355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки-ниндзя против Черного Колеса » Текст книги (страница 5)
Черепашки-ниндзя против Черного Колеса
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:15

Текст книги "Черепашки-ниндзя против Черного Колеса"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

  С этими словами старик поднялся, подошел к стене и постучал по ней своим костлявым кулаком.

  Раздался гулкий звук, и все сомнения рассеялись.

–   ... А получилось это оттого, – продолжил свою мысль сэр Чарльз, – что новый замок, которым обнесли старинный, родовой... кстати, вы в курсе? Ну и отлично... новый замок отстает от прежнего на добрых два фута.

  Леонардо встал и заглянул между оконными рамами.

–   Действительно! Неимоверно широкие стены в оконных проемах! Я никогда таких не видел.

–   И это еще не все! – старик поднялся и подошел к Леонардо.

  Он открыл первую раму, а затем проделал какую-то манипуляцию.

  Через минуту удивленным гостям замка открылся темный проем. И вверх, и вниз от него вели миниатюрные ступени, вдвое меньше обычных. В нос пахнуло холодной сыростью и еще чем-то очень знакомым.

–   Что там, курятник, что ли? – ляпнул было Микеланджело, но сразу же осекся. – Опять этот запах паленых перьев! Чувствуете?

  На этот раз запах почувствовали все.

–   Такие лестницы подводят к каждому номеру в здешнем отеле, – сказал сэр Чарльз. – Покойный лорд Бэкингем был очень даже непрост.

  В эту минуту из проема донесся чей-то сдавленный крик.

–   Это Тэд! – воскликнула Эйприл. – я узнала его голос!

  Не раздумывая ни секунды, черепашки бросились к лестнице. Леонардо и Микеланджело ринулись наверх, а Рафаэль и Донателло – вниз.

  Остальные столпились возле окна, встревожено прислушиваясь к напряженной тишине.

  Донателло, держа кулаки наготове, пробирался по темному коридору. Сама лестница оказалась очень крутой, отчего идти было неимоверно трудно.

–   Какой хитрый этот лорд Бэкингем! – вдруг догадался идущий позади Рафаэль. – Он придумал такие лесенки для того, чтобы всем, кроме него, было по ним трудно передвигаться!

–   Почему это?

–   Ну как же! Ты разве забыл, что покойный лорд был от рождения хромым!

–   Верно! – воскликнул Донателло. – А мне это как-то и в голову не пришло.

–   Но откуда же был этот крик? – Рафаэля уже начала беспокоить воцарившаяся тишина.

–   Нам остается только идти дальше, – отозвался разумный Донателло. – Ведь свернуть все равно некуда.

  Не успел он произнести последние слова, как в воздухе что-то зашелестело. В следующее мгновение на друзей упало множество мелких пушистых комочков. Из-за темноты черепашки не могли разглядеть противников, но чувствовали, что те мягкие и мохнатые. Их острые когти больно царапали черепашек. Те отбивались, как могли, но вскоре начали терять силы. Особенно раздражал мерзкий писк маленьких чудовищ и шелест невидимых крыльев.

  Внезапно в коридорчике вспыхнул яркий луч фонарика.

–   Держитесь! Я иду вам на помощь! – это был голос сэра Чарльза.

  Через мгновение он оказался рядом.

–   Кыш! Кыш отсюда! – громко и немного визгливо закричал сэр Чарльз и повернулся к черепашкам. – Друзья мои, не волнуйтесь, это всего лишь летучие мыши!

–   Летучие мыши? – почти хором воскликнули те. Их удивлению не было предела.

  Испуганные ярким светом, ночные зверьки немедленно оставили свои жертвы и с шумом поднялись в воздух.

–   Я совсем забыл предупредить вас, что этих тварей тут превеликое множество, – сэр Чарльз чувствовал себя виноватым. – Они еще не очнулись от зимней спячки, а вы их потревожили. Вот они и набросились на вас. Их можно понять. Любому не понравится, что его оторвали от сладкого сна.

  Черепашки перевели дух и вместе с храбрым стариком двинулись дальше на поиски мальчика.

  Тут Рафаэлю показалось, что где-то внизу скрипнула дверь. Он ускорил шаг, а за ним поспешили и двое его спутников.

  Через минуту они действительно увидели перед собой дверь, обитую скользкой и ржавой жестью.

  Вдруг на этой ржавчине отчетливо проступило лицо Тэда Уолтера. Глаза его выражали огромный испуг, а лицо словно свело судорогой. Он как будто силился что-то крикнуть и не мог. Но вот ему с трудом удалось произнести только одно слово: «Я...»

  И тут дверь с грохотом рассыпалась на множество мелких кусочков. Через секунду груда щепок и обрывков ржавой жести превратилась в зловонную лужу. Она была похожа на маленькое болото, только пахло не тиной, а сырой штукатуркой и куриным пометом. На поверхности громко чавкали огромные пузыри. Эти пузыри со звоном лопались и превращались в огромных пузатых пауков, которые разбегались в разные стороны.

  Не успели черепашки открыть рты, как болотце исчезло, а на его месте появился обыкновенный дощатый пол. На этом полу сидел маленький мышонок и как ни в чем не бывало грыз корочку хлеба. Присмотревшись, преследователи увидели, что это была вовсе не корочка, а малюсенькая куриная косточка.

–   У, мерзкий мышонок! – закричал Донателло, поскольку ему больше не на ком было сорвать свою злость.

–   Опять нас провели, как последних глупцов! – Рафаэль на это раз тоже потерял терпение.

–   Мы должны найти способ борьбы с ними! – упрямо сжал зубы Донателло. – Клянусь своим шикарным панцирем, что мы их скоро одолеем!

  Мышонок, омерзительно чмокнув, исчез, а друзья отправились в обратный путь.

  Микеланджело и Леонардо тоже вернулись ни с чем.

  Эйприл была в отчаянии. А когда человек в отчаянии, он может совершать ошибки. И Эйприл совершила одну ошибку. Она должна была рассказать детям обо всем, что узнала от черепашек, но не сделала этого. Как и все взрослые, она считала, что детям нельзя доверять важные тайны. А зря. Сколько неприятностей можно было бы избежать, если бы дети с первого дня знали о Черном колесе.

Глава 16. Да здравствует чеснок!

  Сара и Мари укладывались спать. В окно заглядывала красноватая луна. Старинный сад был очень красив при этом освещении. Из окна девочкам была видна центральная аллея.

  Стоящие вдоль аллеи скульптуры вырисовывались золотыми силуэтами. В них было столько красоты и покоя, что Мари стала думать, что все страхи, которые вызвала у нее статуя женщины, ей померещились. В самом деле, олененок был так мил и забавен, а женщина так красива и величественна, что все плохие мысли улетали прочь.

  Ах, если бы Мари могла в этот момент рассмотреть поближе эти две фигуры!

  Лицо женщины, бывшее минуту назад таким прекрасным, вдруг превратилось в резиновую маску. На щеках и на лбу выступила плесень, а рот исказила кривая ухмылка. Два коричневых клыка придавали этому лицу необыкновенно злобный вид. Олененок же не особенно изменил свой облик. Если не считать того, что глаза его загорелись красным огнем, а чудные копытца вдруг превратились в куриные лапы с огромными железными когтями.

–   Как ты думаешь, Сара, – спросила Мари, – куда мог подеваться Тэд?

–   Не знаю, что и думать, – ответила Сара.

  Девочки растерянно посмотрели друг на друга.

  В эту минуту в дверь кто-то постучал. Стук был совсем тихий, но очень настойчивый.

–   Кто там? – спросила Сара, ставшая с некоторых пор осторожной.

–   Это я, Тэдди! – ответил из-за двери хриплый голос.

–   Нет, это не Тэд! – с сомнением произнесла Сара. – Это не его голос!

–   Да я это, дурочка! Вот открой и увидишь! – не унимался за дверью непрошенный гость.

  На этот раз Саре показалось, что это действительно Тэд, и девочка, с минуту помедлив, открыла дверь.

–   Ах, это ты! – воскликнула она радостно. – Где ты пропадал?

  Порог комнаты переступил Тэдди Уолкер. Только одет он был как-то странно. На нем болтался темно-серый дырявый свитер и полосатые пижамные штаны.

–   А что с твоим голосом? – спросила недоверчивая Мари.

–   А это я в Лондоне мороженым объелся! – не задумываясь, ляпнул Тэд.

–   Так ты был в Лондоне? – укоризненно воскликнула Сара. – А мы-то тебя обыскались!

–   Да. Я ездил туда с сэром Робертом. Он хотел привезти оттуда в подарок всем детям порции мороженого, вот и попросил меня поехать с ним, чтобы помочь ему.

–   В чем помочь? – насторожилась Мари.

–   Ну как «в чем»? – нисколько не смутившись, продолжал Тэд. – Выбрать сорт мороженого, конечно же! И помочь его привезти сюда.

–   А зачем нам столько много мороженого?

–   Чтобы съесть его! Ну какая же ты глупая! – Тэд явно начинал злиться.

–   А что это на тебе за одежда? – перешла в наступление и Сара.

–   А, это? – Тэд внимательно оглядел себя с ног до головы. – Это сэр Роберт купил мне в подарок новый костюм.

  Девочки встревожено переглянулись. Им совсем не понравился ответ приятеля.

  «С Тэдом происходит что-то неладное», – одновременно подумали они.

  Видя, что его россказням никто не поверил, Тэд почесал голову.

–   Ну ладно, так и быть, расскажу вам всю правду, – лениво начал он. – Хотите знать, что со мной произошло на самом деле?

  Сара неуверенно кивнула, а Мари промолчала.

–   Вчера вечером, когда я вышел от вас, меня встретил в коридоре сэр Роберт, – начал Тэд. – Он спросил меня, почему я не сплю так поздно. Я ответил ему, что мне совсем не хочется спать. Тогда он предложил мне погулять с ним по саду.

–   Как? Ночью? – не утерпела Сара.

–   Конечно! – невозмутимо продолжал Тэд, два раза подмигнув ей правым глазом. – Ведь этот сад при лунном освещении особенно красив.

  Сказав это, он посмотрел в окно и растянул губы в усмешке. Но девочки не придали этому значения, думая, что Тэд просто улыбается своим мыслям.

–   Мы вышли в сад, и сэр Роберт показал мне одно старинное сооружение из темно-красного кирпича. Он сказал мне, что фамильный склеп лордов Бэкингемов. Возле склепа сидел какой-то странный человек с длинными белыми волосами, которые были завязаны сзади в хвост. Он держал в руках огромных размеров лейку и лил из нее воду на маленькую клумбу. «Что это вы делаете?» – спросил я у него. «Да вот, поливаю одно хорошее растеньице!» «А почему вы поливаете его ночью?» – снова спросил я. «А потому, что днем я сплю», – ответил странный человек и посмотрел мне прямо в глаза. Тут я заметил в его взгляде страх. «А почему же вы не спите ночью?» – поинтересовался я. «Потому, что я не могу ночью спать. Ночью я должен охранять вот эту клумбу. А заодно и поливать ее». «А что же это за растение?» «О, оно очень хорошее! Оно помогает от...» Тут он запнулся и с испугом поглядел за мою спину. «Так что же это за растение?» – снова спросил я у него, даже не оглядываясь. Я знал, что за моей спиной стоит сэр Роберт, и потому бояться мне нечего. «Это чеснок!» – вдруг выкрикнул человек и быстро закрылся лейкой. Потом он вырвал торчащий из земли зеленый пучок и бросил его прямо перед собой. В эту минуту я оглянулся и увидел страшную картину: глаза сэра Роберта внезапно загорелись красным огнем. Из его рта вылезли два клыка с которых капала слюна. Не успел я вскрикнуть, :как сэр Роберт набросился на меня и вонзил острые клыки мне в шею.

  С этими словами Тэд Уолкер оттянул ворот своего дырявого свитера и показал два крошечных пятнышка.

  Девочки смотрели на него с ужасом. Caру осенила страшная догадка.

–   И ты... ты теперь... – пролепетала едва слышно она и закрыла лицо руками.

–   Да! – противным голосом закричал Тэд и громко захохотал.

  Девочки увидели, что во рту у него появились два клыка, хоть и маленьких, но очень острых.

–   Я пока что начинающий вампир! – цыкнув зубом, прохрипел Тэд. – А вот мои дорогие и ненаглядные учителя!

  С этими словами он радостно показал на окно. Вид у него при этом был такой, словно девочки должны обрадоваться вместе с ним.

  Чувствуя, что они вот-вот потеряют сознание от страха, подруги машинально повернули головы в ту сторону, куда указывал кривым пальцем Тэд. То, что они увидели в лунном свете, заставило их затрепетать и прижаться друг к другу.

  За окном, мерно покачиваясь, висела позолоченная статуя женщины. Она криво улыбалась страшным ртом. Олененок при этом задумчиво посасывал свой острый куриный коготь, злобно сверкая красными горящими глазами.

  Неизвестно, чем бы кончилась вся эта жуткая чертовщина, если бы не произошло следующее.

  За окном послышался топот быстрых ног. Он становился все громче и отчетливее. Кто-то спешил по дорожке парка. Однако девочки совершенно не испугались. Они понимали, что хуже им быть уже не может. И единственное, на что они еще надеялись, так только на чудо.

  И чудо произошло. Девочки вдруг увидели, как олененок насторожил длинные уши. Потом резко повернул голову. И тут внезапно в женщину и ее олененка полетели какие-то зеленые перья.

  Догадливая Сара мгновенно сообразила, что это чеснок. А бросает его не кто иной, как тот седой человек, о котором им только что, на свою беду, рассказал Тэд.

  Прохрипев непонятное ругательство, Тэд на глазах изумленных девочек превратился в огромного мохнатого паука, а затем, со злобным свистом, ринулся к окну. Приблизившись к форточке, он скрутился в маленькое Черное колесо, на котором зияла красная пасть. Эта пасть раскрылась и пролаяла, капая слюной красного цвета:

–   Если кому-нибудь расскажете о том, что вы видели, вам несдобровать! – С этими словами колесо выкатилось в форточку и вобрало в себя статую.

  Трепеща от страха, смелая Сара все-таки подошла к окну и успела разглядеть, что Черное колесо скрылось в одной из многочисленных ниш замка. Для того чтобы это увидеть, Саре пришлось наполовину высунуться из окна. Но мы ведь уже знаем, что Сара была очень отважной.

–   А где же тот садовник, который спас нас? – спросила Мари, которая тоже подошла к окну.

–   Не знаю. Я так и не успела его разглядеть. Очевидно, он быстро убежал.

–   Что же нам теперь делать? – спросила Мари. – Ведь мы должны предупредить всех.

–   Ты же слышала, что сказало это страшилище? – возразила ей Сара.

  Она была не только храброй, но еще и очень осторожной.

–   Видишь, как тут все запутано, – сказала Сара. – Теперь я совершенно уверена, что это был не Тэд. Мне сразу показался подозрительным его голос.

–   Да и все эти враки про мороженое и новый костюм... Ведь он такой же новый, как одежда тех, кто лежит в склепе, о котором рассказывал этот паук.

–   Может быть, он как раз именно оттуда, – задумчиво протянула Сара.

  Девочки посоветовались и решили рассказать обо всем своей воспитательнице Эйприл и ее верным друзьям черепашкам.

–   Все равно, хуже уже не будет, – решительно сказала Сара. – К тому же, мы уже знаем, как бороться с этими чудовищами... С помощью самого обыкновенного чеснока!

  Поскольку до утра было еще довольно далеко, девочки побоялись выходить из комнаты. Они легли в кровати и принялись ждать рассвета.

  Когда между густыми кронами старых деревьев показались первые лучи солнца, девочки облегченно вздохнули.

–   Пожалуй, нам пора, – сказала Сара, которая не любила откладывать дела в долгий ящик.

–   Давай сначала разбудим Тэдди и Бобби, – попросила Мари. – С ними нам не будет страшно, к тому же и они должны непременно узнать обо всем.

  Девочки осторожно приоткрыли дверь в коридор. Сара высунула нос и с опаской оглядела все вокруг.

–   Кажется, никого нет, – наконец заключила она. – Можно идти.

  И девочки бегом кинулись к двери, за которой жили Тэд Смит и Боб. А еще недавно и Тэд Уолкер, который так любил рассказывать ужасные истории.

  Сара громко постучала в дверь.

–   Кто там? – раздался из комнаты заспанный голос Боба.

–   Это мы, – шепотом сказала Сара, – открывайте скорее!

  Дверь открылась, и Боб удивленно уставился на девочек.

–   Что вам неймется в такую рань? – недовольно пробурчал он, так как больше всего на свете любил поспать.

–   Сначала дай нам войти, а потом будешь задавать вопросы, – прошипела Сара.

  Она оттолкнула мальчика, и переступила порог комнаты. За ней прошмыгнула и Мари.

  Увидев девочек, Тэд Смит вскочил с постели. Он принялся изо всех сил тереть глаза кулаками, пытаясь окончательно проснуться. Но это ему никак не удавалось.

  Разве когда-нибудь еще сон бывает таким крепким и сладким, как в детстве?

–   Да проснитесь же вы, сони! – совсем рассердилась Сара. – С Тэдом стряслась беда, теперь мы это точно знаем!

  При ее словах мальчики, не сговариваясь, повернули головы в сторону той кровати, на которой обычно спал Тэд Уолкер.

  Заметив это, Сара окончательно вышла из себя:

–   Вы что, уже забыли, что Тэд пропал прошлой ночью? – закричала она, совершенно забыв, что в этот ранний час все постояльцы еще спят. – Что вы таращитесь на его постель, словно он только что там был?

  Мальчики словно по команде закивали головами.

–   Что вы хотите сказать? – тут уже и Мари не выдержала. – Что Тэд вернулся?

–   Ну да, – кивнул Боб. – Мы укладывались спать вместе!

–   Дело в том, что он вчера нашелся, – поддержал друга Тэд. – Он появился довольно поздно, сказал нам, что был вынужден отлучиться по делу, но сейчас он очень устал, а потому расскажет нам обо всем завтра.

–   Да, мы очень обрадовались тому, что он нашелся, и не стали донимать его расспросами. И, поскольку у нас отпала необходимость устраивать засаду для поисков Тэда, мы преспокойненько легли спать.

–   Он заснул гораздо раньше нас, и мы понятия не имеем, куда же он мог подеваться, – пробормотал Тэд и вздохнул. – Неужели эта история еще не закончилась?

–   Эта история только начинается! – Сара была все так же сердита.

  «Вот так герои! – с досадой подумала она, оглядывая мальчиков с ног до головы, преспокойненько выспались, не обращая внимания на привидение, явившееся им в образе Тэда, а мы, как зайчики, всю ночь дрожали от страха!»

–   Девочки, милые, ну расскажите нам, в конце концов, что произошло! – попросил Тэдди.

  Мари стало жаль обескураженных мальчиков, ведь они действительно ни в чем не были виноваты.

  И девочка поведала ребятам все подробности прошедшей ужасной ночи. Иногда Мари замолкала, так как снова чувствовала непреодолимый страх, и тогда продолжала Сара.

  Не успев дождаться конца истории, Боб кинулся к кровати, на которой вчера вечером сладко заснул мнимый Тэд. Он откинул одеяло с постели, которая осталась незаправленной, и замер.

  Подбежавшие к нему девочки и Тэд Смит увидели, что вся простыня покрыта черной жесткой шерстью.

–   Да-а, на волосы Тэда это никак не похоже, – сказал Боб, вспомнив своего белокурого товарища.

  С этими словами он поднял с кровати маленькое черное перышко, похожее на куриное.

  Тэд машинально повернулся к окну. Его внезапно осенила мысль, что этой ночью не только девочки, но и они с Бобом подвергались большой опасности.

  Тэд в задумчивости опустил глаза и вдруг увидел на полу, под окном, зеленые стрелки, на концах которых красовались белые круглые шарики. Это был чеснок.

–   Вот и нам спас жизнь этот странный человек с седыми волосами, о котором вы рассказывали, – взволнованно произнес Тэдди Смит.

  Всем известно, что дети доверяют взрослым куда больше, чем взрослые – детям. А потому ребята пришли к единодушному мнению: необходимо срочно рассказать обо всем Эйприл и ее храбрым и преданным друзьям, черепашкам – ниндзя.

Глава 17. Несколько слов о черных кошках

  В эту ночь Рафаэлю спалось очень плохо. Он то и дело просыпался и вскакивал с кровати.

  «Не может быть, чтобы наши враги бездействовали, – думал он. – И хотя прошлая ночь была спокойной, это еще не повод думать, что Черное колесо оставило нас в покое... И как же нам все-таки разыскать Тэда? Самый лучший выход: устроить засаду. Иногда неплохо бывает поучиться чему-нибудь у своих врагов. А уж на засады и ловушки они мастера. Хотя, конечно, до окончательной победы, вероятно, далеко. Похоже на то, что разгадка не так уж и проста».

  Обеспокоенный такими мыслями, Рафаэль внимательно прислушивался, но так ничего и не услышал. Может быть, потому, что окна детей были довольно далеко, а может быть, об этом кое-кто позаботился.

  Когда подошло время завтрака, черепашки и Сплинтер спустились вниз. Там уже находились Эйприл с ребятами и неугомонный сэр Чарльз. «Не надо быть большим психологом, чтобы понять: снова что-то случилось», – подумал Донателло, осматривая встревоженные лица детей. Леонардо кинулся к Эйприл:

–   Что-то произошло?

–   Да, – кивнула та. – Мы сделали большую ошибку, что не рассказали ребятам, что случилось вчера. Про то, как мы слышали голос Тэда, и про все остальное... Если бы мы сразу ввели их в курс дела, то, возможно, они были бы осторожными...

  Эйприл повернулась к своим воспитанникам.

–   Дети, считаю, что наши друзья имеют право знать обо всех ваших приключениях.

  И ребята, перебивая друг друга, поведали черепашкам и сэру Чарльзу обо всем, что произошло ночью.

  Когда Рафаэль услышал их историю, то готов был кусать себе локти от досады. Как он мог прошляпить эти происшествия? Ведь он не спал почти целую ночь! Не теряя времени, Рафаэль поделился с друзьями своими планами.

–   Ну конечно, засада! – хором воскликнули мальчики. – Мы собирались это сделать! Нам помешал мнимый Тэд!

–   А теперь мы обсудим подробности нашего плана, – сказал Сплинтер.

  Но он очень хорошо помнил о том, что их могут подслушать, и потому предложил всем присутствующим подвинуться поближе. Пока компания шепотом совещалась, хитрый Донателло держал над всеми волшебную книгу, раскрыв ее на самой важной странице. Он закрыл ею своих друзей, словно зонтиком. Хотя, конечно, никакой дождь не сравнился бы с той опасностью, которая обступила замок. Даже дождь с громом и молнией.

  Все их планы оставались тайной до наступления назначенного срока.

–   А теперь давайте-ка подумаем, как скоротать день, – сказал сэр Чарльз.

–   Я предлагаю погулять по саду, – не задумываясь, предложил Микеланджело.

–   Отличная мысль! – подхватил Донателло. – К тому же там есть много такого, что нам не мешает рассмотреть поближе.

  Сказав это, он хитро подмигнул. Всем сразу стал понятен смысл его слов.

  Но самым главным было то, что все чувствовали, насколько они стали сильнее, объединившись против общего врага.

  Жаль только, что никто пока еще не знал того верного средства, которое навсегда избавит людей от Черного колеса. Не знал этого средства пока и сам Тэд. Теперь уже никто не сомневался, что он и был именно тем Тэдом, которого черепашки искали. Мудрый Сплинтер давно понял, что, если бы они пошли по ложному пути, его книга давно бы сказала им об этом. Но волшебная книга молчала. Значит, все поступки черепашек были верными.

–   Послушайте, а куда все-таки подевался сэр Роберт? – вдруг вспомнил о хозяине отеля Тэд Смит.

–   Вообще-то я по нему совершенно не соскучилась, – фыркнула Сара, вспомнив прошлую ночь.

–   Зря вы так, – обиделся за своего старинного друга сэр Чарльз. – Вы ведь совсем его не знаете.

–   Конечно! Ты что, будешь верить россказням этого паука? – пристыдил ее и Боб.

–   А я думаю, – высказала свое мнение Мари, – что он – прекрасный человек, раз эти мерзавцы попытались его очернить в наших глазах.

–   Совершенно верно! – просиял сэр Чарльз. – Он отличный малый! Храбрый и честный! Робби даже не побоялся вступить в единоборство с морскими пиратами! Я не сомневаюсь в том, что мы смело можем рассчитывать на его помощь!

–   Отлично! В нашем полку прибыло! – потер руками Микеланджело. – Морские волки нам еще как пригодятся!

  И он весело покосился на Сплинтера.

–   К тому же у Роберта есть еще одна положительная черта, – добавил старый журналист. – Робби – большой весельчак. Он здорово умеет рассказывать забавные истории. В молодости ему не было равных. Все так и покатывались со смеху, когда очередь доходила до него.

–   А-а! Вот и наш сэр Роберт! Легок на помине! – закричал Чарльз.

  На аллее, ведущей к главному входу, показался знакомый силуэт.

  Вдруг, откуда ни возьмись, на аллейку выбежала черная кошка. Она стремглав кинулась наперерез идущей компании.

–   Ах, чтоб тебя! – погрозил ей кулаком Боб. – Пошла вон отсюда!

  Сара затопала на кошку ногами, а черепашки засвистели. Несчастное, затравленное существо металось среди большого скопления народа. Кошка, похоже, и сама была не рада, что ее занесло на эту аллею.

  В эту минуту сэр Роберт подхватил кошу на руки и прижал к себе.

–   Эй, вы, янки! – пробасил он. – Чего вы пристали к бедному зверьку? Это моя любимица, Тутси. Я за нее любому глотку перегрызу!

  Все, кроме Чарльза, подивились такой любви к черной кошке. И кое-кто уже начал сомневаться в том, что хозяин отеля хороший человек.

  В самом деле, разве мы не знаем, кто портит всем жизнь, внезапно перейдя где-нибудь дорожку? Разве не черные коты и кошки прислуживают темным силам и всячески помогают им в борьбе против добра и справедливости? Почему же тогда сэр Роберт так защищает эту тварь?

  Тут старого сэра Чарльза осенила какая-то догадка. Он громко шлепнул себя по лбу и захохотал, даже приседая от удовольствия.

  Все недоуменно уставились на старика. И даже его поклонница Эйприл растеряно пожала плечами.

  Наконец он утер сухощавым кулаком выступившие слезы и смог объяснить причину своего безудержного смеха.

–   Друзья мои! Все очень просто! Как же я мог забыть, что вы, американцы, считаете появление черной кошки плохой приметой и, более того, даже относите ее к членам той шайки, с которой мы с вами боремся...

  Услышав такое, сэр Роберт от удивления открыл рот. Он даже чуть не выронил свою любимицу. Но умное животное, памятуя о том, что ему пришлось только что пережить, вцепилось в хозяина всеми четырьмя лапами. От неожиданности ее хозяин просто взвыл. Но он любил свою кошку и понял, что она так поступила не со зла. А потому не стал ее наказывать.

–   Ну конечно! – сказал за всех Боб. – Черная кошка приносит несчастье!

–   Это у вас, в Америке, – возразил ему сэр Чарльз и хитро прищурился. – А вот у нас в Англии черных кошек даже остерегаются пускать во двор. Почему? Вдруг украдут этакое счастье! Ведь даже самый маленький англичанин знает, что черная кошка сулит большую удачу!

–   Ух ты! – восхитился Боб и посмотрел на Тутси, которая под защитой хозяина уже успела задремать.

–   Так что же получается? – спросил смышленый Тэдди Смит. – Если эту кошку взять и перевезти с собой сейчас в Америку, она сразу же станет нехорошим животным? Так что ли?

–   Во-первых, никуда я ее не отпущу, – заявил сэр Роберт, – а, во-вторых, разве все вы сильно изменились оттого, что перебрались из Америки в Англию?

–   Конечно, нет! – сконфузился Боб. – А знаете что? Надо собрать в Америке всех черных кошек и переправить их в Англию!

  Тут уж все не выдержали и расхохотались.

–   Да-да, – смеясь, проговорила Сара, – и ты войдешь в историю Англии как человек, притащивший ей целую кучу удачи!

–   Видите, друзья мои! – сказал сэр Чарльз. – Нужно просто избавляться от предрассудков. Очень часто люди опасаются совсем не того, чего нужно.

–   А в результате страдают несчастные животные, – пробурчал Роберт.

–   Нужно собрать всех американцев, которые верят такой чепухе, и отвести их в клуб борьбы с предрассудками, который создали, кстати, ваши соотечественники, американцы, – посоветовал гостям старик Чарльз. – Организационное собрание этого клуба состоялось 13 числа, в комнате № 13 на 13 этаже. Заседание шло под звон разбиваемых зеркал, докладчики во время своей речи рассыпали соль, а хозяйка помещения была окружена 13 черными кошками.

–   Откуда вы все знаете? – с восхищением спросила Мари.

–   Я много чего знаю, деточка, – ласково ответил Чарльз. – Знаю, к примеру, что в древнем Египте кошка была священным животным. И при пожаре выносили сначала кошку, а потом уж домашний скарб. Даже за случайное лишение жизни этого четвероногого полагалась смертная казнь. Из-за своей любви к кошкам египтяне проиграли войну с персами...

–   Сэр Чарльз хотя и прославился на весь мир как журналист, – шепнула восхищенная Эйприл на ухо рядом стоящей Мари, – но по образованию он историк.

–   Персы прибегли к хитрости. Передние ряды выставили перед собой кошек, в виде щита. И египтяне, из боязни убить кошку, не решались посылать свои меткие стрелы в ряды персов. Вот так они и проиграли войну.

–   Видите, как важно иметь боевую смекалку! – поднял вверх палец Донателло.

–   Но не за счет слабых животных! – возмутился сэр Роберт, которому вся эта история с персами пришлась явно не по душе.

–   Ну а потом наступил средневековый мрак. И в Европе для кошек, и не только для черных, наступили черные дни, – продолжил сэр Чарльз. – Инквизиция объявила их орудием дьявола. А так как они в грехе не сознавались, их сжигали, топили, сбрасывали с высоких башен. Что и говорить, плохо приходится животным, когда их окружают темные и необразованные люди! Средневековье оставило в наследство многим страх перед светящимися в темноте кошачьими глазами.

–   А отчего они светятся? – заинтересованно спросила Мари, которая, будучи очень доброй по натуре, любила кошек и вообще всех животных.

–   Все очень просто, – ответил ей сэр Роберт, который, судя по всему, тоже знал немало. – Конечно, внутри кошки электрической батареи нет. Их глаза отражают свет: часть лучей возвращается по тому же пути, по которому они пришли. Кстати, глаза светятся не только у котов, но еще и у собак, овец и лошадей. И кроликов!

–   У, ты моя кисонька! – сказала хитрая Сара и почесала Тутси за ушком. Она совсем не хотела, чтобы ее считали невежественной и темной.

  Увлеченные этой беседой, друзья не заметили присутствия еще одного человека.

  Только Мари уже давно толкала локтем в бок Сару, но та так увлеклась поглаживанием кошки, что никак не реагировала на жест подруги.

–   Дорогой мой Жорж! – первым приветствовал человека Роберт. – Ты уже вернулся из своего отпуска? Как я по тебе скучал!

–   Да, я приехал вчера, и уже успел привести в порядок кое-какие участки сада. Тут изрядно все заросло за время моего отъезда.

  Все присутствующие с интересом следили за разговором. Дело в том, что человек, которого сэр Роберт назвал Жоржем и который, по всей вероятности, был здешним садовником, полностью соответствовал описанию человека, выращивающего чеснок.

  На вид ему можно было дать лет пятьдесят. Невысокий, широкоплечий и мускулистый. Седые длинные волосы были собраны сзади в аккуратный пучок. Все описания совпадали, кроме одного: в глазах этого человека не было страха. Наврал ночной гость. Не было, да и не могло быть. Такой добротой светились эти глаза, что дети невольно шагнули ему навстречу.

–   Мари! – первой протянула руку обычно застенчивая Мари.

  Следом за ней с Жоржем познакомились и все остальные.

–   А что же это мы все время стоим на одном месте? – спросил Сплинтер. – Не пора ли нам, наконец, прогуляться по парку?

  Все с энтузиазмом поддержали это предложение и разбрелись по аллеям.

Глава 18. Нелегкая победа

  Тэдди Смит брел по парку, опустив голову. Он размышлял. Сегодня ему стала известна вся эта история про Черное колесо. И та новость, что раскрыть эту тайну и победить злые силы выпало именно ему, немного пугала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю