Текст книги "Сказки народов востока (сборник)"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Три быка и лев
Рассказывают, что жили когда-то три быка: черный, белый и рыжий. Однажды, измученные тяжелым трудом в поле, они решили уйти от своего хозяина туда, где растет сочная трава и имеется свежая вода.
Поселились они на воле и зажили хорошо. И постепенно шерсть у них стала гладкая, рога острые, как копья; в быстроте и ловкости не уступали они диким зверям. А чтобы обезопасить себя от нападения хищников, они договорились все делать по очереди: поочередно пастись и пить воду, поочередно охранять друг друга во время сна.
Как-то раз быки встретились со львом. Лев было испугался их острых рогов, но не подал вида, приблизился к быкам и сказал:
– Я хочу дать вам дружеский совет. Сейчас, когда я шел по этому откосу, я принял белого быка за белую палатку, черного – за черную палатку, рыжего – за шамму[10]10
Шамма – род одежды; представляет собой кусок материи, перекидываемый через правое плечо и обертываемый вокруг тела.
[Закрыть]. Я думаю, что белому быку было бы лучше пойти туда, где на белой земле растут белая трава и белые деревья; там его нельзя было бы заметить. Тебе, черный бык, лучше было бы идти туда, где на черной земле растут черная трава и черные деревья с черными листьями – ты слился бы с ними. А тебе, рыжий, лучше всего быть там, где на рыжей земле растут рыжие цветы, рыжая трава и рыжие деревья. Тогда ни один хищник не заметил бы вас. – И лев указал, куда каждому из них следовало идти.
Доверчивые быки пошли туда, куда направил их лев. А тот, как только увидел, что быки разошлись в разные стороны, устроил засаду и растерзал их всех по очереди.
Прежде чем слушать совет, узнай, кто советует – друг или враг.
Верблюд, слон и куреге [11]11
Куреге – земляная белка.
[Закрыть]
Эта сказка о том, как верблюд, слон и куреге обрабатывали поле.
Однажды верблюд пришел к куреге и сказал ему:
– Я собираюсь обрабатывать поле. Мне нужен помощник.
– Хорошо. Я найду тебе помощника, – ответил куреге. – Это будет большой и сильный зверь.
Верблюд пошел на поле, расчистил его и сжег на нем высохшую траву.
Через некоторое время к куреге пришел слон и тоже сказал ему:
– Я собираюсь обрабатывать поле. Мне нужен помощник.
И куреге ответил:
– Хорошо. Я найду тебе помощника. Это будет большой и сильный зверь.
На следующий день, после дождя, слон отправился в поле, вскопал и засеял его. Спустя некоторое время на поле пришел верблюд и прополол всходы. Потом слон сделал вторую прополку. Наконец верблюд пришел и увидел, что зерно созрело; он срезал колосья, а слон связал их в снопы.
Но все это время слон и верблюд не встречались друг с другом.
Когда верблюд встретил куреге, он спросил его:
– Я обрабатывал поле, но я не видел помощника. Где он?
– Он сейчас придет, – ответил куреге, – но он велел, чтобы ты сделал яму для хранения зерна.
Верблюд выкопал уже большую яму, когда пришел слон и принес зерно. Слон увидел куреге и громко спросил:
– Я обрабатывал поле, но я не видел помощника. Где он?
– Вот он, в яме, – шепотом ответил куреге, – но он сердится, что ты так долго не приносил зерно. Сейчас он вылезет и будет бранить тебя.
А верблюд со страхом услышал, что к яме подошел какой-то большой и сердитый зверь. Земля посыпалась со стен ямы.
Тут слон подумал, что оттуда сейчас выскочит кто-то огромный и страшный. Он испугался, бросил зерно и побежал в лес. Услышав его топот, верблюд выскочил из ямы и тоже бросился бежать. Так слон и верблюд убежали, а куреге остался и взял все зерно себе.
На этом сказка кончается.
ИЗРАИЛЬСКИЕ СКАЗКИ
Левиафан[12]12
Левиафан – персонаж многих израильских сказок и легенд – морское чудовище огромных размеров.
[Закрыть], лисица и рыбы
Прослышал левиафан, владыка рыбьего царства, что лисица – самая умная из земных тварей. И захотелось ему стать таким же умным, как она. Послал он к ней больших и сильных рыб, приказав им похитить лисий разум и доставить ему.
Подплыв к берегу, рыбы еще издали завидели лисицу и начали бить хвостами в воде. Лисица заметила рябь на поверхности и спросила рыб:
– Что это вы тут делаете у самого берега?
– Тебя дожидаемся.
– Меня? – удивилась лисица. – А зачем я вам понадобилась?
– Как, неужели ты не знаешь, что наш повелитель– левиафан тяжело заболел, не сегодня-завтра умрет, и назначил тебя своей единственной наследницей? Слух о твоем остром уме дошел до морских глубин, и левиафан хочет, чтобы ты была царицей всего подводного царства.
– А как я доберусь к левиафану? – спросила лисица.
– Садись верхом на меня, – ответила старшая из рыб, – и я мигом доставлю тебя, У нас ты заживешь счастливо в богатстве и роскоши; всласть будешь есть, пить и спать, ни один зверь не посмеет угрожать тебе.
От этих слов закружилась у лисицы голова, и она согласилась отправиться в дальний путь.
Когда рыбы оказались далеко от берега, где высоко вздымались волны, лисица испугалась:
– Милые рыбки, – проговорила она, – сейчас я в вашей власти, скажите же мне правду, что вы хотите со мной сделать? Куда вы меня должны доставить?
– Сейчас можно сказать ей все, – согласились рыбы. – Наш царь левиафан прослышал, что ты – самая умная из всех тварей. И он решил съесть твое сердце, чтобы стать таким же умным[13]13
По представлениям древних израильтян, ум находится в сердце.
[Закрыть].
Лисица встрепенулась.
– Почему же вы мне сразу этого не сказали? Знай я в чем дело, я бы обязательно захватила с собой свое сердце. Экие вы бестолковые!
– А разве твое сердце не при тебе? – удивились рыбы.
– Понятно, не при мне,– ответила лисица. – У нас, у лисиц, свои обычаи. Мы не таскаем сердце повсюду с собой, а оставляем его там, где ночуем, и берем только в случае надобности. А сейчас, если оно вам нужно, вернемся к берегу. Я быстрехонько сбегаю в свою нору, захвачу сердце – оно спрятано там в укромном местечке – и подарю его левиафану. Он щедро вознаградит меня, да и вас за усердие и расторопность тоже.
– Ты говоришь дело, – согласились рыбы и повернули к берегу.
Лисица выскочила на прибрежный песок и принялась кувыркаться от радости.
– Зачем зря терять время? – сказали ей рыбы. – Поторопись, пожалуйста, сбегай за своим сердцем, и мы снова отправимся в путь.
– Глупые, – смеясь, ответила им лисица. – Если бы мое сердце не было при мне, как бы я спаслась от вас и от левиафана?
Находчивый мальчик
Вот какая история произошла однажды с двумя лавочниками.
Их лавки стояли рядом и были разделены лишь деревянной перегородкой. В одной торговали маслом, в другой – благовониями.
Однажды вечером, перед закрытием рынка, лавочник, торговавший благовониями, заглянул через щель в перегородке к своему соседу и увидел, что тот пересчитывает золотые динары и складывает их в красный платок. Он стал считать их тоже. В платке оказалось сто шестьдесят пять золотых монет. Лавочника обуяла жадность; ему очень захотелось завладеть этими деньгами. Он выбежал на улицу и завопил:
– Кара-у-ул! Ограбили! Украли мои деньги!
Тотчас прибежали стражники.
– Кого ты подозреваешь в краже? – спросили стражники.
– Не знаю... После того как я сложил свои деньги в красный платок, никто сюда не заходил, кроме моего соседа, торговца маслом. В платке было сто шестьдесят пять динаров!
Стражники заглянули к соседу и нашли в укромном местечке сто шестьдесят пять золотых динаров, завернутых в красный платок.
Торговец маслом клялся и божился, что это его собственные деньги, но ему не поверили, схватили его и бросили в темницу.
Судья начал расследовать это дело, но установить, кто прав, кто виноват, никак не мог.
Тяжбой заинтересовался сам правитель города, но и он ни в чем не смог разобраться. В самом деле, кому следовало верить – торговцу маслом или его соседу? Кто из них говорит правду, а кто лжет? В городе только и разговоров, что об этом происшествии, но как распутать клубок, никто не знал.
Однажды, гуляя за городом, правитель повстречал детей, затеявших какую-то игру. Он услышал, как один из мальчуганов сказал:
– Давайте сыграем в суд. Ты будешь торговец маслом, ты – его соседом, а я буду судьей.
Правитель города притаился за деревом и стал наблюдать. Дети прикатили большой камень и усадили на него мальчика, который захотел быть судьей. К нему подошли два других, изображавших лавочников.
– Это мои сто шестьдесят пять динаров, я их выручил за проданное масло, – произнес один.
– Нет, это мои деньги, – отвечал другой. – Я сосчитал их, завернул в красный платок и спрятал в ящик стола, а ты пришел и украл их.
Выслушав обоих, "судья" сказал:
– Принесите мне миску горячей воды.
– Зачем? – удивились дети.
– Я положу в нее золотые динары. Если на поверхность воды всплывут капельки масла, значит, это деньги торговца маслом: он целый день возится со своим товаром, у него жирные руки, и монеты тоже должны быть замасленные. Если же ничего не всплывет – значит, это деньги его соседа.
Услышав это, правитель города вышел из своего укрытия, поцеловал мальчика-"судью", записал его имя и узнал, где он живет.
Вернувшись домой, правитель объявил, что долгожданный суд состоится завтра. Весть об этом тотчас же облетела весь город. У здания суда собралась тысячная толпа.
Когда оба лавочника изложили свое дело, правитель приказал принести миску горячей воды и платок с золотыми динарами. Он положил монеты в воду – и на поверхность всплыли капельки масла.
– Покажите миску народу, – распорядился правитель, – пусть все скажут, чьи это деньги.
– Торговца маслом! Торговца маслом! – в один голос закричали люди.
Деньги были тут же возвращены их хозяину, а его жадного соседа осудили на пожизненное заключение в темнице.
Все начади расхваливать ум и мудрость правителя, но он поднял на руки маленького мальчугана и сказал:
– Не я, а этот мальчик разоблачил коварного обманщика. Он подсказал мне, как разобраться в столь запутанном деле.
Работник и хозяин
Один зажиточный крестьянин нанял работника. Утром они отправились в поле. Настал полдень. Изрядно проголодавшись, хозяин и работник сели в тени.
– Еды нет, – сказал хозяин, – но это пустяки. Достаточно будет, если мы сделаем вид, что обедаем.
Хозяин вынул перочинный нож и стал делать руками такие движения, как если бы он резал хлеб, клал на него кусочек сыру, отправлял бутерброд в рот и, наконец, запивал хорошим крепким вином.
Работник повторил все движения своего хозяина.
"Пообедав" таким образом, хозяин предложил продолжать работу. Работник встал и с лопатой в руках принялся ходить взад и вперед по одной и той же дорожке.
– Что ты попусту тратишь время? – крикнул хозяин.
– Видишь ли, господин мой, раньше я делал вид, будто ем, сейчас делаю вид, будто работаю.
Вечером хозяин сказал жене:
– Припаси на утро еды и питья для работника.
На следующий день крестьянин сказал работнику.
– Вот тебе корзина с едой и лопата. Отправляйся в сад и смотри как следует окучивай деревья.
– Хорошо, господин мой.
Придя в сад, работник открыл корзину и отведал еду и питье. Низко поклонившись, он сделал вид, что беседует с садом:
– Доброе утро, дорогой сад.
– Здорово! Что у тебя в бутылке?
– Скверное, кислое вино.
– А что у тебя в корзине?
– Заплесневелый хлеб.
– Коли так, ложись спать, дружок.
Парень растянулся под фиговым деревом посреди сада и крепко заснул.
Вечером работник пришел к хозяину.
– Ну как, работник, много ли ты успел сделать?
– Да, мой господин, я окопал деревья вплоть до самого ствола сухого дерева.
– Ай да парень! Ты хорошо поработал и много успел.
– О да, господин мой.
На следующее утро работник опять отправился в сад. Отведав хлеб и вино, он повторил беседу с садом:
– Доброе утро, дорогой сад.
– Здорово! Что у тебя в бутылке?
– Кислое, испорченное вино.
– А что у тебя в корзине?
– Заплесневелый хлеб.
– Коли так, ложись спать, дружок.
И парень опять лег под деревом и крепко заснул.
Вечером хозяин спросил его:
– А сегодня ты много сделал?
– О да, мой господин, я добрался до самого сухого ствола.
– Как, ты, значит, ничего не сделал?!
– Точно так же, как вчера и позавчера после обеда, мой господин.
Назавтра хозяин явился в сад до прихода работника и, убедившись, что тот совсем ничего же сделал, спрятался в кустах.
Когда работник пришел в сад, хозяин услышал, как парень сказал:
– Доброе утро, дорогой сад.
– Здорово! Что у тебя в бутылке?
– Кислое, испорченное вино.
– А что у тебя в корзине?
– Заплесневелый хлеб.
– Коли так, ложись спать, дружок.
И хозяин увидел, как работник улегся спать под фиговым деревом. Тут-то он все понял...
Вечером хозяин сказал своей жене:
– Когда работник отправится в сад, положи в его корзину свежего хлеба и налей ему хорошего вина.
На следующий день, придя в сад, работник отведал хлеб и вино и крикнул:
– Доброе утро, дорогой сад!
– Здорово! Что у тебя в корзине и в бутылке?
– Хороший, свежий хлеб и вкусное вино.
– Тогда отправляйся работать.
Работник взял лопату и трудился весь день не покладая рук.
Вечером хозяин спросил его:
– Что ты успел сегодня сделать?
– Всю работу, мой господин.
Блинчики
Жил в Хелеме старый меламед[14]14
Меламед – учитель начальной духовной школы.
[Закрыть]. Жена его занималась вязкой чулок. И вот из-за этого меламеда и его жены город Хелем удостоился большой чести: на веки вечные, в назидание потомству, там было вынесено четыре важных постановления.
Дело было так. Однажды меламед сказал своей жене:
– Я прожил на свете без малого семьдесят лет, и ни разу не довелось мне в праздник шевуот[15]15
Шевуот – религиозный весенний еврейский праздник.
[Закрыть] вкусить блинчиков, начиненных творогом и поджаренных на масле.
Жена вздохнула и ответила:
– И мне никогда не доводилось их есть.
Меламед погладил свою длинную бороду и сказал:
– Вот что я придумал. Есть у нас большой сундук с прочным запором, в котором когда-то мне доставили твое приданое. Давай сделаем в его крышке две щели – одну справа, другую слева. И давай договоримся, что я каждый день буду опускать в правую щель одну пруту[16]16
Прута – мелкая израильская монета.
[Закрыть] из своих заработков, а ты будешь каждый день опускать в левую щель одну пруту из своих заработков. А в канун праздника шевуот мы с Божьей помощью откроем сундук, вынем деньги, купим муку, яйца, масло, творог и испечем себе такие блинчики, какие едят только богачи.
Жена одобрительно кивнула головой.
– Аминь. Да будет такова воля Господа!
Но, встав из-за стола, за которым шел этот разговор, меламед подумал: "Пусть жена одна бросает свои монетки, а я, обучающий детей слову божию, вправе не делать этого". А жена меламеда, встав из-за стола, тоже решила схитрить. "Пусть муж один бросает свои монетки, – подумала она, – а я свои трудовые гроши, которые достаются мне так тяжело, приберегу для другого дела".
Прошла зима, на исходе была весна – приближался праздник шевуот. Меламед и его жена принесли большой ключ от сундука, сунули его в замочную скважину, повернули, приподняли крышку и заглянули внутрь. Увы! Сундук был пуст. В нем не было ни одной монетки.
Рассердилась чулочница, вцепилась мужу в бороду и закричала:
– Обманщик! Где же твои деньги?
Рассердился и меламед; он схватил жену за парик
и завопил:
– Где твои деньги, ведьма?!
Так, стоя у раскрытого сундука, они до тех пор трепали друг друга, пока оба не упали в сундук. И тут крышка над ними возьми да и захлопнись.
Дом меламеда стоял на той же улице, где и синагога, и дверь в нем была открыта настежь – так уж испокон веков заведено в Хелеме – в теплые дни все двери распахнуты настежь. А сундук тот со дня своего рождения в столярной мастерской стоял на четырех маленьких колесиках, чтобы легче было его передвигать. И так как, очутившись в сундуке, меламед и его жена стали что есть силы тузить друг друга, сундук сдвинулся с места и начал разъезжать по комнате – от одной стены к другой. И так он подкатился к открытой двери. В доме не было порога, и сундук выкатился во двор, а со двора – на улицу. Он покатился по мостовой и с грохотом въехал прямо в синагогу.
Жители Хелема, увидев, что по улице катится сам по себе большой сундук, переполошились. Опасаясь, как бы не произошло какой беды, они не осмелились даже прикоснуться к нему. А когда сундук въехал в синагогу и там продолжал разъезжать от стены к амвону, от амвона к печке, всех обуял смертельный страх.
Пришел раввин, прибежал его помощник – духовный судья, а вслед за ними явились все знатоки Священного Писания. Посовещавшись, они велели синагогальному служке пожертвовать собой во славу Божию и открыть таинственный сундук. Служка принял на себя эту высокую миссию; он совершил омовение, надел саван, облачился в талит[17]17
Талит – особая накидка, которую верующие евреи надевают во время молитвы.
[Закрыть] и, громко благословляя имя Господне, приблизился к сундуку и приподнял крышку. И что же он увидел? Меламед таскал за парик свою жену, а та что есть силы дергала мужа за бороду...
И хотя случилось это в канун праздника и все были очень заняты подготовкой к нему, пришлось со¬звать чрезвычайное заседание хелемских мудрецов с участием раввина, духовного судьи и знатоков Священного Писания.
И мудрецы постановили:
Во-первых, отныне и впредь сундуки для приданого не изготовлять на колесиках.
Во-вторых, у всех наружных дверей делать высокие пороги.
В-третьих, меламеды никогда не должны жить на улице, где находится синагога.
В-четвертых, старый меламед и его жена впредь не должны даже желать есть блинчики в праздник шевуот.
Эти постановления были записаны в особую памятную книгу, чтобы они хранились в ней в назидание потомству, на веки вечные, до пришествия мессии[18]18
Мессия – по религиозным представлениям иудеев, спаситель, который должен спуститься на землю.
[Закрыть].
Коза
А вот еще какая история приключилась с хелемским меламедом. Как-то по окончании школьного года[19] 19
Учебный год в начальной духовной школе заканчивается весной, в канун пасхи.
[Закрыть] в его кошельке оказался целый капитал – десять звонких монет. Он долго сидел со своей женой и думал, на что употребить эти деньги.
Наконец жена сказала ему:
– Отправляйся, супруг мой, в местечко, которое славится своими козами, и купи козу. Недаром говорят люди: "Коза в доме – достаток в доме".
Меламед послушался жену, отправился и купил козу.
В пути, когда он вел козу домой, его застала ночь. Страшно стало меламеду на безлюдной дороге, он свернул на постоялый двор и решил там заночевать.
Когда меламед блаженствовал за стаканом чаю, а коза его жевала в сарае сено, к нему подсел хозяин постоялого двора. Слово за слово, и уже через минуту тот знал, что его поздний гость – не кто иной, как хелемский меламед. Смекнув, какую шутку можно с ним сыграть, хозяин пошел в сарай и заменил козу козлом.
Назавтра, чуть свет, меламед зашел в сарай, взял за веревку козла и пошел своей дорогой. Домой он прибыл в прекрасном настроении и, увидев жену, воскликнул:
– В добрый час! Я привел тебе козу. Иди и подои ее.
Женщина взяла подойник, вышла во двор и видит – перед нею не коза, а козел. И она начала громко бранить козла, своего мужа и весь Божий свет, нимало не смущаясь тем, что ее слышат дети, ученики меламеда.
Честь меламеда была задета. Он вскочил и поклялся, что тотчас вернется в местечко и на весь мир опозорит наглого обманщика, который осмелился вместо козы всучить ему козла.
– Он меня еще узнает! – кипятился меламед.
Схватив веревку, привязанную к рогам козла, он повел его в местечко, к человеку, который продал ему козу.
По дороге он завернул на постоялый двор, чтобы рассказать хозяину, какие бывают на свете обманщики. Улучив минутку, хозяин шмыгнул в сарай и заменил козла козой.
Отдохнув немного, меламед повел свою скотину дальше. В местечке он быстро нашел человека, продавшего ему козу, и набросился на него с бранью:
– Где твоя совесть? Как ты смел вместо козы подсунуть мне козла?!
Тот громко рассмеялся и сказал:
– Глупый ты человек, а еще меламед. Разве ты не видишь, что это коза, а не козел?
Он позвал свою жену, и та на глазах у меламеда надоила полный кувшин молока. Меламеду стало совестно: зря он, выходит, обругал человека. Взял он козу и отправился домой. В пути стемнело, и он завернул на постоялый двор. А когда наутро меламед вернулся домой, жена обнаружила, что он снова вместо козы притащил козла – это уж постарался хозяин постоялого двора.
Женщина принялась проклинать мужа и всю его родню до десятого колена, и опять в присутствии его учеников. Разгневанный меламед поклялся, что теперь он непременно отомстит обманщику. Он схватил веревку и потащил козла в местечко. По дороге, как и прежде, он зашел на постоялый двор и в местечко привел опять не козла, а козу.
Снова посмеялся над ним продавец и обозвал меламеда круглым дураком, не отличающим козы от козла. И он опять позвал жену, чтобы она подоила козу. Но меламед решил, что на этот раз он не даст так легко обвести себя вокруг пальца.
– Знаем мы ваши штучки! – кричал он. – Видали таких умников! Я не поверю, что это коза, пока сам раввин вместе с духовным судьей не удостоверит это.
Пошли к раввину, и тот, вместе с духовным судьей обследовав со всех сторон животное, в присутствии всех собравшихся выдал хелемскому меламеду свидетельство, что это доподлинно коза. Бумага была подписана всеми присутствующими и скреплена печатью раввина.
– Теперь у меня нет к тебе никаких претензий, – сказал на прощание меламед бывшему владельцу козы. – Прости, что я невольно обидел тебя.
Он взял козу, свидетельство и пошел домой.
По дороге меламед по обыкновению завернул на постоялый двор. А когда назавтра он предстал перед женой, оказалось, что и на сей раз – увы! – он привел козла, а не козу. Жена всплеснула руками и заплакала:
– О, наказание Божье! Зачем мне козел?
Тут уж меламед рассердился не на шутку.
– Дурная твоя башка! У меня есть свидетельство раввина и духовного судьи, подписанное ими и скреп¬ленное печатью; в нем говорится, что это коза, а не козел.
Не прошло и десяти минут, как весь двор был полон народу. Одни кричали:
– Женщина права! Это козел, а не коза. Все признаки налицо.
Другие возражали:
– Меламед прав! У него же на руках бумага, где черным по белому написано, что это коза.
В конце концов меламед и его жена, сопровождаемые толпой, повели козла к хелемскому раввину, дабы он обследовал животное и вынес окончательное решение.
Хелемский раввин водрузил на нос очки и три часа кряду изучал животное, а также выданное меламеду свидетельство. Наконец он вынес решение.
– Прав, бесспорно, меламед. От рождения это коза, что подтверждает выданное по всей форме и найденное в полном порядке свидетельство. Но всевышний, должно быть, повелел, чтобы козы, вступив на хелемскую землю, тотчас превращались в козлов.