355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки-ниндзя против Черного Колеса » Текст книги (страница 6)
Черепашки-ниндзя против Черного Колеса
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:15

Текст книги "Черепашки-ниндзя против Черного Колеса"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

  «Как же я смогу это сделать? – ломал голову мальчик. – Разве я один сумею противостоять целой банде злодеев?»

–   Тэдди! – неожиданно позвала его Маpи.

  Мальчик услышал ее ласковый голос, и ему сразу стало легче на душе.

–   О чем ты размышляешь? – спросила девочка. – О том, что сказала волшебная книга, да?

–   Конечно! Мне это не дает покоя!

–   Тут нужно хорошенько подумать. Уж, конечно, речь идет не о том, чтобы ты их всех отдубасил.

–   Я понимаю, – усмехнулся Тэд, представив себе, как он бьет кулаком по голове огромной статуи. – Нужно придумать какой-то способ борьбы, который будет для них пострашнее тумаков.

–   К тому же вряд ли они испытывают боль, как мы, люди. Ведь они неживые!

–   Ты думаешь? – усомнился Тэд.

–   Само собой! Раз их нельзя убить, к примеру, выстрелом из пистолета, они неживые.

–   Помнишь, черепашки рассказывали, как Донателло попал в пустоту, ударив паука?

–   Конечно, помню! Но ведь все-таки они существуют!

–   Да, ты ведь слышала, что они материализуются там, где очень большое количество плохих мыслей. А у нас, по счастью, только Тэд Уолкер рассказывал страшные истории. Они были очень сильны в тот момент, когда Тэд рассказал «ужастик». Вот и украли его.

–   А теперь эти существа, о которых он говорил, явно стали слабеть.

–   Ну! Им не хватает моральной поддержки! – пошутил Тэд.

–   Знаешь что, Тэд? – опасливо сказала Мари. – Ведь в замке, кроме нас, есть еще мальчишки и девчонки. Вот сегодня утром приехала целая группа юных фехтовальщиков из Италии. Кто может поручиться, что они ночью не станут рассказывать страшных историй?

–   Не хотелось бы! Ведь именно сегодня ночью мы устроим засаду на Черное колесо.

–   Но ведь им ничего не объяснишь! Разве кто-нибудь поверит в такое, пока сам не увидит?

–   Пожалуй, ты права! – согласился Тэд. – Нам остается рассчитывать только на себя и на своих друзей.

  В эту минуту они увидели на дорожке сэра Жоржа, который сидел на корточках возле маленькой клумбы.

–   Привет, деточки! – сказал им садовник и что-то проглотил.

–   Мы ведь уже здоровались с вами только что, – удивился Тэд.

  Мари, которая была очень хорошо воспитана, толкнула его в бок и пошептала:

–   Он же старый человек, мог и забыть! Что ты придираешься к нему?

  А вслух сказала:

–   Добрый день, уважаемый! Не правда ли, сегодня чудная погода? А что это за растение вы поливаете?

–   Ах, это? – садовник ткнул грязным пальцем в какой-то сорняк. – Это орхидея.

–   Мари, которая всегда имела на занятиях по ботанике высший балл, удивленно округлила глаза. Она было открыла рот, чтобы возразить, но вовремя остановилась, подумав, что это может быть какой-нибудь неизвестный ей сорт. Ведь орхидей существуют тысячи видов.

–   А где же растет ваш чеснок? – спросил Тэд и наклонился, чтобы лучше рассмотреть то, что здесь назвали орхидеей.

–   Я тебе покажу чеснок! – вдруг злобно крикнул садовник и вцепился в Тэда. На руках его мгновенно выросли темно-синие когти, а шея начала удлиняться, удлиняться, пока не выросла на добрых полтора фута. Голова его стала совершенно плоской, и на ней появились четыре огромных уха.

  Тэд попытался вырваться, но не мог, потому что его пальцы все время хватали пустоту. Мари была ни жива ни мертва от ужаса. Но желание помочь другу подбодрило ее, и девочка, что есть силы вцепившись в Тэдди, стала тянуть его в свою сторону.

  Вдруг мерзкое существо завертело синей шеей, на которой торчали реденькие черные перышки. Самым невероятным было то, что шея крутилась все время в одну сторону и в конце концов стала похожа на скрученный синий шнур от утюга. Одновременно огромные уши завертелись на манер пропеллера, а из пасти закапала слюна и вырвался злобный свист.

  Несчастные дети с ужасом почувствовали, что гадкое существо начинает подниматься в воздух. Вот уже их ноги тоже оторвались от земли...

  Неизвестно, чем бы все это закончилось, но тут из густых зарослей малины выскочили Рафаэль и Микеланджело. За ними несся Сплинтер, высунув язык.

  Умные черепашки и их учитель все это время старались не упускать из виду Тэда. Ведь все знали, что ему грозит опасность. Но все-таки чуть не опоздали.

  Рафаэль схватил за ногу уносившуюся прочь не по своей воле Мари и с силой потянул вниз. Дети опустились ниже на несколько сантиметров. Этого было достаточно, чтобы подбежавший Микеланджело схватил за ноги и Тэда.

  Несколько минут длилась эта борьба. Самым неприятным было то, что из плеч у Тэда, в которые вонзились когти чудища, уже текла кровь. Но Тэд мужественно молчал.

–   Если мы будем продолжать тянуть детей к себе, – прокричал Рафаэль, – то мы просто разорвем их пополам!

  На секунду все растерялись. Но тут Сплинтер, вспомнив историю с машиной, с силой размахнулся и запустил в оборотня книгой, которую, как известно, всегда носил с собой. Тот, злобно каркнув, выпустил Тэда из своих когтей, но почему-то не улетел. Он продолжал висеть в воздухе, прямо над ними. Седые волосы, собранные в пучок, встали дыбом, шея продолжала бешено вращаться, а уши по-прежнему играли роль пропеллера.

  Тэд, Мари и черепашки упали на траву.

  Ниндзя приготовились отразить новую атаку, но тут на полянку выбежали сэр Роберт, Жорж и старый журналист.

  Увидев оборотня, сэр Роберт ничуть не испугался, а громко захохотал и крикнул:

–   А это что еще такое? Похоже, что к нам прилетел престарелый седой Карлсон, которого, к тому же, последние восемь лет не кормили!

–   Эй, ты! – поддержал старого друга и сэр Жорж. – Не согласишься ли ты поработать пугалом у нас в саду? А то я уже с ног сбился, отгоняя от посевов твоих родственниц – ворон!

  Тут вся честная компания не выдержала и от души расхохоталась.

  Страх, который еще минуту назад буквально пожирал детей, вдруг куда-то исчез. От этого на душе у Мари стало так легко, что она снова звонко рассмеялась.

  И тут все увидели, что чудище выпустило из себя черное облако, которое повторяло его очертания. Под звонкий девичий смех оборотень рассыпался в воздухе на множество маленьких черных жуков. А потом все они один за другим попадали на землю.

  В том месте, где жучок касался земли, тут же вырастало небольшое растение, название которого Мари точно знала. Это был чертополох.

–   Смотрите! – сказал Тэд. – Они боятся смеха! Может быть, это и есть средство борьбы с ними?

–   Но не будешь же ты все время, с утра до ночи, хохотать? – резонно заметила Мари.

–   А заодно и ночью, – ввернул Микеланджело, – потому что это их самое любимое время.

–   Так-то оно так, – ответил им Тэдди и крепко задумался.

Глава 19. Странный почтальон

  В этот день в замке было очень оживленно. Ребята, которые приехали из Италии, оказались шумными и веселыми.

  Они громко разговаривали и при этом все время размахивали руками. Сдержанный Жорж поморщился, глядя на них. Его по-английски сдержанная натура с трудом выносила такое шумное общество, и он поспешил обратно в свои зеленые владения.

  Когда садовник остался один, он занялся своим любимым делом – стрижкой кустов.

  Спустя некоторое время к нему подошли Тэд Смит и Рафаэль, который теперь неотступно следовал за мальчиком.

–   А где же ваш чеснок? – снова задал свой вопрос неугомонный Тэд. Ему очень хотелось узнать, что ответит настоящий садовник.

  Жорж поднял голову и пристально посмотрел в глаза мальчику.

–   Откуда ты знаешь про чеснок? – спросил он.

–   Знаю. Вас видела Сара из окна своей комнаты прошлой ночью, – соврал Тэд, сам не зная почему.

  Но садовника было не так-то легко сбить с толку.

–   Неправда, – резко ответил он. – В свои пятьдесят лет я еще неплохо бегаю, и Сара не могла меня увидеть.

–   А! Так это все-таки были вы! – обрадованно воскликнул Тэд. – Но почему же вы это скрываете? Ведь вы спасли нам всем жизнь!

–   Ну хорошо, сознаюсь, что это был я, – нехотя ответил садовник. – Но искренность – за искренность. Теперь твоя очередь говорить правду. Откуда ты узнал про меня и чеснок?

–   Это рассказал оборотень, который приходил к девочкам в образе Тэда Уолкера.

–   Та-ак! Похоже, они все-таки вычислили меня. Что ж, тогда будем играть в открытую!

–   Но что это все значит? – не унимался Тэдди. – И откуда вы узнали, что чесноком можно прогонять этих тварей?

–   Прогонять, только прогонять! К сожалению, чеснок не может уничтожить их окончательно. Я знаю, малыш, что ты должен справиться с ними, – тут сэр Жорж с надеждой посмотрел на Тэда. – старый Чарльз рассказал мне твою историю. Можешь смело рассчитывать на мою помощь! А что касается чеснока...

  Тут сэр Жорж рассказал Тэду и Рафаэлю свою историю.

–   Я родился и вырос в этом замке, – начал садовник. – Мой отец, который давно умер, тоже служил садовником у сэра Бэкингема. Кстати, я прекрасно знал старого лорда. Мой отец умер довольно рано, и я в двадцать лет стал главным садовником всего этого огромного парка. С самого детства я постоянно слышал рассказы о вампирах, ведьмах и оборотнях. Покойный лорд Бэкингем был большим любителем подобных историй.

–   Нам говорили, что о его смерти ходили самые невероятные слухи, – вставил молчавший до сих пор Рафаэль.

–   Ерунда, – отозвался Жорж. – Да, его нашли на крыше замка, он лежал там мертвым. Но я-то знаю, что он скончался от сердечного приступа. Он забрался ночью, один, на самый верх, а здоровье у него в то время уже было слишком слабым. Не забывайте, что ему было почти девяносто лет!

–   А что он забыл ночью на крыше замка?

–   Ну, в этом не было ничего особенного. Я же говорю вам, что он был большим любителем всяких необычных развлечений. И большой выдумщик. Вот он и лазил иногда ночью на крышу, где просиживал до утра среди чудищ, – с этими словами Жорж указал на ящериц и драконов на вершине замка. – Там старик сочинял всевозможные страшные истории, а потом рассказывал их всем, кого он знал.

–   Ну а про чеснок-то? – нетерпеливо напомнил Тэд.

–   Дело в том, что несколько дней назад мне приснился мой покойный отец, – сказал садовник, кивнув мальчику. – Он был отличным знахарем. Многие злые люди называли его колдуном, но я-то прекрасно знаю, что он только лечил людей и никогда никому не сделал зла. Просто он очень хорошо разбирался в лекарственных травах и с их помощью исцелял больных.

  И вот он явился ко мне во сне и сказал, что над нашим домом нависла большая опасность. Что существа, подобные тем, которых когда-то создало воображение старого лорда Бэкингема, набрали силу. Для этого им потребовалось не одно десятилетие, но все-таки пришел их черед. Отец сказал мне, что он не знает современных средств борьбы с ними, но один старинный рецепт может хотя бы немножко помочь.

–   Здорово! – не удержался Рафаэль.

–   Вот так я и узнал о чесноке, – закончил свое объяснение садовник. – то, что ко мне ночью в саду подходили сэр Роберт и Тэд Уолкер, конечно же, враки, но то, что я видел своими глазами золоченую статую и прогнал ее с помощью чеснока, правда. Заодно я заглянул и в ваше окно, забравшись по лесенке на выступ. Это было как раз в тот момент, когда к тебе приближался огромный паук. Тогда я бросил в форточку чеснок, и он удрал. Вот и все, что я знаю!

–   Большое спасибо! – горячо поблагодарил садовника Тэдди. – Если бы не вы, мы бы просто пропали той ночью.

–   И от нас спасибо! – сказал Рафаэль и от души пожал руку сэру Жоржу. – Мы чрезвычайно рады тому, что в Англии нам повсюду встречаются такие замечательные и отважные люди, как вы!

–   Какие пустяки, – ответил скромный человек и добавил с улыбкой: – Что касается чеснока или там петрушки, мы, садовники, всегда рады помочь!

  Наступило время ужина. Все постояльцы собрались внизу. В этот момент у двери зазвонил колокольчик. На пороге возник пренеприятного вида молодой человек. На голове у него была шляпа с пером, как у охотников. Через плечо висела огромная сумка, из которой торчали газеты и журналы. Он обмахивался сложенной вчетверо газетой, словно ему было очень жарко.

–   Кто из вас сэр Роберт Смол? – спросил вновь прибывший.

–   Я! – отозвался хозяин отеля. – Что вам угодно, сэр?

–   Я принес вам срочную телеграмму из Лондона!

–   А где же наш почтальон, сэр Гарри?

–   Он утром вывихнул ногу! – развязно ответил неприятный субъект и почесал скрюченным пальцем правый глаз.

–   Очень жаль, – посочувствовал сэр Роберт и нетерпеливо сказал: – Ну давайте скорее вашу телеграмму!

–   Распишитесь вот тут! – с этими словами почтальон положил газету на журнальный столик и достал огромное гусиное перо, а следом – чернильницу.

  «Интересно, как это он умудрился не разлить ее в кармане?» – подумала Мари.

  Сэр Роберт, не глядя, подмахнул протянутый листок и взял телеграмму.

–   Какое несчастье! – воскликнул он, прочитав послание. – Скончался наш общий приятель, сэр Купер.

–   Ай-яй-яй! – запричитал сэр Чарльз. – Какой он был славный человек!

–   Да, – поддержал его и Жорж. – помните, какие чудесные вечера проводили мы все вчетвером за игрой в бридж!

–   Что же делать? – растерянно обратился к друзьям хозяин отеля. – Нам необходимо срочно ехать на похороны. Они состоятся завтра, но его вдова просит нас помочь ей. Потому мы должны отправиться немедленно.

–   Конечно, поезжайте! – сказала им Эйприл. – Мы постараемся справиться без вас.

  И трое старых друзей поспешили в свои комнаты, чтобы упаковать вещи.

Глава 20. Страшилки по-итальянски

  Было уже довольно поздно, когда Мари, Сара и Эйприл собрались в холле. Они устроились на диване и принялись разговаривать, чтобы как-то скоротать время.

–   Давненько я не интересовалась новостями, – сказала Мари и протянула руку, чтобы взять газету, оставленную странным почтальоном.

–   Читай вслух, – попросила ее Сара, – нам тоже интересно!

  Мари развернула первую полосу и... возглас удивления вырвался из ее груди.

–   Так ведь это... – она удивленно посмотрела на Сару и Эйприл и прочитала: – 17 мая 1899 года... Но этой газете почти сто лет!

  Сара размышляла недолго:

–   У, противные твари! Они все же обвели нас всех вокруг пальца!

–   Но что же теперь будет с сэром Чарльзом, Жоржем и хозяином отеля? – испуганно спросила Мари.

–   Надеюсь, что они-то как раз в безопасности, – задумчиво произнесла Эйприл. – Нашим врагам просто нужно было отправить их отсюда подальше. Ведь охотятся они не за сэром Чарльзом и даже не за Жоржем, а за Тэдди Смитом.

–   Вот именно, – поддержала Сара, – а теперь наших защитников стало на целых три человека меньше! Вся надежда только на черепашек-ниндзя.

  При этих словах Сара посмотрела на Эйприл.

–   Уж будьте уверены, они не подведут! – горячо заверила та.

  Все трое поднялись и, не сговариваясь, направились на третий этаж, где жили черепашки.

–   Ну что же, – придется обойтись своими силами! – сказал Леонардо, узнав о том, что принесенная телеграмма оказалась ненастоящей.

  Признаться честно, Леонардо не очень огорчился. Ему представлялась прекрасная возможность доказать Эйприл, какой он смелый и отважный. Ему совсем не хотелось, чтобы над Черным колесом одержали победу не черепашки, а какой-то там сэр Жорж с охапкой чеснока.

  Сплинтер посмотрел на часы.

–   Пора, друзья мои, – сказал он. – Уже четверть двенадцатого. До полуночи осталось совсем немного времени.

–   Сейчас я сбегаю за Бобби и Тэдом! – живо откликнулась Сара и выскочила за дверь.

  Девочка отыскала ребят в их спальне. Они, на ходу застегивая пуговицы, как раз собирались уходить.

–   Что вы копаетесь? – поторопила Сара. – Вас уже заждались!

  Все вместе они вышли из спальни и направились в комнату к черепашкам. Вдруг Боб остановился возле одной из дверей и поднес палец к губам.

–   Тихо! – он приложил к двери ухо и стал напряженно прислушиваться.

  Из спальни доносился чей-то монотонный голос.

–   Это та комната, в которую сегодня утром поселили юных спортсменов из Италии, – прошептала Сара.

  Она вслед за Бобом припечатала свое ухо к двери, но тут же разочарованно протянула:

–   Фи, так они же говорят по-итальянски! Я ничего не понимаю!

–   Зато я отлично все понимаю! Не мешай! – зашипел на нее Боб и опять прильнул к широким доскам.

  Сара хотела было возмутиться и напомнить о том, что подслушивать под чужими дверями нехорошо, но ее что-то остановило. Наверное, то, что у Бобби было чрезвычайно взволнованное лицо.

  Для того, чтобы понять, отчего так расстроился Боб, нужно перевести с итальянского все то, что он услышал.

  А услышал он вот что.

–   В одном колледже не было воспитателя, – так начал свой рассказ мальчик по имени Адриано, чей голос слышали, стоя в коридоре, Сара, Боб и Тэд. – Никто не хотел устраиваться туда на работу, потому что интернат находился неподалеку от кладбища. Но вот однажды пришла женщина и сказала, что она хочет здесь работать. Директор очень обрадовался, потому что ему было очень трудно обходиться без помощника. «Вы, наверное, живете недалеко отсюда, поэтому решили устроиться на работу к нам?» – спросил директор. «О, да, – ответила женщина. – Я живу совсем близко. Но все дело в том, что я уже работаю воспитателем в одном интернате. Я освобождаюсь там только вечером, после захода солнца. Поэтому у вас могу быть только ночным воспитателем. Я буду следить за порядком вечером и укладывать детей спать. А утром мне придется уходить на работу в другой интернат». «Но когда же вы будете отдыхать?» – спросил обеспокоенный директор. «О, не волнуйтесь за меня! – ответила женщина. – Когда дети заснут, я тоже могу лечь и поспать хоть немного».

  Директору делать было нечего, и он согласился. Вскоре дети в интернате начали страдать от какой-то неизлечимой болезни.

  Однажды воспитательница привела с собой огромную собаку и сказала детям: «Это моя помощница. Она будет вместе со мной следить за порядком в интернате. Ночью она будет ходить у вас по комнатам и смотреть, чтобы никто не шалил».

  С тех пор ребятам стало совсем плохо. Когда вечером кто-нибудь хотел посмеяться или пошутить, собака начинала громко рычать. А глаза ее загорались страшным красным огнем.

  Один мальчик уже умирал в больнице от страшной болезни. Дети пришли навестить его. Больной мальчик сказал своему другу: Мне кажется, что я умираю оттого, что воспитательница дотронулась до меня своим красным зонтиком».

  Дети вернулись в интернат и решили все выяснить. Когда собака вечером пришла к ним в комнату, мальчики дали ей колбасы, в которую запихали таблетки очень сильного снотворного. Собака, жадно рыча и капая слюной, проглотила эту колбасу. Через несколько минут она заснула.

  Двое мальчиков остались присматривать за спящей собакой, а двое пошли следить за воспитательницей. Мальчики заметили, что она всю ночь ходила по спальням, где находились другие дети.

  Когда стало светать, женщина пошла туда, где была ее собака. Увидев, что та спит, она не стала ее будить, а взяла на руки и вышла из интерната.

  Дети побежали следом, чтобы узнать, куда она пойдет.

  Когда воспитательница дошла до кладбища, то собака в ее руках вдруг превратилась в огромного упыря с красными глазами. А женщина стала белой как мел и тощей как скелет. Он нее запахло плесенью.

  Она быстро отодвинула один из надгробных камней и прыгнула в могилу. «Ижи шюда! » – позвала она к себе упыря, шамкая беззубым ртом.

  Чудище быстро последовало за ней. Дети, которые видели все это, были ужасно напуганы. Они просто дрожали от страха...

  Бобби, Тэд и Сара не стали ждать, чем все-таки закончится эта история, а побежали к черепашкам-ниндзя.

Глава 21. Зловещие превращения Черного колеса

  Когда дети вошли в спальню черепашек, то лица у них были перепуганные и встревоженные.

–   Итальянцы опять на ночь глядя рассказывают ужасы! – выпалил с порога Боб.

  Ему понадобилась всего пара минут, чтобы вкратце рассказать друзьям то, что он только что услышал.

  На некоторое время все погрузились в раздумье. Потом слово взял Сплинтер:

–   Девочки и Эйприл будут дожидаться нас здесь. Это решено уже давно. Но, поскольку обстоятельства изменились, Бобу и Тэдди тоже нельзя идти с нами в засаду.

–   Да, – поддержал учителя Микеланджело. – Вы все останетесь ждать нас в этой комнате.

–   А я хочу попросить нашего учителя Сплинтера, чтобы он тоже остался, – сказал Донателло. – Ведь должен же кто-то охранять Эйприл и детей.

  На том и порешили, и черепашки отправились на улицу.

  Донателло и Микеланджело по ступенькам стали подниматься на крышу замка. Рафаэль и Леонардо отправились в сторону фамильного склепа лордов Бэкингемов.

  Когда черепашки забрались на крышу, Донателло оглянулся по сторонам и вдруг увидел, что Микеланджело куда-то исчез. Он очень встревожился и стал звать друга.

–   Я тут, – шепотом отозвался Микеланджело.

  Его голова в этот момент высунулась из большой, но совсем незаметной ниши за хвостом дракона.

–   Иди сюда, – позвал он Донателло. – Тут отличное местечко для засады.

  Донателло забрался к нему и спросил:

–   Как тебе удалось приметить этот укромный уголок?

–   Это место еще днем мне показал Бобби.

–   Так я и думал, что это не твоя заслуга. Если ты и умеешь отыскивать хорошие местечки, то только такие, где вкусно кормят.

–   Не вижу в этом ничего плохого! А ты, вместо того чтобы ворчать, лучше бы повнимательнее смотрел по сторонам!

–   Ничего не скажешь. Обзор отсюда просто великолепный.

–   Да. И очень хорошо, что видно окошко комнаты, где остались наши друзья. Как я за них переживаю!

–   Не волнуйся, – утешил его Донателло. – Ведь мы договорились, что будем подавать друг другу сигнал при встрече, на случай, если опять появятся оборотни.

–   Я помню. Скрещивать средний и указательный пальцы. Но все-таки нельзя забывать, что наш противник очень коварен.

  Тут Микеланджело замолчал, потому что услышал, что кто-то взбирается по каменной лестнице на крышу замка. Он высунул голову из своего укрытия и увидел, что это Исабель, служанка сэра Роберта.

–   Наверное, ее прислала к нам Эйприл, – прошептал он.

–   А вдруг это оборотень? – предположил Донателло.

  Микеланджело задумчиво почесал подбородок.

–   Не стоит выдавать ей наше укрытие! – решил он. – Пожалуй, я выйду ей навстречу.

–   Обрати внимание на ее пальцы.

–   Ну ты умник! Откуда же она может знать? Ведь мы не посвящали ее в наши дела! – усмехнулся Микеланджело и с этими словами двинулся навстречу Исабель.

  Увидев черепашку, Исабель чуть не свалилась от неожиданности.

–   А, это вы!

–   Да, это я! А разве не Эйприл послала вас за мной? – спросил простодушный Микеланджело. – У них что-то случилось?

–   Очевидно, да! – быстро ответила Исабель. – Они просили вас срочно прийти.

  Черепашка и девушка спустились вниз и направились к главному входу в замок.

  Вдруг впереди из темноты показались две красные точечки. Через секунду на дорожку выбежала огромная собака.

  Микеланджело мгновенно вспомнил рассказ Боба и крикнул девушке:

–   Берегись, Исабель!

–   Что же вы испугались? Это моя любимая собачка!

–   Разве у вас есть собачка? – удивленно спросил черепашка.

–   Ну ко-о-не-е-чно! – протянула Исабель и вдруг резко обернулась к Микеланджело.

  Он увидел перед собой не Исабель, а страшную белолицую тетку, которая смотрела ему прямо в глаза и злобно ухмылялась.

  Собака, которая только что стояла на тропинке, оказалась высоко в воздухе. На ее спине в один миг выросли огромные перепончатые крылья.

  «Как у летучей мыши», – пронеслось в голове у черепашки.

  Собака подлетела совсем близко к лицу Микеланджело. Теперь было отчетливо видно, как ее морда растянулась и из нее образовались две страшные присоски. Лапы превратились в стальные крюки, а глаза по-прежнему горели злобным и страшным огнем.

  Микеланджело лихорадочно соображал, что же ему предпринять. Он прекрасно помнил, что эти мерзкие твари совершенно бестелесны.

  Тем временем упырь не терял времени даром. Он задел голову черепашки своим крылом и больно царапнул острым шипом. Таких шипов на перепонках торчало великое множество.

  Все-таки Микеланджело не был так глуп, как это утверждал Донателло. Он сразу вспомнил, что страшилища становятся материальны, когда вокруг собирается слишком много плохих мыслей. 3начит, теперь и до них можно дотронуться!

  Он выхватил из-за пояса палку и с размаху шлепнул ею по ненавистной морде упыря. Пакостное создание тут же захлебнулось кровью. Уж чего-чего, но этого у него было вдосталь. Особенно чужой.

  Ведьма, до этого стоявшая неподвижно, при виде крови озверела и тоже бросилась на черепашку.

  Микеланджело не растерялся и подставил ей свою спину. Уродина ударилась о твердый панцирь и выбила себе два последних зуба. Взвыв от боли, взмахнула руками и поднялась высоко в воздух. Она мигом догнала собаку, которая, слизывая с себя кровь, тащилась по небу, то и дело останавливаясь.

  Ведьма уселась на загривок упырю, и оба они полетели в ту сторону, где находилось старинное кладбище.

–   И это все? – храбро спросил черепашка, хотя в глубине души был, конечно же, рад, что все закончилось вполне благополучно.

  Конечно, если не считать кровоточащей царапины на голове. Но черепашке было не впервой зализывать раны. Поэтому он весело улыбнулся и побежал к своему напарнику.

  Донателло, оставшийся в засаде, напряженно прислушивался к каждому шороху. К сожалению, Микеланджело с мнимой Исабель отошли слишком далеко, и Донателло ничего не услышал. Несколько минут он напряженно всматривался в темноту, а потом перевел взгляд на окошко, за которым находились Эйприл, Сплинтер и ребята.

  Как было договорено, шторы в комнате не задергивали, и Донателло мог хорошо рассмотреть, как в комнату вошел Микеланджело.

  «Очень хорошо, – подумал про себя черепашка, – значит, Исабель была настоящая».

  Но тут что-то насторожило Донателло. Он всмотрелся внимательно и понял, что в комнату входит не кто иной, как... он сам!

  Донателло слегка опешил, но тут же догадался, что его друг попал в западню. Быстро выбравшись из своего укрытия, он стал спускаться по каменной лестнице. Когда позади осталась ровно половина пути, послышались чьи-то стоны и плач.

  «Опять!» – мелькнуло в голове у черепашки, который вспомнил рассказ мальчиков о том, как они лазили на крышу.

  Но возвращаться назад было некогда. Донателло волновался, что его друзья сейчас находятся в большой опасности. Черепашка решил вначале помочь им, а потом вернуться и выяснить, кто стонет в стенах замка.

  По дороге он чуть не налетел на Микеланджело, который уже возвращался к своему товарищу.

  Мудрый Донателло вспомнил о том, что Микеланджело увели с помощью обмана и что до ребят он не дошел. А потому предусмотрительно выхватил палку и размахнулся, чтобы нанести сокрушительный удар.

–   Ты что, очумел? – выкрикнул Микеланджело и быстро выставил вперед два скрещенных пальца.

–   А, это ты! – обрадовался Донателло, опуская свое оружие. – Я, на всякий случай, решил подстраховаться.

–   В следующий раз страхуйся как-нибудь иначе, – попросил приятель и вдруг выхватил свою палку и тоже замахнулся на Донателло.

–   Чокнутый! – заорал тот и выставил вперед два пальца.

–   Я тоже решил подстраховаться! – хитро улыбнулся Микеланджело и миролюбиво протянул руку.

–   Ладно, ничья, – отшутился друг и, подхватив Микеланджело, потащил его вниз, на ходу рассказывая о том, что видел в окне.

  Черепашки вбежали в замок и на одном дыхании добрались до третьего этажа. Перед дверью они остановились, чтобы перевести дух.

  Вдруг Донателло глянул на Микеланджело:

–   Ты ничего не замечаешь?

–   Не-е-т...

–   За дверью так тихо, будто там никого нет...

  Сказав это, Донателло решительно распахнул дверь и... обомлел...

  Рафаэль и Леонардо сидели в кустах возле фамильного склепа лордов Бэкингемов и тихо переговаривались.

–   Чует мое сердце, что зря мы оставили Эйприл и ребят одних, – убивался Леонардо.

–   Ты преувеличиваешь, – успокоил его добрый Рафаэль. – К тому же, разве ты забыл, что с ними Сплинтер?

–   Конечно, нет. Но мне все равно как-то не по себе.

–   Это оттого, что тебе приходится глухой ночью торчать в кустиках возле склепа. А вместо этого ты бы мог лежать в теплой постельке и видеть сладкие сны.

–   Какая постелька, когда наши друзья в опасности?!

–   Ну тогда сиди и не бубни, – урезонил Рафаэль приятеля.

  В это время из склепа донесся шорох. Черепашки приготовились к схватке. Они вытащили из-за пояса палки и подползли к самому входу в склеп.

  Каково же было их удивление, когда оттуда выбралась маленькая хорошенькая девочка с собачкой на поводке. Увидев черепашек, она стала горько плакать.

–   Не плачь, маленькая, – сказал ласково Рафаэль. – Ты, наверное, заблудилась?

–   А где твоя мама? – принял участие в детском горе и Леонардо.

–   Мы с мамой живем в здешнем отеле, – пропищала девочка и горько разрыдалась. – Я вышла погулять и заблудилась. Этот сад такой большой!

–   Не надо плакать, – успокоил Рафаэль. – Сейчас мы отведем тебя в отель, к маме. Это недалеко.

–   Вот спасибо, – обрадовалась девочка и почесала за ухом своим маленьким красным зонтиком.

  Черепашки проводили малышку и ее пушистую собачку до дверей отеля.

–   Дальше я сама! – крикнула она.

  Черепашки, довольные тем, что сумели помочь несчастному ребенку, поспешили вернуться в укрытие.

  Они так торопились, что даже ни разу не обернулись. И, конечно, не могли видеть, что произошло дальше.

  Маленькая девочка вошла в холл и огляделась. В это время туда спустилась Исабель. Служанка держала в руках поднос с чашками и, увидев малышку, слегка удивилась. Но не успела Исабель открыть рот, как девочка подскочила к ней и уколола зонтиком. Служанка потеряла сознание и упала на пол. Малышка ловко связала ее и затолкала под диван. Потом приняла облик Исабель и направилась к выходу. Собака, не медля ни секунды, выросла до размеров огромного пса и помчалась за хозяйкой...

–   Ах, какие мы глупые! – вскричал Рафаэль, когда они с Леонардо вернулись к склепу.

–   Да-а-а, – протянул с досадой Леонардо. – Похоже, что эта малышка обвела нас вокруг пальца!

  Друзья в растерянности озирались вокруг. Трава была вся смята, а двери открыты настежь.

–   Пока мы провожали ее до отеля, отсюда выползли все обитатели этого мрачного подземелья, – вздохнул Рафаэль.

–   Давай-ка мы на всякий случай заглянем внутрь, – предложил Леонардо, – может быть, что-нибудь разузнаем.

  Черепашки забрались в склеп и увидели, что все гробницы стоят нетронутыми, а покойники на своих местах. Род Бэкингемов не в чем было упрекнуть. Лорды дружненько лежали там, где нужно, ничем не портя существование живым людям.

–   Так я и думал, – сказал Рафаэль. – Значит, днем здесь прячется Черное колесо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю