Черного Колеса
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:15

Текст книги "Черепашки-ниндзя против Черного Колеса"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

  Тем временем Донателло подскочил к мальчику с большими ушами и завел непринужденный разговор. Видя, что тот никак не реагирует, а молча смотрит прямо перед собой, черепашка прямо попросил его рассказать свою историю.

  Черный мальчик встрепенулся и начал:

–   Одна семья получила новую квартиру. Когда дети осматривали свою комнату, то вдруг увидели на полу большое черное пятно. Мать терла-терла, но у нее ничего не получилось. Стал тереть сын. Пятно пошевелилось, но не исчезло. Дочь тоже терла напрасно. А ночью мальчик и девочка пропали. Мать вызвала полицию. Полиция приехала, залезла в подвал, а там...

–   А там связанные дети, а рядом мальчик с черной головой, сын негра, – выкрикнул, смеясь, Донателло. – Полиция спрашивает у мальчика: «Ты зачем крадешь детей?» А он ответил: «А чего они мою голову трут?»

  Тут Донателло захохотал так громко, что закачались люстры.

  Дети, тихо сидевшие в уголке, мигом вспомнили о том, что они должны делать. Сначала неуверенно, а потом все громче и веселее они начали смеяться.

  Черный мальчик, конечно же, не выдержал такого издевательства над своими нервами. Он задрожал, но, вопреки ожиданиям Донателло, не исчез.

  На глазах удивленных ребятишек мальчик сорвал маску, затем начал изо всей силы тереть руками лицо.

  Донателло во все глаза смотрел на своего противника. Он то и дело порывался шлепнуть скверного мальчишку по мягкому месту, чтобы тот, наконец, исчез и не портил людям кровь. Однако все время черепашку что-то останавливало. Вероятно, в глубине души Донателло пожалел нехорошего мальчишку.

  И тут случилось чудо. Мальчик убрал ладони от лица, тяжело вздохнул и, наконец, расхохотался так же звонко и весело, как и все другие мальчишки и девчонки.

  Тут Сэм и Билл, братья-близнецы, повскакивали со своих мест и с радостными воплями бросились к мальчику, лицо которого стало обыкновенным.

–   Керк! Керк! – наперебой закричали они. – Братишка наш! Наконец-то ты нашелся!

–   Вот так дела! – удивленно протянул Донателло.

  Эйприл же погрозила Керку пальцем и сказала:

–   Ну погоди, несносный мальчишка! Я с тобой еще потолкую! Задал ты мне вчера хлопот!

  Но тут внимание друзей привлек какой-то шум в другом конце зала.

  Кто-то очень высокий и толстый бегал из одного конца в другой и что-то шептал оставшимся на маскараде вампирам и чудовищам. И Эйприл, и черепашки, и Сплинтер сразу догадались, кто перед ними. Вне всякого сомнения, это был он, смотритель Черного колеса, мохнатый и злой паук.

  Похоже, план черепашек и Тэда был раскрыт. Черный паук увидел, что теряет своих подданных и решил убежать.

  Когда все твари собрались вокруг своего повелителя, он что-то прохрипел, потом покрутился волчком на одном месте и пронзительно свистнул. В следующее мгновение паук уменьшился в размерах и превратился в Черное колесо.

  Страшилища принялись стаскивать с себя маски и швырять их на пол. А потом, не мешкая ни секунды, один за другим исчезли в Черном колесе.

  Леонардо и Микеланджело, видя, что враги ускользают из рук, забеспокоились.

–   Сейчас я их остановлю! – храбро крикнул Микеланджело и выхватил из-за пояса палку.

  Палку он уже давно нахально таскал с собой, совершенно плюнув на то, что мушкетеру, которого он изображал весь вечер, такое оружие явно не полагалось.

–   Не спеши, – схватил его за руку Сплинтер. – Пусть они кучкуются себе и дальше. Так легче будет с ними расправиться.

–   Одним махом! – прогремел голос сэра Роберта, который услышал их разговор.

  «А ведь верно, – подумал Тэд, – нужно подумать, какую историю им рассказать, чтобы уничтожить их всех «одним махом».

  Тем временем Черное колесо, раскачиваясь, стало быстро перемещаться в сторону двери.

–   Направление в общем выбрано верно, – пошутил старик Чарли, и все засмеялись.

–   Сейчас я его остановлю! – крикнул Микеланджело и смело бросился наперерез колесу.

  3а ним ринулись и остальные черепашки.

  Микеланджело схватил колесо обеими руками, поднял в воздух и собирался шлепнуть его как следует об пол, но не успел.

  Из Черного колеса быстро высунулась черная мохнатая рука и вцепилась черепашке в шею. От неожиданности тот пошатнулся, но колесо все же не выпустил. Черепашки попытались оторвать черную руку от шеи Микеланджело, но не смогли.

  Донателло отскочил в сторону и начал скороговоркой рассказывать:

–   Одна маленькая девочка все время плакала и жаловалась родителям, что ее преследует черная мохнатая рука. Когда она ложилась спать, в форточку просовывалась эта пакость и раздавался шепот: «Девочка, дай мне апельсинку!» И не исчезала, пока не получала свое. Позвонили в полицию. Полиция приехала и сказала, чтобы девочка больше не давала апельсин.

  Тут рука еще сильнее сжала горло Микеланджело, и тот начал задыхаться.

  Увидев это, Тэдди Смит быстро крикнул:

–   Когда рука появилась снова и начала клянчить апельсины, ей ничего не дали. Тогда в форточке показалась мохнатая обезьяна и спросила: «А что, апельсины кончились?»

  Последние слова Тэда утонули в общем хохоте.

  Рука отпустила шею черепашки, но спрятаться назад в колесо не успела, а рассыпалась в пыль.

  Колесо снова сделало попытку удрать, но черепашки отбросили его назад.

–   Сейчас я расскажу последнюю историю! – крикнул Тэд. – Дети слушали радио. По радио говорили: «Черное колесо покатилось по городу! Черное колесо похищает маленьких детей! Черное колесо направляется в вашу квартиру!..» Дети так сильно затряслись от страха, что чуть не умерли. Они уже хотели прыгать в окно, но тут по радио сказали: «Мы передавали сказки для наших маленьких слушателей!»

  Все присутствующие в зале стали смеяться как можно громче и веселее, зная, что только так можно победить нечисть.

  Колесо закружилось на месте волчком, его затрясло как в лихорадке. Можно было подумать, что внутри происходит маленькое землетрясение. А потом оно просто рассыпалось в пух и прах. Во все стороны полетела черная шерсть, а в воздухе запахло палеными перьями.

  Все это происходило под громкий хохот всех, кто находился в зале.

–   Ой, я уже не могу больше смеяться! – пропищала Мари.

–   Давай, давай, продолжай! – подзадорила ее Сара. – Ведь ты же не хочешь попасть в пасть к каменному чудовищу!

  Тут девочки увидели, что из-под обломков колеса, крадучись, выбрался мохнатый паук. Он покрутился на одном месте, а потом быстро-быстро поковылял в угол. Наверняка там можно было найти какую-нибудь щелочку. Даже издали было видно, что проклятый паук прихрамывает. Вот кому недавно пришлось расстаться со своей мохнатой лапой!

–   Держи его! – хором завизжали девочки и стали показывать пальцами в угол, куда улепетывал паук.

  Донателло в два прыжка нагнал его и хотел было наступить на паука пяткой, но вдруг передумал. Черепашка склонился к пауку и закричал:

–   Тебе ведь было ясно сказано: «Сказки все это!» – и весело захохотал.

  В ту же секунду паук лопнул как мыльный пузырь.

  Вдруг послышался подозрительный грохот. Казалось, стены замка вот-вот рухнут.

  Друзья один за другим стали выскакивать на улицу, и их глазам открылась удивительная картина.

  Небо окрасила утренняя заря. На фоне розовых облаков высилось прекрасное величественное сооружение. Все невольно залюбовались стройными башнями, остроконечными крышами и узенькими окошками с цветными стеклами.

–   Ах, какая красота! – всплеснула руками Эйприл. – Подумать только, мы жили в таком красивом замке и не догадывались об этом!

–   Насколько я помню, мы заселялись совсем в другой замок, – не очень уверенно сказал Донателло.

–   Это он, замок великих лордов Бэкингемов! – пояснил всем сэр Роберт.

  Садовник и старик Чарльз согласно закивали головами.

–   А куда же подевался замок, который построили поверх этого? – спросила Мари.

–   Неужели вот эти кучи щебня – все, что осталось от него? – удивленно протянула Сара и перевернула носком ботинка несколько камушков.

–   Вероятно, так оно и есть, – ответил Сплинтер. – Похоже, что оболочка исчезла вместе с Черным колесом.

–   Ай! – испуганно вскрикнула Мари и прижалась к стоящему рядом Тэду Смиту. – Там что-то шевелится!

  И она показала рукой на руины. Донателло и Микеланджело бросились туда и обнаружили среди камушков мальчика, который старался выбраться на поверхность. Тут черепашки заметили шевеление еще в нескольких местах. Не прошло и минуты, как отовсюду начали выбираться девочки и мальчики.

–   Держу пари, что это и есть детишки, которые пропали в Нью-Йорке! – сказал Леонардо.

–   Вот уж не думал, что ты такой догадливый! – засмеялся Рафаэль. – Пойдем, поможем детям.

  Когда все были освобождены, Донателло вдруг воскликнул:

–   Стойте, дети! Прошу всех оставаться на местах! – и он, словно заботливая наседка, принялся деловито пересчитывать их.

–   Все на месте! – наконец выкрикнул он, закончив свои подсчеты.

  Спасенные дети радостно хлопали глазами. Они еще не понимали, в чем тут дело и кто эти удивительные существа. Но зато они прекрасно понимали самое главное: опасность миновала, и теперь все дети смогут увидеть своих родителей.

–   О-е-ей! – покачал головой Сплинтер. – Как же вас всех переправить в Нью-Йорк?

  Услышав название родного города, дети окончательно пришли в себя и громко загалдели.

–   Тише! Тише! – пытался урезонить их Донателло. – Весь отель спит сладким сном. Вы же разбудите гостей сэра Роберта.

–   Я думаю, что этих гостей теперь и пушкой не поднимешь! – сказал хозяин отеля и подмигнул ребятишкам. – Они сегодня чересчур много танцевали!

–   Послушайте, сэр Роберт! – обратился к нему Леонардо. – Сейчас же прекратите подмигивать! Меня это наводит на неприятные воспоминания!

  Вместо ответа сэр Роберт снова подмигнул черепашке и выставил вперед два скрещенных пальца.

  Все дружно рассмеялись.

–   Пожалуй, пойду позвоню в Нью-Йорк своему другу. Пусть высылает несколько самолетов! – вздохнул Сплинтер.

–   Как?! – хором воскликнули сэр Чарльз, садовник и хозяин отеля. – Разве вы не погостите в новом отеле хотя бы еще денек?

  И сэр Роберт с улыбкой показал на замок, который действительно стал неузнаваем.

–   Мы бы с удовольствием! – откликнулись черепашки. – Вот только родители этих пропавших деток до сих пор льют по ним слезы. Необходимо как можно скорее утешить их.

–   Ну что ж! – улыбнулся сэр Чарльз. – Вы, как всегда, правы, милые черепашки! Мы поможем вам доставить детей до Лондона и проводим в аэропорту.

–   В таком случае прошу всех к столу! – воскликнул сэр Роберт. – Вам необходимо как следует подкрепиться.

  Сэр Роберт гордо улыбнулся и, подхватив прекрасную Исабель, пошел отдавать распоряжения по поводу завтрака.

  Вернулся Сплинтер, который уже успел позвонить в Нью-Йорк.

–   Самолеты за нами вылетают немедленно, – сказал он. – К тому же в Нью-Йорке, дети, вас ожидает сюрприз!

  И мудрый Сплинтер загадочно улыбнулся.

–   Я думаю, у нас еще будет время заехать в замок Стэффордов, чтобы попрощаться с Добсонами, – сказал Микеланджело.

–   Отличная мысль, – поддержали его остальные черепашки.

  Завтрак прошел в приподнятом настроении. Потом все сели в такси, которые вызвал сэр Роберт из Лондона. Машины покатили в сторону замка Стэффордов.

  Милые и гостеприимные Добсоны с величайшим интересом выслушали рассказ своих друзей.

–   Какая интересная история! – воскликнула Брижит. – Жаль, что мы не были непосредственными участниками. А то непременно написали бы об этом.

–   Когда я вырасту, я обязательно напишу об этом книгу! – сказала вдруг тихоня Мари.

  Все с уважением посмотрели в ее сторону.

–   Зачем же ждать? – спросил Тэдди Смит. – Можно начать сразу, как вернемся домой. А я мог бы тебе помочь! Будем с тобой, как Добсоны!

  Все засмеялись, а Мари и Тэд почему-то покраснели.

–   Я согласна! – кивнула Мари.

  Вскоре гости Добсонов опять расселись по машинам и покатили в Лондон.

–   Не забудьте прислать нам один экземпляр вашей книги! – крикнула на прощание Брижит и помахала рукой.

  В аэропорту друзья простились со старыми веселыми англичанами и расположились в трех самолетах.

–   Не поминайте лихом! – крикнул на прощание сэр Роберт. – Ждем вас в гости!

  Садовник Жорж грустно улыбался им вслед, а веселый старик Чарли даже прослезился.

  Летчик высунулся из кабины и поприветствовал черепашек. Это был старый знакомый пилот Майкл. Он благодарно кивнул Сплинтеру, ведь тот сдержал слово и ничего не рассказал своему другу про злосчастный полет.

  Через несколько часов самолеты приземлялись в Нью-Йорке.

  Навстречу ребятишкам бросились их счастливые мамы и папы.

–   А вот это и есть сюрприз! – сказал Сплинтер. – я попросил своего приятеля оповестить всех родителей, что дети спасены и вскоре будут дома.

–   Все получилось как нельзя лучше! – сказала Эйприл.

  Даже родители близнецов жали Сплинтеру руки и просили прощения за то, что так невежливо обошлись с ним.

–   Едем ко мне в гости, – предложил Сплинтер. – У меня есть отличный чай!

  Когда Сплинтер переступил порог своего желтенького домика, то изумленно раскрыл глаза и даже охнул от удивления.

–   Уж на это я никак не надеялся! – радостно воскликнул он.

  Черепашки-ниндзя заглянули через плечо учителя и увидели, что жители террариума мирно дремлют в своих стеклянных домиках, а в комнатах не видно ни одной паутинки.

–   Вот здорово! – воскликнул Микеланджело. – Похоже, что все, что кончается плохо для нечистой силы, кончается хорошо для всех остальных!

–   Ну, надо сказать, что все случившееся похоже на сказку. А сказки ведь всегда кончаются хорошо, не правда ли? – спросил Леонардо и весело улыбнулся своим друзьям.

  И черепашки, Эйприл и Сплинтер не замедлили улыбнуться ему в ответ.

–   Ну конечно! – хором ответили они.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю