355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки-ниндзя против Чудовищ » Текст книги (страница 7)
Черепашки-ниндзя против Чудовищ
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:49

Текст книги "Черепашки-ниндзя против Чудовищ"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

–                       Что же мы будем делать с беднягой? – спросил Леонардо.

–                       Давай перенесем его на освещенную улицу. Может быть, его кто-нибудь подберет?

–                       Да, – согласился Леонардо. – Самим нам нельзя доставить его в больницу.

Как только друзья притащили мужчину на центральную улицу квартала, послышался рокот мотора.

–                       Скорее, Микеланджело, – закричал Леонардо. – Нам пора сматываться.

Из-за угла они видели, как подъехала полицейская патрульная машина и подобрала пострадавшего.

–                       Будем надеяться, что бедняга оклемается, – произнес Леонардо.

Когда Микеланджело и Леонардо подошли к закусочной, Донателло и Рафаэля там уже не было.

–                       Что будем делать? – спросил Микеланджело.

–                       Они, наверное, не дождались нас, и пошли на поиски, – предположил Леонардо.

–                       Давай позвоним Эйприл, может, она знает, куда направились черепахи?

–                       Дельное предложение! – сказал Леонардо.

Так же, как и Донателло с Рафаэлем, Микеланджело и Леонардо тщетно пытались дозвониться до Эйприл – из телефонной трубки доносились только короткие гудки.

–                       С кем это она разговаривает? – раздраженно спросил Микеланджело.

–                       Я думаю, что не с нашими друзьями, если только они не сошли с ума, – сказал Леонардо.

–                       Конечно, не с нами, – послышался вдруг где-то рядом голос Рафаэля. – И если здесь кто– нибудь и сошел с ума, то только не мы.

–                       Какая удивительная встреча! – обрадовался Леонардо.

–                       Как хорошо, что мы встретились, – произнес Донателло. – Признаться, мы с Рафаэлем уже не знали, что и делать. Все куда-то запропастились. Эйприл, как ни в чем не бывало болтает по телефону...

–                       А может, с ней что-нибудь приключилось? – предположил Микеланджело. – Мы же договорились, что она будет ждать нашего звонка.

–                       Давайте пройдем еще пару кварталов, а потом попробуем перезвонить Эйприл, – предложил Леонардо.

–                       Хорошо, – хором ответили остальные черепашки. Все были рады встрече.

–                       А в какую сторону мы пойдем? – спросил Донателло.

–                       Давайте отправимся в направлении телекомпании, – предложил Микеланджело. – Сначала можно пройти улицами, а потом спуститься под землю. Ведь возле телецентра очень много людей, и нам негде будет скрыться от них.

Черепашки согласились с таким предложением Микеланджело. Вскоре они уже шагали по ночным улицам города. Казалось, город вымер. Людей не было видно. Изредка только проезжали одинокие машины, проносились мотоциклисты. Черепашкам становилось скучно. Все начиналось так интересно, и вот сейчас они практически не знали, что делать.

–                       Что-то происходит внутри моего желудка, – со вздохом произнес Рафаэль.

–                       Ты не одинок, дружище, – в тон ему ответил Донателло.

Все снова замолчали. Никто не хотел поддерживать разговор о еде.

Вдруг откуда-то издалека донесся крик, послышались приближающиеся шаги.

–                       Слышите? – произнес Леонардо и остановился, повернувшись в направлении доносившегося шума.

–                       Да, – согласился Донателло, – там что-то происходит.

–                       Видимо, кто-то торопится на встречу с нами, – попытался пошутить Рафаэль.

Мимо черепашек, совершенно не обращая на них внимания, пробежал мужчина. Его лицо было перекошено от ужаса. Он кричал:

–                       Монстры! Монстры!.. Черепашки посмотрели ему вслед.

–                       По-моему, он кричал не про нас, – удивленно заметил Донателло.

–                       Да он нас даже не разглядел, – уверенно произнес Леонардо.

–                       Мне кажется, я догадываюсь, в чем дело, – сказал Микеланджело.

–                       Да, – подхватил Леонардо. – Он, наверное, встретился с нашими потерявшимися рапторами?

–                       Или напился до чертиков, – пошутил Рафаэль.

–                       Как бы там ни было, нам следует кое-что проверить, – предложил Леонардо. – Давайте направимся туда, откуда бежал этот малый.

Черепахи стремительно бросились в указанную Микеланджело сторону. Они пробежали достаточно большее расстояние, но не обнаружили ничего интересного.

–                       Так дело не пойдет, – сказал Микеланджело. – Надо немедленно связаться с Эйприл. Неужели наши милые друзья так и не дали о себе знать.

–                       Верно! – согласился Донателло. – Вот таксофон. Давайте попробуем позвонить. Рафаэль уже набирал номер телефона девушки.

–                       Есть! – радостно произнес он. Черепашки обступили его со всех сторон.

–                       Эйприл? – спросил Рафаэль в трубку. – Как хорошо, что мы наконец-то тебе дозвонились. Мы столько раз набирали твой номер, но было все время занято.

На противоположном конце провода что-то защелкало.

–                       Дай сюда, – сказал Микеланджело, вырывая трубку у Рафаэля. – Что случилось с твоим голосом? Что-нибудь произошло?

–                       Да, – послышалось в трубке. – Случилось самое худшее.

–                       Монстры съели весь город? – предположил Микеланджело.

–                       Нет, но все равно от этого не легче, – ответила девушка.

–                       Там что-то случилось, – объяснял Микеланджело своим друзьям. – Она совсем подавлена.

–                       Эйприл! – Леонардо взял трубку у Микеланджело. – Что случилось?.. Ты не можешь говорить по телефону? Хорошо, мы сейчас будем у тебя.

–                       Кругом много репортеров, будьте осторожны, – ответила Эйприл.

–                       Не волнуйся, – произнес Леонардо.

Но он не успел договорить. Девушка уже положила трубку.

–                       Нам следует воспользоваться канализацией и быстрее добраться до Эйприл, – сказал Леонардо. – Боюсь, как бы не случилось беды.

Дальше говорить не нужно было. Все бросились на выручку Эйприл. Хотелось побыстрее пролить свет на это запутанное дело.

* * *

–                       Это где-то здесь, – произнес Микеланджело, открывая крышку люка.

–                       Смотри, чтобы не попали в какое-нибудь другое помещение, – сказал Донателло. – Не то мы можем повредить Эйприл.

–                       Не волнуйся, – успокоил Микеланджело.

Через некоторое время они уже были в кабинете Эйприл. Девушка действительно казалась очень взволнованной. У нее были заплаканные глаза, бледное лицо.

–                       Наконец-то это вы, – бросилась она навстречу друзьям. – Я так долго вас ждала. Столько всего произошло.

–                       Было бы неплохо, – с улыбкой произнес Леонардо, – если бы ты сначала успокоилась, а потом все по порядку рассказала. Никогда еще не видел тебя в таком состоянии. Ты же репортер, возьми себя в руки.

–                       Выпей воды, – предложил Рафаэль стакан Эйприл.

Девушка и вправду немного успокоилась. Теперь она была не одна.

–                       Я думала, что сойду с ума, – начала она.

–                       Не волнуйся – теперь мы здесь, – сказал Микеланджело.

–                       Как только я приехала на телецентр, мне позвонил этот гадкий Джонсон...

–                       Кто-кто? – спросил Леонардо.

–                       Это тот противный малый, которому ты задала сегодня вопрос по телевизору? – удивился Донателло.

–                       Да, тот самый! Мы узнали его тайну. Он уверен в этом, – быстро заговорила девушка.

–                       Понятно, – хмыкнул Леонардо. – И чего же он хочет.

–                       Он догадался, что я все знаю об острове, неудавшемся опыте доктора Хэммонда. И еще, он знает про вас...

–                       Еще бы! – воскликнул Донателло. – Мы здорово припугнули этого негодяя.

–                       Да, но он знает, что вы – со мной заодно, – произнесла Эйприл. Она опустилась в кресло и закрыла руками глаза.

–                       Успокойся, – сказал Микеланджело, – как он мог догадаться?

–                       Кто-то видел нас вместе и рассказал Джонсону.

–                       Ну, и чего же хочет этот тип? – спросил Рафаэль.

–                       Он хочет, чтобы я молчала о том, что узнала. Он угрожал мне... И еще он хочет, чтобы я выдала вас. Он желает изучить вас. Разобрать по клеточкам, – ужас застыл в глазах девушки.

–                       Это было бы очень весело, – засмеялся Донателло. – И чего же ты так напугалась?

–                       Вы не понимаете! Он очень сильный. За его плечами стоит государственный интерес. Он так сказал.

–                       Да, дело серьезное, – согласился Леонардо. – Но ты не волнуйся, мы что-нибудь придумаем.

–                       А про наших новых друзей что-нибудь слышно? – спросил Микеланджело.

–                       Мне никто не звонил, – ответила девушка. – А сама я боялась дотронуться до телефона. Я так ждала звонка от вас!

Эйприл немного помолчала.

–                       А что слышно у вас? – спросила она черепашек.

–                       Мы прочесали весь район, но практически ничего интересного не нашли.

–                       Был, правда, один пострадавший с переломанной ногой, – сказал Леонардо.

–                       И еще один чудак, – вспомнил Донателло. – Он пробежал мимо нас со скоростью света, выкрикивая: «Монстры! Монстры!»

–                       Это наверняка рапторы, – предположила Эйприл.

–                       Возможно! – задумчиво ответил Микеланджело. – Но мы ничего интересного не нашли там, откуда выбежал бедняга. Такое впечатление, что они растворяются в воздухе.

–                       Или они вообще уже вымерли от холода, – сказал Рафаэль.

–                       Хорошо бы, – вздохнула Эйприл.

–                       Послушай!.. – произнес Леонардо.

Но в эту секунду зазвонил телефон. Его резкий звонок перепугал Эйприл. Она вздрогнула, посмотрела на черепашек.

–                       Возьми трубку, – уверенно сказал Микеланджело.

Эйприл послушалась. Пока девушка разговаривала по телефону, черепашки удобно устроились в ее кабинете. Они сели в кресла, вытянули гудящие от долгой ходьбы ноги. Леонардо закрыл глаза. Эйприл положила трубку и направилась к телевизору.

–                       Звонил Томи, один знакомый тележурналист, – сказала она на ходу. – Он предложил немедленно включить телевизор. Начинается экстренный выпуск новостей. Говорит, произошло что-то суперинтересное.

Экран вспыхнул голубым светом. Показалось заспанное лицо журналиста.

–                       Передаем экстренное сообщение для жителей нашего города, – произнес он. – В городе происходят странные события. За последнюю ночь резко увеличился травматизм в городе. В больницы попадают люди с рваными ранами – в большинстве в шоковом состоянии. Многие уже начали приходить в себя. Однако ничего от них узнать пока не удается, так как они чем-то очень напуганы... Одну секундочку... – мужчина снял трубку. Ему кто-то позвонил.

–                       Это уже что-то интересное, – произнес Донателло.

–                       Наконец-то что-то начинает проясняться, – подхватил Рафаэль.

–                       Только что к нам поступили свежие сообщения, – послышалось с экрана телевизора. – В полицейский участок поступил человек, сильно перевозбужденный, чтобы быть уверенным в его здравом рассудке. Он постоянно произносит одно и то же слово: «Монстры! Монстры!» Этот бедняга рвался на телецентр, чтобы сообщить жителям города страшную новость, – хладнокровное лицо тележурналиста расплылось в улыбке. – Вот этот человек.

На экране появилась заставка, а потом лицо человека.

–                       Да это же тот самый малый! – закричал Донателло. – Тот, который галопом проскакал мимо нас.

–                       Да, мы узнали его, – черепашки многозначительно переглянулись.

–                       Случилось самое ужасное, – произнесла Эйприл. – Тайна, которую нам необходимо было сохранить, выплыла наружу. Теперь уже ничего нельзя будет сделать!

Они уже перестали всматриваться в экран телевизора. Эта сенсация была известна Эйприл и ее друзьям черепашкам.

–                       Значит, монстры перешли в наступление?! – озабоченно спросил Леонардо.

–                       Похоже, что так! – ответил Микеланджело.

–                       Плохо, что мы не успели ничем помочь Эйприл, – подхватил Донателло.

–                       Да, теперь мы все в затруднительном положении, – сказал Леонардо. – Нам всем придется выпутываться из него. Милейший Джонсон не простит нам.

В комнате повисла зловещая тишина. За окном уже начинался рассвет. В любой другой день Эйприл радостно восприняла бы эту перемену в природе. Но сейчас блеклые цвета рассветного утра выводили ее из себя. Ей казался неуютным туман, повисший за окном.

Она передернула плечами:

–                       Бр-р! Холодно!

–                       Да, – согласно закивал Донателло.

–                       Лично я не отказался бы от большого куска пиццы! – улыбаясь в потолок, произнес Рафаэль.

–                       Лично я, – недовольно начал Донателло, – не напоминал бы друзьям о еде, потому что это все неизвестно чем кончится.

Он направился к Рафаэлю. Микеланджело заметил нависшую угрозу и поспешил вмешаться.

–                       Успокойтесь, друзья, – произнес он. – Нам сейчас ни в коем случае нельзя ссориться. Силы еще пригодятся нам для выполнения одной важной работенки.

–                       Что ты имеешь в виду? – недоумевающе спросил Донателло.

–                       Как же? – воскликнул Микеланджело. – Неужели вы забыли про нашего хорошего знакомого, мистера Джонсона? Неужели вы думаете, он оставит нас в покое после всего, что случилось?

Леонардо уже было хотел сказать что-то, и открыл рот, как вдруг в кабинете раздался резкий телефонный звонок.

Эйприл переглянулась с черепашками и поспешила снять трубку. Некоторое время она молчала. Потом в изнеможении присела на стул, и, закрывая рукой трубку, произнесла:

–                       Это Джонсон!

–                       Поговори с ним, Эйприл! – вмешался Леонардо. – Только не подавай виду, что боишься его и расстроена. Мы рядом!

–                       Да, мистер Джонсон, – произнесла Эйприл в трубку, – я вас слушаю. Очень рада вашему звонку.

Черепашки обступили девушку со всех сторон. Рафаэль приложил голову ко второй стороне трубки, коснувшись головой девушки. Так даже было слышно, что говорил Джонсон.

–                       Здравствуй, детка,– прогундосил злобный голос главного консультанта по генетике. – Я звоню, потому что очень соскучился по тебе. Мы же ведь большие приятели, не так ли, детка?

Эйприл молчала, затаив дыхание.

–                       Я вижу, ты по-прежнему не хочешь общаться со мной? Или мне это только показалось? – Джонсон издевался над девушкой.

–                       Не бойся! – подбодрил Эйприл Микеланджело. – Мы не дадим тебя в обиду!

–                       Кажется, ты отказалась сотрудничать со мной? – звучал противный голос в трубке. – Неизвестно почему, наша общая тайна стала достоянием всего города. Эти сороки– репортеры, твои друзья, заинтересовались некоторыми непонятными для них фактами, и теперь нам следует ожидать неприятностей?

Эйприл по-прежнему ничего не отвечала.

–                       Не догадываешься ли ты, – продолжал Джонсон, – у кого из нас будут большие неприятности? Если это вообще можно назвать неприятностями, – добавил Джонсон.

–                       Я не понимаю вас, мистер Джонсон, – тихо произнесла Эйприл.

–                       А я думаю, что ты все прекрасно поняла? К тому же, ты помнишь об нашем уговоре?

–                       Да, я помню, – осмелела девушка. – Я хочу вам сказать... мистер Джонсон, вы... – Эйприл сделала заминку.

–                       Ну, так кто же я? – злобно спросил Джонсон. – Как ты хотела меня назвать?

Ответа не последовало. Комок негодования подступил к горлу Эйприл. Она ничего не смогла сказать.

–                       Как бы ты меня не назвала и что бы ты обо мне не думала, – спокойным тоном произнес Джонсон, – сейчас разговор идет не обо мне, а о твоих личных жизненных удобствах. Я думаю... тебе не очень хочется менять жилплощадь? На район одного из городских кладбищ, – ехидно добавил он. – А может быть, тебе больше понравится городская свалка?

Леонардо, все время подслушивавший разговор Эйприл и Джонсона, заметил, как расширились от ужаса глаза девушки. Он решил ввязаться.

–                       Одну секундочку, – громко произнес он, вырывая трубку из похолодевших рук Эйприл. – Мне бы также очень хотелось узнать, какое место выбрали вы лично?

В ответ некоторое время длилось молчание. Потом тихий голос Джонсона спросил:

–                       Кто вы?

–                       Очень хороший друг Эйприл, – весело ответил Леонардо.

Опять было молчание.

–                       Мне кажется, у вас серьезное дело, мистер Джонсон? – продолжал Леонардо. – Такие дела обсуждают с мужчинами!

–                       Но с кем я имею дело? – в замешательстве спросил главный консультант по генетике.

–                       Вы имеете дело с одним из тех, кого еще не так давно обещали разобрать по клеточкам!..

–                       А!.. – злобным голосом ответил Джонсон. – Как это я сразу не догадался. Милашка Эйприл пригласила вас обсудить дальнейшую судьбу вашей компании? Но я не слышу голоса мужчины. Если не ошибаюсь, я беседую с представителем мутантов класса земноводных?

–                       Именно так! – с гордостью произнес Леонардо.

Черепашки засуетились. Каждому хотелось перекинуться парой словечек с консультантом по генетике.

–                       Признаться, – продолжал Джонсон, – для меня, как для специалиста, большая честь разговаривать с земноводными. Но мне бы хотелось встретиться с вами и вашими друзьями в несколько другом месте, с глазу на глаз и при других обстоятельствах.

–                       Для нас, как для специалистов другого рода, – крикнул Микеланджело, вырывая трубку из лап Леонардо, – тоже очень хотелось бы встретиться с таким негодяем, как вы, мистер Джонсон, главным консультантом по генетике в одной из нечестных фирм. Там бы мы объяснили вам, как воспитанному человеку следует обращаться с беззащитной девушкой.

–                       И что вы хотели бы мне объяснить? – злобно спросил Джонсон. – Чувствую, мне угрожает черепаха?

–                       Послушайте, милейший, – перехватил трубку Донателло. – Не достаточно ли нам лить воду, и не пора ли приступить к делу. Вы желаете встретиться с нами. Извольте! Мы этого тоже очень желаем, так не лучше ли нам?..

В это время Эйприл бросилась к черепашкам. Она выхватила трубку из рук Донателло и положила ее на рычаги телефона.

–                       Сюда идут! – вскрикнула она. – Прячьтесь!

Черепашкам не нужно было повторять просьбу дважды. Через мгновение в кабинете осталась только одна Эйприл. Ее друзья испарились мгновенно, как будто тут их никогда и не было.

Глава 8. Первые неприятности

Дверь в кабинет широко открылась, и на пороге появился мистер Томпсон, руководитель

шестого канала, на котором работала Эйприл. Он подошел к девушке и приветливо

улыбнулся.

–                       Доброе утро, Эйприл.

–                       Доброе утро!

–                       Я чувствую, что мир сегодня немножко сошел с ума? – спросил Томпсон. – Ты выглядишь точно так же, как и многие, кого я сегодня встречал на телевидении. Все заняты этим странным происшествием, которое случилось нынешней ночью. Раненые... трупы... сумасшедшие... – Томпсон стал задумчиво перечислять. – Ты, конечно же, слышала?

–                       Да, – ответила Эйприл. – Я смотрела экстренный выпуск.

–                       Ну, и что ты обо всем этом думаешь? – спросил Томпсон, глядя прямо в глаза девушке.

Эйприл пожала плечами.

–                       Да, – задумчиво продолжал Томпсон, – здесь кроется какая-то тайна. Думаю, это запутанное дело. Нам следует поторопиться с расследованием, не то наши конкуренты с других телевизионных каналов перехватят информацию.

Эйприл по-прежнему ничего не говорила.

–                       Ты выглядишь какой-то подавленной, – обратил внимание Томпсон. – Надеюсь, ты сможешь вести следующий репортаж?

–                       Да, – ответила Эйприл, – не беспокойся.

–                       Послушай, Эйприл, я хотел поделиться с тобой кое-какими соображениями, – мистер Томпсон уселся в кресло.

–                       Возможно, здесь нет никакой взаимосвязи, – продолжил он, – но сегодня мы получили информацию, что мистера Джонсона уволили с работы.

–                       Мистера Джонсона? – переспросила Эйприл, чувствуя, что почва уходит у нее из-под ног.

–                       Да, мистера Джонсона, главного консультанта по генетике в фирме «Биосин». Того, которому ты вчера задавала вопросы в передаче.

–                       Не может быть! – воскликнула девушка.

–                       И, тем не менее, это так. Сведения достоверные. Они уже включены в следующий выпуск программы. Ты ознакомишься с ними.

Томпсон сделал небольшую паузу, но Эйприл не спешила поддерживать разговор. Она соображала. Томпсон отнес эту паузу на счет догадливости опытной тележурналистки. Он поспешил первым высказать свои догадки.

–                       Согласись, вчера ты берешь у него интервью, эта работа доктора Хэммонда, полная тайн... Я бы, конечно, не поставил факты, полученные сегодня ночью, в один ряд с этими. Но вдруг в словах этого перепуганного чудака, которому почудилось, что он видел динозавров, есть правда. Не могли же выбросить на улицу такого ценного специалиста, как Джонсон, только за то, что он не ответил на твой вопрос. Как бы то ни было, факты сами складываются...

–                       Ничего не понимаю! – воскликнула Эйприл.

–                       Да что с тобой? – спросил Томпсон. – Ты выглядишь так, как будто тебе жаль этого беднягу Джонсона. Уж не чувствуешь ли ты свою вину в том, что вмешалась в его жизнь?

–                       Не знаю, – Эйприл пожала плечами.

–                       Я хотел предложить тебе одно дело, – снова заговорил Томпсон, внимательно рассматривая расстроенную Эйприл. – Раз уж ты так хорошо знакома с этим эксконсультантом, не смогла бы ты, когда освободишься, встретиться с ним и взять у него интервью относительно его увольнения?

Эйприл почувствовала, что сейчас упадет в обморок. Шеф предлагал ей встретиться с человеком, которого она сейчас боялась больше смерти. Томпсон, разглядывая свою подчиненную, никак не мог понять, что же с ней происходит.

–                       Тебе, наверное, не здоровится? – спросил Томпсон.

–                       Да, – робко ответила Эйприл, – я не очень хорошо себя чувствую.

Она попыталась схватиться за эту слабую соломинку, чтобы избежать жуткой участи.

–                       Может быть, пойдешь домой?

–                       Я думаю, что все будет хорошо.

Томпсон внимательно посмотрел ей в глаза. Если бы он давно не знал Эйприл, то мог подумать, что она чем-то напугана. Но такого просто не могло быть! Эйприл была одной из самых лучших. Она не раз попадала в передряги, но всегда держалась с достоинством, как и подобает профессионалу. Эйприл была настоящим профессионалом.

–                       Ну, так что ты скажешь насчет интервью у Джонсона? – спросил Томпсон.

–                       Я постараюсь, – робко ответила девушка.

Томпсон недоумевающе посмотрел на нее. Он не верил своим глазам.

–                       Постарайся! – недовольно сказал он, направляясь к двери. – И постарайся привести себя в порядок! Скоро твой выход в эфир.

Он еще раз окинул комнату взглядом и вышел, недовольно хлопнув дверью.

Как только руководитель шестого канала ушел, появились Микеланджело и Леонардо. Потом из стенного шкафа высунулась голова Донателло. Из противоположного шкафа вышел Рафаэль.

–                       Мы все слышали, – произнес Донателло.

Эйприл вздрогнула. Она так сильно задумалась, что забыла о присутствии друзей.

–                       Тебе не следует так переживать, – пытался подбодрить Микеланджело.

–                       И вправду, постараемся что-нибудь придумать, – сказал Леонардо.

–                       Да, я думаю, вы мне поможете выпутаться из этих неприятностей, – наконец произнесла девушка. Из груди вырвался легкий вздох облегчения. Она была не одна. На таких друзей, как черепашки-ниндзя, можно положиться.

–                       Конечно, если бы мы связались с учителем Сплинтером, то было бы легче разобраться во всем, – произнес Микеланджело. – Он бы помог отыскать этих монстров, а заодно и справиться с их хозяином.

–                       И правда, – отозвался Донателло, – Сплинтер помог бы нам советом.

–                       Я слышу шаги, друзья, – обеспокоено произнесла Эйприл. – Мне, наверное, несут материалы для выпуска. Спрячьтесь скорее!

Не успела за Рафаэлем захлопнуться дверка стенного шкафа, в комнату вошел секретарь,

который действительно принес Эйприл свежие материалы для ознакомления перед выпуском

новостей. Он недоумевающе переводил взгляд с девушки на дверку шкафа.

–                       Бр-р! – произнес он вместо приветствия. – Сегодня всем мерещатся кошмары.

Эйприл выдавила из себя улыбку.

–                       Утром в метро невозможно было почитать газету. Стоял такой гам. Всем необходимо было высказать свою точку зрения на ночные происшествия. А одна сумасшедшая старуха клялась, что, выйдя из подъезда своего дома, заметила пробежавшего мимо динозавра. Согласись, она не одинока в своем сумасшествии.

–                       Да, что-то похожее я уже слышала недавно, – весело произнесла Эйприл.

–                       Мне кажется, что все сумасшедшие в нашем городе страдают одной болезнью – клинические признаки у всех одинаковы, – загадочно произнес секретарь. – А сейчас мне самому показалось, будто я видел что-то длинное, похожее на красный хвост возле твоего шкафа...

Эйприл рассмеялась, очень смешно выглядел этот растерянный человек, недоверчиво

поглядывавший на стенной шкаф.

–                       Одно из двух, – спокойным голосом произнес секретарь, – или я тоже начинаю заболевать этой странной болезнью, или...

–                       Или динозавры все-таки существуют, и я прячу их в своем стенном шкафу? – смеясь, закончила Эйприл фразу перепуганного секретаря.

–                       Ты права, – улыбнулся тот в ответ. – Нельзя поддаваться массовому гипнозу. Мы же разумные люди, несущие информацию в массы.

–                       Я рада видеть перед собой одного из таких людей!

–                       Спасибо! Кстати, вот материалы по выпуску.

–                       Премного благодарна. Положи, пожалуйста, на стол. – Эйприл сделала вид, что очень заинтересовалась видом из окна. На самом же деле она заметила, что дверка стенного шкафа немножко приоткрыта, и оттуда виднеется красноватый панцирь Рафаэля. Похоже, он разместился в шкафу очень неудобно и вот-вот вывалится оттуда. Ей надо было как-то отвлечь внимание секретаря.

В эту минуту с шумом распахнулась дверь, и в кабинет вбежал озабоченный мистер Томпсон.

–                       Что случилось? – в один голос спросили Эйприл и секретарь.

–                       Негодяй! – закричал Томпсон.

Эйприл и секретарь недоумевающе переглянулись.

–                       Этот проклятый Джони опять меня обскакал!

–                       Кто? Что произошло? – переспросила Эйприл.

–                       Только что по пятому каналу передали экстренный выпуск новостей, который вел Гаррисон. Они сообщили, что найдена еще одна жертва неизвестных преступников, которая утверждает, что на нее набросились ужасные монстры. Гаррисон заявил: у их компании есть все основания полагать, что женщине... этой жертве можно верить, что они первыми пытаются установить происхождение сегодняшней сенсации. «Оставайтесь на нашем канале», – Томпсон стал издевательски подражать размеренному темпу Гаррисона.

–                       Расскажи, что произошло с этой женщиной?! – спросила Эйприл.

Ей захотелось остановить Томпсона с его проклятиями и поскорее узнать подробности.–                      Эта пострадавшая из сумасшедшего дома утверждает, – злобно заговорил Томпсон, – что сегодня утром она как обычно вышла на работу. Пройдя несколько кварталов (она астматик, и врачи рекомендуют ей побольше ходить пешком), она заметила какого-то незнакомого мужчину, который стремительно пронесся мимо нее. По ее словам, она не придала этой встрече никакого внимания. Она спокойно завернула за угол дома и направилась дальше. Как вдруг прямо на нее налетело что-то ужасное, будто в кошмарном сне... Это был доисторический динозавр. Такого она уже видела в музее животных и поэтому очень напугалась. Как она утверждает, у нее онемели конечности, и она не могла даже пошевелиться. Так вот, – продолжал Томпсон уже немного более спокойным голосом, – пока она внимательно рассматривала это доисторическое животное двухметрового роста...

–                       Двухметрового?! – с испугом переспросила Эйприл и тут же осеклась, боясь показаться Томпсону чересчур информированной.

Но, к счастью, тот был слишком возбужден, чтобы что-нибудь заметить в вопросе Эйприл.

–                       Да, двухметрового, с ужасными зубами... Она стояла и рассматривала его... Тот спокойно отошел в сторону и стал мирно ощипывать близлежащий газон! Тут к нему подошел еще один, а потом еще... Целое стадо динозавров! – засмеялся Томпсон нервным смехом.

–                       Успокойтесь, шеф, – секретарь робко попытался остановить Томпсона, – а не то мы все сойдем с ума, – он понимающе посмотрел на Эйприл.

Девушка улыбнулась. Секретарь всегда вызывал у нее улыбку.

–                       И, правда, успокойтесь, мистер Томпсон. Так вы говорите, они ее не тронули?

–                       Где там! – завизжал Томпсон срывающимся голосом. – Она внезапно поняла, что эти твари могут навредить ей, и дала стрекоча. Но не тут-то было. Как только она двинулась с места, монстры бросились за ней. Когда она оглянулась, то увидела, как один из них для удобства попытался перепрыгнуть через стальное ограждение автостоянки. А когда не получилось, перекусил его, как будто это была конфетка. И помчался за ней. Скоро он нагнал ее и укусил за ногу. Бедняжка повалилась на землю и так и осталась лежать, пока не приехала полиция и не подобрала ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю