355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Сказки народов востока (сборник) » Текст книги (страница 1)
Сказки народов востока (сборник)
  • Текст добавлен: 26 апреля 2017, 17:49

Текст книги "Сказки народов востока (сборник)"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)


СКАЗКИ НАРОДОВ АРАБСКИХ СТРАН


Нищий и счастье

Однажды вечером нищий возвращался к себе домой. Проклиная свою судьбу, он горько жаловался:

– Счастье... Где оно, Счастье? Будь проклято это Счастье!

Судьба захотела, чтобы Счастье откликнулось и пришло послушать его жалобы и стенания. И вот, едва лишь нищий произнес эти слова, Счастье схватило его за руку и сказало:

– Иди ко мне. Не бойся. Я – твое Счастье. Счастье подняло его в воздух и унесло далеко-далеко; потом оно опустило его у входа в пещеру и промолвило:

– Там, внутри пещеры, скрыты все сокровища мира. Спустись и возьми cебе, что захочешь. Но не бери слишком много. Пусть твоя ноша будет легкой, чтобы ты смог дотащить ее до дому. Дорога предстоит длинная и трудная, и ты пойдешь один, без попутчика. Если уронишь ношу на землю, навсегда потеряешь ее. Будь благоразумным и не жадничай.

  Так сказало Счастье и скрылось. Нищий спустился в пещеру, и у него разбежались глаза от множества сокровищ и драгоценных камней. Он начал хватать самые красивые и наполнять ими свой мешок. Через час он вышел из пещеры, неся на плечах тяжелую ношу.

Сделав несколько шагов со своим мешком, нищий задохнулся от усталости; обильный пот выступил на его лице, покрыл все тело. Он почувствовал, что силы его иссякли и он не может дальше тащить свой груз.

"А что если я опущу мешок на землю и покачу его? – подумал он. – Не может быть, чтобы я не докатил его домой целым".

Так он и сделал. Торжествуя и предвкушая радость от обладания богатством, покатил нищий набитый мешок. Но почти у самого дома он разогнул спину – и мешок вдруг исчез. Руки бедняка сжимали воздух. Он огляделся вокруг, стал кричать и плакать, проклиная свою несчастную долю.

И в тот же миг снова появилось Счастье. Гневно посмотрело оно на него и сказало:

– Ты преступник перед своим счастьем и самим собой. Тебя ничто не удовлетворяет, тебе не хватает никакого богатства. Тебе было дано много, и ты должен был взять столько, сколько мог унести. Но ты пожадничал и взвалил на себя непосильную ношу. Теперь ты потерял все. Пусть это послужит тебе уроком, научит довольствоваться небольшим.

Хлеб и золото

Аббас был бедный феллах [1]1
  Феллах – крестьянин, земледелец


[Закрыть]
Целыми днями трудился он, чтобы добыть пропитание себе и своей семье, а в свободные часы все думал о том, как бы найти клад, который избавил бы его от нужды.

Однажды в очень жаркий день Аббас, как обычно, работал в поле. Почувствовав сильную усталость, он сел под дерево и принялся мечтать: "Если бы Аллах дал мне волшебную силу, чтобы я мог превращать все, чего ни коснусь рукой, в золото, – тогда я избавился бы от тяжкого труда и зажил в полном довольстве".

И вдруг он услышал голос:

– О Аббас! Сейчас ты получишь то, чего тебе так хочется! Положи свою руку на какой-нибудь предмет – и он тотчас превратится в чистое золото.

Аббас не поверил своим ушам. Но все же потянулся к земле и взял маленький камешек. Едва он коснулся его – камешек тут же превратился в чистое золото. Потом Аббас дотронулся до другого камня – и тот тоже стал золотым.

Аббас очень обрадовался и подумал: "Сейчас я отправлюсь в город и превращу пыль и камни в золото... Потом куплю много земли, построю на берегу реки дворец и окружу его огромным садом... Я куплю прекрасных коней и облачусь в роскошные одежды..."

Тут он хотел подняться, но, почувствовав сильную усталость, голод и жажду, понял, что не сможет идти.

"Съем-ка я то, что принес с собою утром из дому", – решил он и протянул руку к завтраку, который лежал в маленьком мешочке возле дерева. Аббас взял лепешку, но, положив ее в рот, почувствовал металл. И хлеб превратился в золото!

В мешочке оставалась еще луковица. Аббас поспешно схватил ее. Каково же было его смятение, когда и луковица стала золотым слитком, который он не мог съесть!

Аббас страшно перепугался. Как он будет теперь пить и есть? Как будет жить в этом мире золотых слитков? Ведь так он очень скоро умрет от голода и жажды, даже не попользовавшись золотом, которое без труда дается ему в руки.

Так думал Аббас, представляя, как умрет в муках от голода и жажды, раз все, чего бы он ни коснулся, превращается в золото.

Но тут он открыл глаза, увидел себя примостившимся в тени дерева и понял, что грезил. Глубокий вздох облегчения вырвался из его груди; словно гора свалилась у него с плеч.

– Слава Аллаху, что все это было лишь сном! – проговорил он.

Умный Мухаммед

Жил-был царь. Хотя он и был женат, детей у него не было. Однажды пришел к нему чужеземец-магрибинец[2]2
  Магрибинец – житель Магриба; Магрибом арабы называют страны Северо-Западной Африки.


[Закрыть]
и сказал:

– Если я дам тебе средство, чтобы у твоей жены рождались дети, ты отдашь мне своего первенца?

Царь ответил:

– Хорошо.

Тогда магрибинец дал ему две конфеты – одну зеленую, другую красную – и сказал:

– Ты съешь зеленую, а жена твоя пусть съест красную.

Царь отдал красную конфету жене. Она съела ее, забеременела и родила мальчика, которого назвали Умным Мухаммедом. Он был смышленым, способным к наукам и к тому же имел красивый голос.

Потом царица родила второго сына, неловкого и неумного; его назвали Умным Али; а потом родился и третий; тот был и вовсе глупым.

Через десять лет к царю пришел магрибинец и сказал:

– Отдай мне обещанного сына.

Царь отправился к жене.

– Пришел магрибинец за нашим первенцем.

– Ни за что не отдадим его, – сказала мать. – Лучше пусть заберет Али.

– Хорошо, – ответил царь.

Он позвал Али и передал его магрибинцу. Тот взял мальчика и отправился с ним в путь. Шли они горной дорогой до полудня; тут магрибинец спросил Али:

– Не голоден ли ты и не хочешь ли пить?

– Мы идем уж полдня. Как же тут не проголодаться и не захотеть пить? – ответил мальчик.

Магрибинец взял его за руку, отвел назад к царю и сказал:

– Нет, это не первенец!

Тогда царь позвал всех троих сыновей. Магрибинец протянул руку и указал на Умного Мухаммеда.

Прошли они путь в половину дня, и магрибинец сказал Мухаммеду:

– Не голоден ли ты и не хочешь ли пить?

– Если ты хочешь есть и пить, то хочу и я, – ответил тот.

– Да, ты мой сын! – воскликнул магрибинец.

Он топнул ногой и спустился вместе с Умным Мухаммедом под землю.

Этот магрибинец был злым волшебником. Спустившись под землю, он привел мальчика во дворец, стоявший среди сада, принес ему какую-то книгу и сказал:

– Читай!

Умный Мухаммед взял книгу, но не мог понять в ней ни одного слова. А магрибинец сказал ему:

– Если ты не выучишь эту книгу наизусть за тридцать дней, я отрублю тебе голову.

Затем он оставил его и ушел. Двадцать девять дней сидел над книгой Умный Мухаммед и не мог разобрать ни слова. Тогда он подумал: "Завтра я умру; пойду прогуляюсь перед смертью по саду".

Он вышел в сад и увидел там девушку, привязанную за волосы к дереву.

– Кто тебя привязал? – спросил он.

– Волшебник-магрибинец, – ответила девушка.

– А за что?

– За то, что я выучила наизусть книгу колдовства.

Тогда Умный Мухаммед отвязал девушку и сказал:

– Мне он тоже дал книгу, чтобы я выучил ее за тридцать дней; но я не выучил, и вот завтра я умру.

– Я помогу тебе, – сказала девушка, – но, когда магрибинец придет к тебе, скажи, что ты ничего не смог выучить.

И она стала учить его по книге колдовства, а потом сказала:

– Теперь снова привяжи меня за волосы.

Умный Мухаммед привязал ее, и они расстались. В конце следующего дня магрибинец пришел к Умному Мухаммеду и  спросил:

– Ты выучил книгу?

– Я не понял в ней ни слова, – ответил юноша.

Тогда магрибинец вытащил свой нож, отрезал Мухаммеду правую руку и сказал:

– Даю тебе отсрочку еще на тридцать дней; если не выучишь книгу наизусть, я отрублю тебе голову.

– Хорошо, – ответил Мухаммед.

Когда магрибинец ушел, Умный Мухаммед прочитал три слова из книги колдовства, и рука его приросла к своему месту. Он снова отправился к девушке, отвязал ее, и они стали прогуливаться по саду. И тут они вдруг нашли три потерянных листка из книги колдовства, которые магрибинец вот уже сорок лет тщетно разыскивал. Умный Мухаммед прочитал их, и они с девушкой сумели подняться на поверхность земли. Мухаммед привел двух коней, на одного из них сел он сам, а на другого села девушка.

– Ты поезжай к своим родителям, а я поеду к своим, – сказал Мухаммед.

Он приехал домой и постучал в дверь. Мать отворила ему, обрадовалась, и они пробеседовали до утра.

А утром он сказал ей:

– Матушка! Я дам тебе ягненка; продай его, но ни за что не продавай веревку, которая будет на нем.

Мать взяла ягненка и пошла на базар. К ней обратился хозяин кофейни, торговец хашишом[3]3
   Хашиш – наркотическое средство; употребление хашиша вызывает сильное опьянение, затуманивает рассудок.


[Закрыть]
:

– Женщина, ты продаешь ягненка?

– Покупай его, но только веревку я не продаю, – ответила она.

– Хорошо. Продашь его за риал [4]4
  Риал – египетская серебряная монета весом около 28 г.


[Закрыть]
?

– Да откроет Аллах врата прибыли, – возразила женщина.

– Хорошо. За полтора риала?

– Ладно, да пошлет Аллах тебе удачу, – ответила женщина.

Торговец хишишом, довольный, взял ягненка.

– Отведу-ка я его в подарок царю, – сказал он.

И люди, которые сидели в кофейне, одобрили слова торговца:

– Правильно, это подарок, достойный царя.

Торговец хашишом принес тарелку с водой напоить ягненка. Ягненок поставил в тарелку передние ноги. Торговец ударил его. Ягненок поднял задние ноги, погрузился в воду – и исчез. Торговец всплеснул руками.

– Ах! Ягненок утонул в тарелке!

Люди подумали, что торговец хашишом сошел с ума.

– Нужно его отправить в сумасшедший дом!

А магрибинец между тем отправился туда, где оставил Умного Мухаммеда. Но он не нашел ни его, ни девушки и сказал:

– Клянусь Аллахом! Будь он хоть на седьмой земле, я приведу его.

И магрибинец направился в город, где жил Умный Мухаммед. Так он услышал людские толки о ягненке, утонувшем в тарелке. "Не иначе, как это проделка Умного Мухаммеда, – подумал магрибинец. – Нужно остаться здесь и подкараулить его".

А хитроумный Мухаммед на другой день позвал свою мать и сказал ей:

– Я дам тебе верблюда, продай его на базаре, но ни за что не продавай вместе с ним и повода, даже если бы тебе дали за него четыре тысячи золотых монет.

Мать обернулась и увидела перед собой верблюда. Она взяла его за повод, привела на базар и поручила перекупщику. А магрибинец стоял в это время на базаре и все видел.

Когда верблюд был передан, магрибинец обратился к перекупщику:

– Мне нужен этот повод. Купи для меня верблюда, если пожелает Аллах, за двадцать тысяч золотых монет. Я возьму только повод, а верблюда отдам тебе.

Перекупщик отправился к матери Умного Мухаммеда.

– Продашь верблюда за четыре тысячи золотых монет?

– Да откроет Аллах врата прибыли, – возразила она.

– А за пять тысяч продашь его? – спросил перекупщик.

– Хорошо, да пошлет Аллах тебе удачу. Но знай, что повод с верблюдом я продать не могу.

– На что тебе этот кусок веревки? – спросил перекупщик. – Возьми за него еще тысячу золотых монет и продай.

Мать Умного Мухаммеда обрадовалась, что может получить такое богатство, и согласилась.

Магрибинец взял верблюда, отдал его перекупщику, а повод выдернул и положил к себе в сумку. Он поскакал в степь, радуясь, что Умный Мухаммед теперь у него в руках.

Но Умный Мухаммед обернулся вороном и взлетел ввысь. Тогда магрибинец превратился в коршуна и помчался за ним. Так летели они два дня и две ночи. Магрибинец стал нагонять Умного Мухаммеда. Но тот увидел внизу какой-то сад, спустился и обернулся гранатом на высоком дереве.

А сад этот принадлежал султану, отцу той девушки, которую освободил Мухаммед. Магрибинец отправился к султану.

– Я прошу у тебя один гранат. Болен близкий мне человек, и он просит гранатовых плодов. А мне сказали, что их нет нигде, кроме как в твоем саду.

– Разве сейчас время для гранатовых плодов? – спросил султан.

Магрибинец ответил:

– О султан! Если не найдется в твоем саду хоть одного граната, пусть падет моя голова.

Тогда султан позвал главного садовника и спросил:

– Правда ли, что у тебя есть гранаты?

– О господин! Разве сейчас время для гранатовых плодов? –  изумился садовник.

– Видишь, пропала твоя голова, – сказал султан магрибинцу.

Но тот возразил:

– Прикажи садовнику обойти сад и поискать на деревьях.

По приказанию султана садовник отправился в сад. На одном из деревьев он увидел большой гранат, срезал его, принес и отдал султану.

Тот посмотрел на красивый плод и усомнился, стоит ли отдавать его. Он позвал везира:

– Мне не хотелось бы отдавать этот гранат магрибинцу.

– А если бы в саду не нашлось граната, разве ты не отрубил бы голову магрибинцу? – спросил везир.

– Да, отрубил бы, – отвечал султан.

– Значит, гранат принадлежит ему по праву, – сказал везир.

И султан отдал гранат магрибинцу.

Но не успел магрибинец взять его, как гранат раскололся, и все зерна рассыпались в разные стороны. Магрибинец тотчас обернулся петухом и стал клевать зерна одно за другим. Султан и везир глядели на все это с изумлением.

А Умный Мухаммед спрятался в зернышко, которое закатилось под ножку трона. Магрибинец продолжал клевать зерна, пока не склевал их все. Наконец он увидел и последнее зерно, в котором была жизнь Мухаммеда, и уже вытянул шею, чтобы схватить его, но зерно вдруг превратилось в кинжал. Кинжал ударил петуха в грудь и рассек ее пополам.

Тут Умный Мухаммед принял свой прежний облик и предстал перед султаном.

– Расскажи, что тут произошло? – попросил султан. И Умный Мухаммед поведал ему всю историю от начала до конца и сказал:

– Это я развязал волосы твоей дочери и освободил ее.

Султан позвал свою дочь.

– Дочь моя, знаешь ли ты этого человека? – спросил он.

Девушка ответила:

– Да, это Умный Мухаммед, который развязал мои волосы.

– Если он твой спаситель, ты должна выйти за него замуж, —решил султан.

Он приказал составить брачный договор, и все веселились целых сорок дней.

А Умный Мухаммед и дочь султана стали жить счастливо и растить сыновей и дочерей.

Бедуин и араб [5]5
  Бедуин – араб-кочевник, житель пустыни; араб – здесь – оседлый житель, горожанин.


[Закрыть]

Один человек отправился в странствие по торговым делам. Но счастье не сопутствовало ему, и он решил вернуться домой. В дороге он вынул сумку с пищей и остановился поесть. Мимо проходил голодный бедуин. Он поклонился арабу и сказал:

– Я из твоей страны, а иду в Ирак.

Тот спросил:

– Нет ли у тебя известий о моей семье?

– Есть, – ответил бедуин.

– Как здоровье моего сына?

– Он в добром здравии, слава Аллаху.

– А его матери?

– Ее здоровье так хорошо, что лучшего и желать не приходится.

– А как мой дом?

– О, он великолепен, как тебе известно.

– А как ты нашел моего верблюда?

– Очень упитанный верблюд.

– А как собака?

– Как всегда, стережет дом.

Выслушав все это, купец повеселел и продолжал свою трапезу, не предложив ничего бедуину, принесшему радостные вести.

Вдруг вдалеке показался дикий козел и тотчас же снова скрылся в песках.

Бедуин решил прибегнуть к хитрости, чтобы заставить араба дать ему что-нибудь поесть, и заметил:

– Благополучие проходит быстро и исчезает навсегда, как этот козел. То, что я рассказал тебе о твоей семье, о твоем доме и имуществе, – все это правда. Но так было вчера. А сегодня... Этот козел не убежал бы, если бы твоя собака была жива.

– А разве она издохла? – заволновался араб.

– Да, она объелась мясом твоего верблюда, – ответил бедуин.

– Что ты говоришь! Разве верблюда тоже нет?

– Да. Его закололи на похоронах твоей жены.

– Моя жена умерла?

– Покончила с собой от тоски по твоему сыну.

– Как, и сын мой умер? Будь ты проклят!

– Увы, крыша твоего дома упала и придавила его.

Тут араб уже не выдержал, закричал, бросился к верблюду, вскочил на него и умчался, позабыв о своей сумке с остатками еды.

Бедуин взял сумку, съел все, что в ней было, и сказал:

– Вот радости-то будет у араба, когда он приедет домой...

 Проницательность бедуина

 Один араб потерял в пустыне своего товарища с верблюдом. Целый день искал он его и не мог найти, а вечерам повстречал бедуина. Араб обрадовался и начал расспрашивать о своем пропавшем товарище и его верблюде.

– Товарищ твой толстый и хромой? – спросил бедуин.

– Да. Где он? – воскликнул араб.

–Я не знаю, где он. Но, скажи мне, в руках у него была палка? А верблюд его был одноглазый и вез финики, да?

Человек обрадовался еще больше и закричал поспешно:

–Да, да! Это мой товарищ и его верблюд. Но меня одолела усталость. Как я буду искать их в такую жару?! Когда ты видел их? Куда они пошли?

Бедуин ответил:

– Я не видел их и вообще со вчерашнего дня никого, кроме тебя, не встречал.

– Ты что, смеешься надо мной?! – гневно прервал его араб. – Как ты хочешь обмануть меня, если только что подробно описал моего товарища и его верблюда?

– Да, я не видел его, – спокойно повторил бедуин. – И все же я знаю, что он долго отдыхал под этой пальмой, а потом отправился по направлению к Сирии. И все это было три часа назад.

– Откуда же ты знаешь все это, если ты не видел его?! – воскликнул араб.

– Я не видел его, – ответил бедуин. – Но я узнал о нем по его следам.

Он взял араба за руку, подвел его к отпечаткам следов на песке и сказал:

– Посмотри на эти следы. Это – следы ступни человека, это – след верблюжьего копыта, а это – отпечаток палки. Посмотри на следы человека. Видишь, отпечаток левой ноги глубже и больше, чем правой? Не говорит ли это о том, что человек, проходивший здесь, – хромой? Теперь сравни его следы и мои – он оставил более глубокие отпечатки, чем оставляю я. Разве это не значит, что он более тучный, чем я?

Араб удивился и сказал:

– Все это очень хорошо. Но скажи, как ты узнал, что у верблюда один глаз? Ведь глазом-то он не касался песка.

– Это верно, – засмеялся бедуин. – Глаз его не касался земли. И все-таки он оставил на ней свой след. Разве ты не видишь, что верблюд щипал траву только с правой стороны? И разве это не говорит о том, что у верблюда один глаз, и поэтому он видит только одну сторону дороги?

Еще больше изумился араб и спросил:

– А какой след оставили финики?

Бедуин прошел вперед шагов двадцать и сказал:

– Посмотри на этих муравьев, которые собрались здесь. Разве ты не видишь, что их привлек сок фиников?

Араб долго молчал, потом спросил наконец:

– А время? Как ты мог определить время?

Бедуин указал на пальму и сказал:

– Посмотри сюда. Неужели ты не видишь, что твой товарищ отдыхал здесь со своим верблюдом?

– Но как же ты догадался, что это было три часа назад?

Бедуин снова рассмеялся и объяснил:

– Посмотри на тень от пальмы. Ведь не думаешь же ты, что человек откажется от прохлады и сядет отдыхать на солнце? Конечно, твой товарищ отдыхал в тени. Я кочевник и знаю, что нужно около трех часов, чтобы тень от места его привала переместилась на то место, где она сейчас.

Ленивый мастер

У одного человека к большой его радости родился сын. И он решил купить младенцу колыбель. Он отправился к плотнику, дал ему риал и сказал:

– Сделай для моего сына колыбель

Плотник ответил:

– Хорошо, приходи в будущую пятницу и бери ее.

Дело было в четверг, значит, заказчику нужно было явиться через восемь дней. В пятницу он пришел к мастеру.

– Давай колыбель.

– Еще не готова, – ответил тот.

Так плотник тянул и медлил, пока ребенок не стал ходить, потом вырос большим, потом женился, и родился у него сын. Молодой отец сказал старику:

– Хочу купить сыну колыбель.

– Пойди к такому-то плотнику, – ответил тот, – вот уже двадцать лет прошло, как я заказал ему колыбель. Получи ее.

Сын отправился к плотнику.

– Давай колыбель, которую заказал тебе мой отец и за которую ты получил риал.

– Возьми свой риал, – ответил плотник, – не хочу я спешить с этим делом.

 Сказка об умном враче

 Один из иранских шахов был таким толстым и грузным, что это, как говорят, было во вред его здоровью. Он собрал всех врачей и потребовал, чтобы они его вылечили. Но что те ни делали, шах продолжал толстеть.

И вот однажды пришел к нему один умный врач.

– Я тебя вылечу, о шах, – сказал он. – Но дай мне три дня сроку, чтобы подумать, какое лекарство выбрать.

Когда прошло три дня, врач сказал:

– О шах! Я изучил твою судьбу и установил, что тебе осталось жить всего лишь сорок дней. Если ты мне не веришь, заключи меня в темницу и отомсти мне.

Шах приказал посадить врача в тюрьму, а сам, охваченный тоскливыми думами о близкой смерти, отказался от развлечений и верховой езды. Забота и грусть овладели им. Шах стал избегать людей. С каждым днем увеличивалась его тоска, и он худел.

Когда же прошло сорок дней, он приказал привести из тюрьмы врача и спросил его, почему он, шах, еще жив.

– О шах! – ответил врач. – Я пошел на хитрость, чтобы заставить тебя похудеть. Иного полезного для тебя лекарства я не нашел.

И шах щедро отблагодарил его.

Хитрый продавец

Некий человек стоял на базаре и держал в руках маленькую шкатулочку. Он расхваливал свой товар – кусочки олова и горсточку растертых трав – и уверял, что любой покупатель может превратить это олово в золото.

Мимо проходил Ахмет. Услышав слова продавца, он остановился и спросил:

– Как же сделать такое чудо?

– Очень просто, – ответил владелец шкатулки, – возьми кусок олова и положи его в горшок, а горшок поставь на огонь. Когда олово растает, высыпь в него щепотку растертых трав и взбалтывай содержимое в течение двух часов. И тогда ты увидишь, что на дне горшка появится золотой слиток.

Обрадованный Ахмет купил у продавца самый большой кусок олова, зажал в кулаке горсточку растертых трав и отправился домой. Но не успел он пройти несколько шагов, как услышал, что хозяин шкатулки зовет его. Ахмет вернулся.

– Я забыл предупредить тебя, – сказал продавец, – когда будешь взбалтывать тающее олово, ни в коем случае не думай о танцующем белом медведе. Иначе у тебя ничего не получится.

Ахмет рассмеялся.

– С чего это я вдруг стану думать о белом медведе? Мне до него нет никакого дела.

Придя домой, Ахмет рассказал обо всем жене и дочерям и, спровадив их из кухни, весело принялся за работу.

Ахмет положил олово в горшок, горшок поставил на огонь, а когда олово растаяло, высыпал туда щепотку трав и принялся усердно взбалтывать содержимое.

Прошел час, два с половиной.

Наконец жена, не выдержав больше, приоткрыла дверь и спросила:

– Ну как золото – настоящее?

– Не иначе, как сам черт вмешался в это дело! – вытирая со лба пот, ответил ей измученный Ахмет. – Пятьдесят три года я живу на свете и никогда не видел танцующего белого медведя – ни наяву, ни во сне. А сейчас, когда я не должен думать о нем, он мерещится мне везде. Он так и пляшет повсюду перед моими глазами – на полу, на полках, на столе. Даже когда я заглядываю в горшок, я и там вижу танцующего белого медведя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю