Текст книги "Сказки народов востока (сборник)"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)
СКАЗКИ НАРОДОВ АРАБСКИХ СТРАН
Нищий и счастье
Однажды вечером нищий возвращался к себе домой. Проклиная свою судьбу, он горько жаловался:
– Счастье... Где оно, Счастье? Будь проклято это Счастье!
Судьба захотела, чтобы Счастье откликнулось и пришло послушать его жалобы и стенания. И вот, едва лишь нищий произнес эти слова, Счастье схватило его за руку и сказало:
– Иди ко мне. Не бойся. Я – твое Счастье. Счастье подняло его в воздух и унесло далеко-далеко; потом оно опустило его у входа в пещеру и промолвило:
– Там, внутри пещеры, скрыты все сокровища мира. Спустись и возьми cебе, что захочешь. Но не бери слишком много. Пусть твоя ноша будет легкой, чтобы ты смог дотащить ее до дому. Дорога предстоит длинная и трудная, и ты пойдешь один, без попутчика. Если уронишь ношу на землю, навсегда потеряешь ее. Будь благоразумным и не жадничай.
Так сказало Счастье и скрылось. Нищий спустился в пещеру, и у него разбежались глаза от множества сокровищ и драгоценных камней. Он начал хватать самые красивые и наполнять ими свой мешок. Через час он вышел из пещеры, неся на плечах тяжелую ношу.
Сделав несколько шагов со своим мешком, нищий задохнулся от усталости; обильный пот выступил на его лице, покрыл все тело. Он почувствовал, что силы его иссякли и он не может дальше тащить свой груз.
"А что если я опущу мешок на землю и покачу его? – подумал он. – Не может быть, чтобы я не докатил его домой целым".
Так он и сделал. Торжествуя и предвкушая радость от обладания богатством, покатил нищий набитый мешок. Но почти у самого дома он разогнул спину – и мешок вдруг исчез. Руки бедняка сжимали воздух. Он огляделся вокруг, стал кричать и плакать, проклиная свою несчастную долю.
И в тот же миг снова появилось Счастье. Гневно посмотрело оно на него и сказало:
– Ты преступник перед своим счастьем и самим собой. Тебя ничто не удовлетворяет, тебе не хватает никакого богатства. Тебе было дано много, и ты должен был взять столько, сколько мог унести. Но ты пожадничал и взвалил на себя непосильную ношу. Теперь ты потерял все. Пусть это послужит тебе уроком, научит довольствоваться небольшим.
Хлеб и золото
Аббас был бедный феллах [1]1
Феллах – крестьянин, земледелец
[Закрыть] Целыми днями трудился он, чтобы добыть пропитание себе и своей семье, а в свободные часы все думал о том, как бы найти клад, который избавил бы его от нужды.
Однажды в очень жаркий день Аббас, как обычно, работал в поле. Почувствовав сильную усталость, он сел под дерево и принялся мечтать: "Если бы Аллах дал мне волшебную силу, чтобы я мог превращать все, чего ни коснусь рукой, в золото, – тогда я избавился бы от тяжкого труда и зажил в полном довольстве".
И вдруг он услышал голос:
– О Аббас! Сейчас ты получишь то, чего тебе так хочется! Положи свою руку на какой-нибудь предмет – и он тотчас превратится в чистое золото.
Аббас не поверил своим ушам. Но все же потянулся к земле и взял маленький камешек. Едва он коснулся его – камешек тут же превратился в чистое золото. Потом Аббас дотронулся до другого камня – и тот тоже стал золотым.
Аббас очень обрадовался и подумал: "Сейчас я отправлюсь в город и превращу пыль и камни в золото... Потом куплю много земли, построю на берегу реки дворец и окружу его огромным садом... Я куплю прекрасных коней и облачусь в роскошные одежды..."
Тут он хотел подняться, но, почувствовав сильную усталость, голод и жажду, понял, что не сможет идти.
"Съем-ка я то, что принес с собою утром из дому", – решил он и протянул руку к завтраку, который лежал в маленьком мешочке возле дерева. Аббас взял лепешку, но, положив ее в рот, почувствовал металл. И хлеб превратился в золото!
В мешочке оставалась еще луковица. Аббас поспешно схватил ее. Каково же было его смятение, когда и луковица стала золотым слитком, который он не мог съесть!
Аббас страшно перепугался. Как он будет теперь пить и есть? Как будет жить в этом мире золотых слитков? Ведь так он очень скоро умрет от голода и жажды, даже не попользовавшись золотом, которое без труда дается ему в руки.
Так думал Аббас, представляя, как умрет в муках от голода и жажды, раз все, чего бы он ни коснулся, превращается в золото.
Но тут он открыл глаза, увидел себя примостившимся в тени дерева и понял, что грезил. Глубокий вздох облегчения вырвался из его груди; словно гора свалилась у него с плеч.
– Слава Аллаху, что все это было лишь сном! – проговорил он.
Умный Мухаммед
Жил-был царь. Хотя он и был женат, детей у него не было. Однажды пришел к нему чужеземец-магрибинец[2]2
Магрибинец – житель Магриба; Магрибом арабы называют страны Северо-Западной Африки.
[Закрыть] и сказал:
– Если я дам тебе средство, чтобы у твоей жены рождались дети, ты отдашь мне своего первенца?
Царь ответил:
– Хорошо.
Тогда магрибинец дал ему две конфеты – одну зеленую, другую красную – и сказал:
– Ты съешь зеленую, а жена твоя пусть съест красную.
Царь отдал красную конфету жене. Она съела ее, забеременела и родила мальчика, которого назвали Умным Мухаммедом. Он был смышленым, способным к наукам и к тому же имел красивый голос.
Потом царица родила второго сына, неловкого и неумного; его назвали Умным Али; а потом родился и третий; тот был и вовсе глупым.
Через десять лет к царю пришел магрибинец и сказал:
– Отдай мне обещанного сына.
Царь отправился к жене.
– Пришел магрибинец за нашим первенцем.
– Ни за что не отдадим его, – сказала мать. – Лучше пусть заберет Али.
– Хорошо, – ответил царь.
Он позвал Али и передал его магрибинцу. Тот взял мальчика и отправился с ним в путь. Шли они горной дорогой до полудня; тут магрибинец спросил Али:
– Не голоден ли ты и не хочешь ли пить?
– Мы идем уж полдня. Как же тут не проголодаться и не захотеть пить? – ответил мальчик.
Магрибинец взял его за руку, отвел назад к царю и сказал:
– Нет, это не первенец!
Тогда царь позвал всех троих сыновей. Магрибинец протянул руку и указал на Умного Мухаммеда.
Прошли они путь в половину дня, и магрибинец сказал Мухаммеду:
– Не голоден ли ты и не хочешь ли пить?
– Если ты хочешь есть и пить, то хочу и я, – ответил тот.
– Да, ты мой сын! – воскликнул магрибинец.
Он топнул ногой и спустился вместе с Умным Мухаммедом под землю.
Этот магрибинец был злым волшебником. Спустившись под землю, он привел мальчика во дворец, стоявший среди сада, принес ему какую-то книгу и сказал:
– Читай!
Умный Мухаммед взял книгу, но не мог понять в ней ни одного слова. А магрибинец сказал ему:
– Если ты не выучишь эту книгу наизусть за тридцать дней, я отрублю тебе голову.
Затем он оставил его и ушел. Двадцать девять дней сидел над книгой Умный Мухаммед и не мог разобрать ни слова. Тогда он подумал: "Завтра я умру; пойду прогуляюсь перед смертью по саду".
Он вышел в сад и увидел там девушку, привязанную за волосы к дереву.
– Кто тебя привязал? – спросил он.
– Волшебник-магрибинец, – ответила девушка.
– А за что?
– За то, что я выучила наизусть книгу колдовства.
Тогда Умный Мухаммед отвязал девушку и сказал:
– Мне он тоже дал книгу, чтобы я выучил ее за тридцать дней; но я не выучил, и вот завтра я умру.
– Я помогу тебе, – сказала девушка, – но, когда магрибинец придет к тебе, скажи, что ты ничего не смог выучить.
И она стала учить его по книге колдовства, а потом сказала:
– Теперь снова привяжи меня за волосы.
Умный Мухаммед привязал ее, и они расстались. В конце следующего дня магрибинец пришел к Умному Мухаммеду и спросил:
– Ты выучил книгу?
– Я не понял в ней ни слова, – ответил юноша.
Тогда магрибинец вытащил свой нож, отрезал Мухаммеду правую руку и сказал:
– Даю тебе отсрочку еще на тридцать дней; если не выучишь книгу наизусть, я отрублю тебе голову.
– Хорошо, – ответил Мухаммед.
Когда магрибинец ушел, Умный Мухаммед прочитал три слова из книги колдовства, и рука его приросла к своему месту. Он снова отправился к девушке, отвязал ее, и они стали прогуливаться по саду. И тут они вдруг нашли три потерянных листка из книги колдовства, которые магрибинец вот уже сорок лет тщетно разыскивал. Умный Мухаммед прочитал их, и они с девушкой сумели подняться на поверхность земли. Мухаммед привел двух коней, на одного из них сел он сам, а на другого села девушка.
– Ты поезжай к своим родителям, а я поеду к своим, – сказал Мухаммед.
Он приехал домой и постучал в дверь. Мать отворила ему, обрадовалась, и они пробеседовали до утра.
А утром он сказал ей:
– Матушка! Я дам тебе ягненка; продай его, но ни за что не продавай веревку, которая будет на нем.
Мать взяла ягненка и пошла на базар. К ней обратился хозяин кофейни, торговец хашишом[3]3
Хашиш – наркотическое средство; употребление хашиша вызывает сильное опьянение, затуманивает рассудок.
[Закрыть]:
– Женщина, ты продаешь ягненка?
– Покупай его, но только веревку я не продаю, – ответила она.
– Хорошо. Продашь его за риал [4]4
Риал – египетская серебряная монета весом около 28 г.
[Закрыть] ?
– Да откроет Аллах врата прибыли, – возразила женщина.
– Хорошо. За полтора риала?
– Ладно, да пошлет Аллах тебе удачу, – ответила женщина.
Торговец хишишом, довольный, взял ягненка.
– Отведу-ка я его в подарок царю, – сказал он.
И люди, которые сидели в кофейне, одобрили слова торговца:
– Правильно, это подарок, достойный царя.
Торговец хашишом принес тарелку с водой напоить ягненка. Ягненок поставил в тарелку передние ноги. Торговец ударил его. Ягненок поднял задние ноги, погрузился в воду – и исчез. Торговец всплеснул руками.
– Ах! Ягненок утонул в тарелке!
Люди подумали, что торговец хашишом сошел с ума.
– Нужно его отправить в сумасшедший дом!
А магрибинец между тем отправился туда, где оставил Умного Мухаммеда. Но он не нашел ни его, ни девушки и сказал:
– Клянусь Аллахом! Будь он хоть на седьмой земле, я приведу его.
И магрибинец направился в город, где жил Умный Мухаммед. Так он услышал людские толки о ягненке, утонувшем в тарелке. "Не иначе, как это проделка Умного Мухаммеда, – подумал магрибинец. – Нужно остаться здесь и подкараулить его".
А хитроумный Мухаммед на другой день позвал свою мать и сказал ей:
– Я дам тебе верблюда, продай его на базаре, но ни за что не продавай вместе с ним и повода, даже если бы тебе дали за него четыре тысячи золотых монет.
Мать обернулась и увидела перед собой верблюда. Она взяла его за повод, привела на базар и поручила перекупщику. А магрибинец стоял в это время на базаре и все видел.
Когда верблюд был передан, магрибинец обратился к перекупщику:
– Мне нужен этот повод. Купи для меня верблюда, если пожелает Аллах, за двадцать тысяч золотых монет. Я возьму только повод, а верблюда отдам тебе.
Перекупщик отправился к матери Умного Мухаммеда.
– Продашь верблюда за четыре тысячи золотых монет?
– Да откроет Аллах врата прибыли, – возразила она.
– А за пять тысяч продашь его? – спросил перекупщик.
– Хорошо, да пошлет Аллах тебе удачу. Но знай, что повод с верблюдом я продать не могу.
– На что тебе этот кусок веревки? – спросил перекупщик. – Возьми за него еще тысячу золотых монет и продай.
Мать Умного Мухаммеда обрадовалась, что может получить такое богатство, и согласилась.
Магрибинец взял верблюда, отдал его перекупщику, а повод выдернул и положил к себе в сумку. Он поскакал в степь, радуясь, что Умный Мухаммед теперь у него в руках.
Но Умный Мухаммед обернулся вороном и взлетел ввысь. Тогда магрибинец превратился в коршуна и помчался за ним. Так летели они два дня и две ночи. Магрибинец стал нагонять Умного Мухаммеда. Но тот увидел внизу какой-то сад, спустился и обернулся гранатом на высоком дереве.
А сад этот принадлежал султану, отцу той девушки, которую освободил Мухаммед. Магрибинец отправился к султану.
– Я прошу у тебя один гранат. Болен близкий мне человек, и он просит гранатовых плодов. А мне сказали, что их нет нигде, кроме как в твоем саду.
– Разве сейчас время для гранатовых плодов? – спросил султан.
Магрибинец ответил:
– О султан! Если не найдется в твоем саду хоть одного граната, пусть падет моя голова.
Тогда султан позвал главного садовника и спросил:
– Правда ли, что у тебя есть гранаты?
– О господин! Разве сейчас время для гранатовых плодов? – изумился садовник.
– Видишь, пропала твоя голова, – сказал султан магрибинцу.
Но тот возразил:
– Прикажи садовнику обойти сад и поискать на деревьях.
По приказанию султана садовник отправился в сад. На одном из деревьев он увидел большой гранат, срезал его, принес и отдал султану.
Тот посмотрел на красивый плод и усомнился, стоит ли отдавать его. Он позвал везира:
– Мне не хотелось бы отдавать этот гранат магрибинцу.
– А если бы в саду не нашлось граната, разве ты не отрубил бы голову магрибинцу? – спросил везир.
– Да, отрубил бы, – отвечал султан.
– Значит, гранат принадлежит ему по праву, – сказал везир.
И султан отдал гранат магрибинцу.
Но не успел магрибинец взять его, как гранат раскололся, и все зерна рассыпались в разные стороны. Магрибинец тотчас обернулся петухом и стал клевать зерна одно за другим. Султан и везир глядели на все это с изумлением.
А Умный Мухаммед спрятался в зернышко, которое закатилось под ножку трона. Магрибинец продолжал клевать зерна, пока не склевал их все. Наконец он увидел и последнее зерно, в котором была жизнь Мухаммеда, и уже вытянул шею, чтобы схватить его, но зерно вдруг превратилось в кинжал. Кинжал ударил петуха в грудь и рассек ее пополам.
Тут Умный Мухаммед принял свой прежний облик и предстал перед султаном.
– Расскажи, что тут произошло? – попросил султан. И Умный Мухаммед поведал ему всю историю от начала до конца и сказал:
– Это я развязал волосы твоей дочери и освободил ее.
Султан позвал свою дочь.
– Дочь моя, знаешь ли ты этого человека? – спросил он.
Девушка ответила:
– Да, это Умный Мухаммед, который развязал мои волосы.
– Если он твой спаситель, ты должна выйти за него замуж, —решил султан.
Он приказал составить брачный договор, и все веселились целых сорок дней.
А Умный Мухаммед и дочь султана стали жить счастливо и растить сыновей и дочерей.
Бедуин и араб [5]5
Бедуин – араб-кочевник, житель пустыни; араб – здесь – оседлый житель, горожанин.
[Закрыть]
Один человек отправился в странствие по торговым делам. Но счастье не сопутствовало ему, и он решил вернуться домой. В дороге он вынул сумку с пищей и остановился поесть. Мимо проходил голодный бедуин. Он поклонился арабу и сказал:
– Я из твоей страны, а иду в Ирак.
Тот спросил:
– Нет ли у тебя известий о моей семье?
– Есть, – ответил бедуин.
– Как здоровье моего сына?
– Он в добром здравии, слава Аллаху.
– А его матери?
– Ее здоровье так хорошо, что лучшего и желать не приходится.
– А как мой дом?
– О, он великолепен, как тебе известно.
– А как ты нашел моего верблюда?
– Очень упитанный верблюд.
– А как собака?
– Как всегда, стережет дом.
Выслушав все это, купец повеселел и продолжал свою трапезу, не предложив ничего бедуину, принесшему радостные вести.
Вдруг вдалеке показался дикий козел и тотчас же снова скрылся в песках.
Бедуин решил прибегнуть к хитрости, чтобы заставить араба дать ему что-нибудь поесть, и заметил:
– Благополучие проходит быстро и исчезает навсегда, как этот козел. То, что я рассказал тебе о твоей семье, о твоем доме и имуществе, – все это правда. Но так было вчера. А сегодня... Этот козел не убежал бы, если бы твоя собака была жива.
– А разве она издохла? – заволновался араб.
– Да, она объелась мясом твоего верблюда, – ответил бедуин.
– Что ты говоришь! Разве верблюда тоже нет?
– Да. Его закололи на похоронах твоей жены.
– Моя жена умерла?
– Покончила с собой от тоски по твоему сыну.
– Как, и сын мой умер? Будь ты проклят!
– Увы, крыша твоего дома упала и придавила его.
Тут араб уже не выдержал, закричал, бросился к верблюду, вскочил на него и умчался, позабыв о своей сумке с остатками еды.
Бедуин взял сумку, съел все, что в ней было, и сказал:
– Вот радости-то будет у араба, когда он приедет домой...
Проницательность бедуина
Один араб потерял в пустыне своего товарища с верблюдом. Целый день искал он его и не мог найти, а вечерам повстречал бедуина. Араб обрадовался и начал расспрашивать о своем пропавшем товарище и его верблюде.
– Товарищ твой толстый и хромой? – спросил бедуин.
– Да. Где он? – воскликнул араб.
–Я не знаю, где он. Но, скажи мне, в руках у него была палка? А верблюд его был одноглазый и вез финики, да?
Человек обрадовался еще больше и закричал поспешно:
–Да, да! Это мой товарищ и его верблюд. Но меня одолела усталость. Как я буду искать их в такую жару?! Когда ты видел их? Куда они пошли?
Бедуин ответил:
– Я не видел их и вообще со вчерашнего дня никого, кроме тебя, не встречал.
– Ты что, смеешься надо мной?! – гневно прервал его араб. – Как ты хочешь обмануть меня, если только что подробно описал моего товарища и его верблюда?
– Да, я не видел его, – спокойно повторил бедуин. – И все же я знаю, что он долго отдыхал под этой пальмой, а потом отправился по направлению к Сирии. И все это было три часа назад.
– Откуда же ты знаешь все это, если ты не видел его?! – воскликнул араб.
– Я не видел его, – ответил бедуин. – Но я узнал о нем по его следам.
Он взял араба за руку, подвел его к отпечаткам следов на песке и сказал:
– Посмотри на эти следы. Это – следы ступни человека, это – след верблюжьего копыта, а это – отпечаток палки. Посмотри на следы человека. Видишь, отпечаток левой ноги глубже и больше, чем правой? Не говорит ли это о том, что человек, проходивший здесь, – хромой? Теперь сравни его следы и мои – он оставил более глубокие отпечатки, чем оставляю я. Разве это не значит, что он более тучный, чем я?
Араб удивился и сказал:
– Все это очень хорошо. Но скажи, как ты узнал, что у верблюда один глаз? Ведь глазом-то он не касался песка.
– Это верно, – засмеялся бедуин. – Глаз его не касался земли. И все-таки он оставил на ней свой след. Разве ты не видишь, что верблюд щипал траву только с правой стороны? И разве это не говорит о том, что у верблюда один глаз, и поэтому он видит только одну сторону дороги?
Еще больше изумился араб и спросил:
– А какой след оставили финики?
Бедуин прошел вперед шагов двадцать и сказал:
– Посмотри на этих муравьев, которые собрались здесь. Разве ты не видишь, что их привлек сок фиников?
Араб долго молчал, потом спросил наконец:
– А время? Как ты мог определить время?
Бедуин указал на пальму и сказал:
– Посмотри сюда. Неужели ты не видишь, что твой товарищ отдыхал здесь со своим верблюдом?
– Но как же ты догадался, что это было три часа назад?
Бедуин снова рассмеялся и объяснил:
– Посмотри на тень от пальмы. Ведь не думаешь же ты, что человек откажется от прохлады и сядет отдыхать на солнце? Конечно, твой товарищ отдыхал в тени. Я кочевник и знаю, что нужно около трех часов, чтобы тень от места его привала переместилась на то место, где она сейчас.
Ленивый мастер
У одного человека к большой его радости родился сын. И он решил купить младенцу колыбель. Он отправился к плотнику, дал ему риал и сказал:
– Сделай для моего сына колыбель
Плотник ответил:
– Хорошо, приходи в будущую пятницу и бери ее.
Дело было в четверг, значит, заказчику нужно было явиться через восемь дней. В пятницу он пришел к мастеру.
– Давай колыбель.
– Еще не готова, – ответил тот.
Так плотник тянул и медлил, пока ребенок не стал ходить, потом вырос большим, потом женился, и родился у него сын. Молодой отец сказал старику:
– Хочу купить сыну колыбель.
– Пойди к такому-то плотнику, – ответил тот, – вот уже двадцать лет прошло, как я заказал ему колыбель. Получи ее.
Сын отправился к плотнику.
– Давай колыбель, которую заказал тебе мой отец и за которую ты получил риал.
– Возьми свой риал, – ответил плотник, – не хочу я спешить с этим делом.
Сказка об умном враче
Один из иранских шахов был таким толстым и грузным, что это, как говорят, было во вред его здоровью. Он собрал всех врачей и потребовал, чтобы они его вылечили. Но что те ни делали, шах продолжал толстеть.
И вот однажды пришел к нему один умный врач.
– Я тебя вылечу, о шах, – сказал он. – Но дай мне три дня сроку, чтобы подумать, какое лекарство выбрать.
Когда прошло три дня, врач сказал:
– О шах! Я изучил твою судьбу и установил, что тебе осталось жить всего лишь сорок дней. Если ты мне не веришь, заключи меня в темницу и отомсти мне.
Шах приказал посадить врача в тюрьму, а сам, охваченный тоскливыми думами о близкой смерти, отказался от развлечений и верховой езды. Забота и грусть овладели им. Шах стал избегать людей. С каждым днем увеличивалась его тоска, и он худел.
Когда же прошло сорок дней, он приказал привести из тюрьмы врача и спросил его, почему он, шах, еще жив.
– О шах! – ответил врач. – Я пошел на хитрость, чтобы заставить тебя похудеть. Иного полезного для тебя лекарства я не нашел.
И шах щедро отблагодарил его.
Хитрый продавец
Некий человек стоял на базаре и держал в руках маленькую шкатулочку. Он расхваливал свой товар – кусочки олова и горсточку растертых трав – и уверял, что любой покупатель может превратить это олово в золото.
Мимо проходил Ахмет. Услышав слова продавца, он остановился и спросил:
– Как же сделать такое чудо?
– Очень просто, – ответил владелец шкатулки, – возьми кусок олова и положи его в горшок, а горшок поставь на огонь. Когда олово растает, высыпь в него щепотку растертых трав и взбалтывай содержимое в течение двух часов. И тогда ты увидишь, что на дне горшка появится золотой слиток.
Обрадованный Ахмет купил у продавца самый большой кусок олова, зажал в кулаке горсточку растертых трав и отправился домой. Но не успел он пройти несколько шагов, как услышал, что хозяин шкатулки зовет его. Ахмет вернулся.
– Я забыл предупредить тебя, – сказал продавец, – когда будешь взбалтывать тающее олово, ни в коем случае не думай о танцующем белом медведе. Иначе у тебя ничего не получится.
Ахмет рассмеялся.
– С чего это я вдруг стану думать о белом медведе? Мне до него нет никакого дела.
Придя домой, Ахмет рассказал обо всем жене и дочерям и, спровадив их из кухни, весело принялся за работу.
Ахмет положил олово в горшок, горшок поставил на огонь, а когда олово растаяло, высыпал туда щепотку трав и принялся усердно взбалтывать содержимое.
Прошел час, два с половиной.
Наконец жена, не выдержав больше, приоткрыла дверь и спросила:
– Ну как золото – настоящее?
– Не иначе, как сам черт вмешался в это дело! – вытирая со лба пот, ответил ей измученный Ахмет. – Пятьдесят три года я живу на свете и никогда не видел танцующего белого медведя – ни наяву, ни во сне. А сейчас, когда я не должен думать о нем, он мерещится мне везде. Он так и пляшет повсюду перед моими глазами – на полу, на полках, на столе. Даже когда я заглядываю в горшок, я и там вижу танцующего белого медведя.