355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » История авиации 2003 01 » Текст книги (страница 13)
История авиации 2003 01
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:57

Текст книги "История авиации 2003 01"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

Несколько слов о подборе иллюстраций. К сожалению, и здесь издательство «Харвест» не может блеснуть. И дело отнюдь не в дешёвой жёлтой бумаге и низком качестве полиграфии. Откроем в который раз тот же «Воздушный блицкриг». Господа редакторы, или Вы, господин автор, попробуйте объяснить хотя бы самим себе для чего на с.57 и с.87 помещены фотографии пассажирского FW200, если в этих главах ничего не говорится об этих машинах? Кстати, пассажирские машины этого типа назывались не «Кондор», как это отмечено на с.57, а «Курьер».

А В-29 к чему помещён на с.107 в раздел «Битва за Гамбург»? Совершенно непонятно что делает фотография Р-40 с гоминдановскими опознавательными знаками из американской добровольческой авиагруппы «Летающие тигры» на с.123 в разделе «Битва за Берлин». Должен сказать, что указанное соединение сражалось на Дальневосточном ТВД. Если быть совсем точным, то над Индией и Бирмой. Что же касается неба Берлина, как, впрочем, и воздушного пространства над Германией в целом, то в нём за годы Второй Мировой войны никогда не появлялись истребители Р-40! В разделе «Огненный шторм над Японией» совершенно не по делу на с.153 поставлена фотография В-17, которые в рассматриваемое время не применялись для ударов по объектам, расположенным на Японских островах.

Следующий раздел «План «Дропшот» или как победить Советский Союз» тоже снабжен снимками с интересными подписями. Например, на с.159 помещено фото трёх самолётов сразу, к которому имеется следующая подпись: «Американские реактивные стратегические бомбардировщики В-36». Тут сразу возникает вопрос, который в нашем журнале не раз задавался господину Хазанову. Теперь я имею честь задать его Вам: господа В.Бешанов, И.Дроговоз и А.Тарас, Вы типы самолётов различаете? Видимо, нет, так как на самом деле В-36 стоит на заднем плане, перед ним слева В-47, а справа – В-52.

А зачем в разделе «Шестидневная война» на с.203 фото «Скайхока» из состава пилотажной эскадрильи «Голубые Ангелы», или на с.207 этого же раздела фото «Миража-2000»? Ведь последних в 1967 г. даже в проекте ещё не было! Это же машина четвертого поколения, современник МиГ-29 и Су-27!!

И этот список можно продолжать и продолжать на примере данной работы ещё очень долго. Как с такой дремучей некомпетентностью можно издавать работы на сложнейшие темы?

Что делать? Понимаю, что читать всё изложенное выше не слишком приятно (особенно с высоты количества вышедших в Вашем издательстве книг), но задумайтесь, ведь большинство из них были написаны и переведены очень давно, а количество действительно уникальных работ, выпущенных Вами, очень невелико и по объёму они не превосходят серьёзные материалы, опубликованные даже в одном из наших «малотиражных специализированных журналов». Обо всех сразу и говорить не стоит. В то же время выброшенный Вами «информационный вал» должен был обеспечить «Харвесту» достаточно значительный «запас плавучести» (финансовой независимости), а потому Вы можете, слегка сбавив темп, спокойно проанализировать те материалы, которые готовятся у Вас к публикации в ближайшей перспективе 13*

[Закрыть]
.

Конечно, чисто переводные работы с фактологической точки зрения править очень трудно. Знаю это по собственному опыту. Для этого фактически надо заново проделать работу автора (или коллектива авторов). Хорошо если в первоисточнике указана библиография, тогда понятно, что уже обработано и, ясно, где ещё можно покопать материал. Если же библиографии нет, то тогда на помощь приходят те самые «крупные специалисты по узким проблемам», о которых Вы отзываетесь так небрежно. Ведь можно в конце каждого очередного вашего издания печатать информацию о готовящихся работах и предложения о сотрудничестве. Уверяю Вас, квалифицированные помощники найдутся очень быстро. Установите расценки, которые за разные виды материалов должны быть разными 14*

[Закрыть]
. Думаю, дело пойдёт на лад. Во всяком случае, почти все работы, опубликованные в «Истории Авиации» являются в значительной мере плодом коллективного творчества.

Не вредно также, запрятав собственную гордость на время подальше, проанализировать то, что пишут о Ваших изданиях. Ведь среди критических выпадов немало имеется таких, которые объективно отражают недостатки Ваших изданий. Рискуя повториться, замечу, что тиражи «Военно-исторической библиотеки» не настолько велики, как Вам кажется, а, критика, как ни странно, вопреки Вашему мнению, читателям России и СНГ отнюдь не безразлична, и её читают. Причина проста (о ней я уже писал выше) – у людей не так много денег, чтобы покупать всё подряд. Вот конкретный пример. Ещё недавно выпускающий редактор «Авиамастера» Вячеслав Кондратьев с гордостью поздравлял своих читателей с тем, что тираж этого журнала перевалил отметку в 5000 экземпляров. Однако информация о выплачиваемых в этом издании гонорарах со всей очевидностью показывает, что тираж «Авиамастера», не превышает отметку в 1500 экз. Например, за статью «В небе двух войн» (см. «Авиамастер» № 5/2001), занявшую шесть страниц, её автор, В.Морозов, получил целых 400 рублей! Для сравнения могу сказать, что в «Истории Авиации» за такой материал платят в несколько раз больше.

Не способствует повышению популярности «Авиамастера» у читателей и критика периодически публикуемая в ответ на его материалы. Это, понятное дело, вызывает периодические отток авторов, уходящих в другие журналы. В результате, журнал у читателей сейчас получил ехидное прозвище «полторы статьи» (ну, т. е. это тот объём, который в нём стоит читать, остальное – мусор), и по словам выпускающего редактора «Авиамастера» Вячеслава Кондратьева, влачит довольно жалкое существование, как, впрочем, и "Техника – молодёжи» в целом.

Надеюсь, Вы сможете конструктивно использовать изложенную выше информацию и добьётесь новых успехов, так как долго жить прошлыми в наше время невозможно…

1* Кстати о тиражах: сравнение тиражей журнала «История Авиации» и Ваших книг показывает, что оба издания выпускаются вполне сопоставимыми тиражами. Говорить о существенно большем объёме книг, выходящих в серии «Военно-историческая библиотека» в сравнении, например, с журналом «История Авиации», так же не приходится. В частности, на нашей стандартной странице размещено свыше 10335 знаков, а на странице того же «Воздушного блицкрига» всего – 2240. Конечно, формат Ваших книг меньше (А5, а у нашего журнала – А4). Но даже с учётом вдвое большего формата, «История Авиации» всё равно выглядит заметно круче, так как на «условной полосе» в нашем журнале в 2,3 больше информации, чем в книгах серии «Военно-историческая библиотека»! Так что нос задирать не советую. Не с чего.

2* В основном это происходит из-за банальной нехватки времени, так как уже давно (примерно на протяжении десяти лет) читаю только то, что необходимо непосредственно для работы. Это, кстати, беда многих редакторов.

3* Об их компетенции можно судить на примере нашего спецвыпуска по японскому торпедоносцу-бомбардировщику «Мицубиси G4M». Ничего сопоставимого Вы не найдёте ни на западе, ни на востоке (это кстати, признали даже японцы). Достаточно сказать, что нашим авторам и консультантам удалось написать впечатляющую картину боевого применения этих машин и уточнить все потопленные этими самолётами корабли и суда союзников.

4* Также выглядит и абсолютное большинство мемуаров наших участников Великой Отечественной войны. Применительно к книгам о Руделе и Хартманне весьма показательна позиция издателей, причём как западных, так и отечественных. Никто из них даже не попытался прокомментировать то, что один и второй многократно были сбиты как нашими истребителями, так и расчётами зенитных орудий. Например, Хартманна сбивали 16 раз, а ещё четыре раза он попадал под таранные удары, после которых вынужден был прыгать с парашютом. Сколько раз лишился своих самолётов Рудель в точности неизвестно. Согласно одним данным – 27 раз, по другим – 32 раза! Причем минимум дважды он гробил по два своих самолёта в день! Говорить же об уничтоженных им 507 советских танках могут только те, кто ничего в этом не понимают.

5* С таким же изданием, как «Мир Авиации», Ваши работы на авиационную тематику вообще сравнивать невозможно, так как журнал Василия Золотова почти на 100 % состоит из ранее неизвестных материалов! Чувствуете? С Вашей стороны почти ноль, а с его – без малого 100. Попробуйте вычислить соотношение. Если Вы знакомы с высшей математикой, то поймёте, что ценность Ваших авиационных работ приближается к минус бесконечности (т. е. к пренебрежимо малой величине).

6* Интересно, почему Игорь Дроговоз не упоминает, например, об операции «Кларион», проводившейся союзной авиацией с конца 1943 г. по середину 1944 г. Видимо о ней автор «Воздушного блицкрига» просто не слышал, так как в русском переводе книги Д.Ричарда и Х.Сондерса «Британские ВВС во Второй Мировой войне» она просто не упоминается.

7* При этом отсутствует очень много других операций и войн. Ну, с «Кларионом» всё ясно. А как быть с Фолклендской кампанией?.. А никак!.. Забыть о ней!.. Ведь она не укладывается в рамки теории Дуэ и концепции Игоря Дроговоза! Вполне большевистский подход…

8* См. Игорь Дроговоз. «Воздушный блицкриг», с.56. Изд. «Харвест», Минск, 2003 г.

9* См. Анатолий Степанов. «Пиррова победа Люфтваффе на Западе», с. 23–25 «История Авиации» № 3/2000.

10* Richard T.Bickers.The Battle of Britain. Salamander book. London, 1990.

11* Откроем, например, «Танковый меч Страны Советов». На с. 132 автор пишет, что «тяжёлые танки для обороны не нужны…». Жалко, что об этом уже никогда не прочитают уцелевшие немецкие и наши ветераны-танкисты, а то бы первые рассказали этому «специалисту» как удобно атаковать оборону, усиленную закопанными по башню тяжёлыми КВ, а вторые поведали бы об отчаянных атаках позиций, в глубине которых стоят окопанные и замаскированные «Тигры».

12* Про истребители, дежурящие в воздухе (боевой воздушный патруль) и говорить не приходится.

13* Понятно, что уже вышедшие из печати издания можно доработать только при подготовке к переизданию и в этом плане действительно имеет смысл сосредоточится на готовящихся новинках.

14* Согласитесь нельзя же сравнивать перевод из импортной книжки и данные из наших изрядно пока ещё закрытых архивов.

С уважением, Александр Булах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю