355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Найн Эванс » Проданная мафии (СИ) » Текст книги (страница 2)
Проданная мафии (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 22:34

Текст книги "Проданная мафии (СИ)"


Автор книги: Найн Эванс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Глава 3

Людям, что женаты на работе, прекрасно знаком сон на диване, и как после него бывает плохо. Саттон давно решил эту проблему, устроив рядом со своим кабинетом специальную комнату для отдыха. Раскладной диван не полноценная кровать, но уж лучше обычного. И при всей дороговизне одной ночи в отеле диваны тут совсем не раскладываются.

Чарли открывается окно, впуская в комнату немного прохладный, утренний воздух. Рука тянется к пиджаку на спинке стула и замирает от стука в дверь. Взгляд на наручные часы. Полседьмого самое время для того, чтобы встретить гостей и покинуть номер. Не имеет смысла задерживаться тут. О девушке, что спит в спальне он не вспоминает, словно её и не было тут вчера.

– Ну что? – Винсент смотрит на друга хмуро. – Надеюсь, ты хорошенько отодрал девчонку и живого места на ней не оставил.

– И тебе доброго утра, – отходит Саттон в сторону, пропуская мужчину в комнату.

– Где она? – не реагирует Росс на приветствие, замечая одну закрытую дверь.

– В комнате, – отвечает Чарли помедлив, следя за другом, стараясь понять его настроение.

Утро отвратительное время суток для тех, кто предпочитает просыпаться после обеда, но работа обязывает, так что оба давно научились справляться с неудобствами и не вываливают недовольства друг на друга.

– Так ты объяснишь?

Саттон не собирается останавливать друга, закуривая сигарету и делая первую за сегодня затяжку. Язык ощущает привычную горечь, которая помогает окончательно избавиться от сонливости.

– Карл Паркер.

Уходит несколько секунд, прежде чем Чарли понимает, где слышал эти имя и фамилию.

– Его нашли?

– Его нет, – кривится Винсент. – Но нашли того, кто приведёт пидора к нам, – его глаза загораются привычным кровожадным огоньком.

Саттон сам чувствует нестерпимое желание переломать кости тому, кто посмел выставить их дураками. Им ещё не приходилось играть партию обведённых вокруг пальца простаков, обычно всё бывает наоборот.

– Точнее, ты нашёл, и сам об этом не подозреваешь, – кивает Росс на дверь, до которой так и не добрался, замерев в паре шагов.

– Девчонка?

Только сейчас Чарли понимает смысл сказанных ею ночью слов. Вот кого она ожидала встретить в этом номере. Вот кто её брат. Карл Паркер – мелкий, пронырливый хрен, чьими кишками Росс обещал украсить стены в своём доме, если он не вернёт деньги, причём с процентами. Так один миллион превратился в два.

– Получается…

– Ага, – опережает Винсент друга. – Мы не только отдали ему два ляма, но ещё и подарили три. Ты подарил, – уточняет мужчина чуть злорадно. – Говорил же, не стоило покупать девчонку.

Выходит, они вдвойне идиоты.

У Саттона есть лишь два оправдания: он не знал, кем является девчонка, и её было жалко. Чарли почти сразу же пожалел о своём поступке, когда его попросили подняться в номер и дожидаться своей покупки там. Стоя перед окном, он думал об увещевательных речах, которыми «кормит» Винсента, стоит тому необдуманно потратить куда-нибудь деньги. Столько говорил о разумности трат, а сам взял и выбросил три миллиона почти что на ветер. Именно поэтому он и сорвался на девчонке, из-за злобы на неё, что появилась на пути и на себя, что вспомнил о жалости в самый неподходящий момент. Жалость не приводит к хорошему.

– Судя по увиденному, – изучает Росс помятый костюм друга, и кулаки его сжимаются. – Ты и не думал получить от неё хоть что-то.

Саттон делает очередную затяжку.

– Собираешься отыграться на ней?

– Собираюсь заставить Паркера помучаться, – не скрывает Винсент. – Вынудим девчонку позвонить брату. Может даже отправим ему видео с её участием. И сделаем ставки, как быстро он приползёт, чтобы вымолить прощения и освободить свою сестру.

Чарли уверен, задуманное не выгорит.

– Не приползёт.

– Почему?

Саттон гасит окурок в пепельнице и заглядывает в глаза друга.

– Потому что ни один брат не станет продавать свою сестру.

***

Мягкая постель и спокойный сон на пару минут вводят Нэнси в заблуждение. Она медленно открывает глаза, не вспоминая про то, что случилось с ней вечером, но увидев незнакомый потолок и почувствовав на шее тяжёлое колье, подрывается на месте. Произошедшее не было страшным сном.

Девушка незамедлительно выбирается из постели, оттягивает вниз платье и спешит к двери. Она забывает про туфли. В данный момент всё, что ей хочется, это поскорее сбежать. И босиком получится быстрее, чем на высокой шпильке. Только вот выйти она не может. Замирает возле двери и прислушивается к голосам с другой стороны. Голоса мужские и посторонние.

– …отпускать, – улавливает Паркер конец предложения. – Не хочешь сам, так отдадим парням. Презент от босса, они будут рады.

Что они хотят отдать? Или правильнее будет: кого? Нэнси бросается к окну, осознавая на ходу глупость своей затеи. Они находятся в пентхаусе, отсюда при любом желании невозможно выбраться. Разве что вылезти на карниз и ждать, когда мимо будет пролетать какой-нибудь супергерой. Но единственными супергероями в её жизни были только те, что на страницах комиксов.

– Здравствуй, птичка.

Паркер резко разворачивается и прижимается к узкому подоконнику, ощущая обнажёнными лопатками прохладу оконного стекла.

– Не подходите, – просит Нэнси. – Пожалуйста, – добавляет она, будто это что-то изменит.

Винсент разглядывает девушку, всё ещё не понимая, с чего его друг сделал такой неожиданный выбор. Без этого платья она легко сойдёт за какого-нибудь мальчишку лет пятнадцати, с почти болезненной худобой и короткой стрижкой. Грудь и то почти не различить под красной тканью. Росс скользит выше от фигуры и встречается с глазами девушки, на мгновение опешив. Ладно, он берёт свои слова обратно. Он знает, почему Чарли сделал свой выбор. С таким миленьким личиком и большими зелёными глазами, она в состоянии привлечь к себе внимание.

– Жаль будет портить шкурку такому оленёнку, – рассуждает Винсент вслух. – Но ничего не поделаешь.

– Не подходите, – Нэнси умоляет высшие силы, чтобы они остановили мужчину и не позволили ему приблизиться, но спасение приходит не от них.

– Успеешь ещё.

Росс покорно останавливается, услышав слова друга, но неприятная улыбка продолжает растягивать его губы.

– Где твой брат? – задаёт Саттон вопрос, заранее предугадывая ответ.

– Я не знаю, – отвечает Паркер честно. – Но он обещал прийти за мной, – спешит она договорить. – Он сказал, что его друзья обо всём позаботятся.

– Друзья? Ты слышал, брат?

– Звони ему, – пропускает Чарли вопрос Росса мимо ушей и кидает девушке мобильный.

Нэнси перехватывает телефон и, не задумываясь, принимается набирать номер брата. Подносит сотовый к уху и шепчет про себя едва слышно.

– Ответь. Ответь. Пожалуйста.

За короткими гудками следует писк и механический голос сообщает, что телефон находится вне зоны действия сети. Раньше Паркер не обращала на такое внимание и спокойно ждала, когда брат сам позвонит, но под взглядом двух пар глаз, одни из которых не сулит ей ничего хорошего, она готова расплакаться.

– Кинул тебя брат, – заключает Винсент жёстко. – Продал, как шлюху, забрал деньги и удрал, – мужчина мысленно сплёвывает. – Мудак.

– У него так бывает, – будто не слышит Нэнси чужих слов. – Он ответит. Сейчас ответит.

Мужчины ждут, хотя им известен исход. Если Карл Паркер не дурак, а он не дурак, раз смог развести мафию, то он заляжет на дно или покинет страну теневыми каналами. Там его, конечно, тоже будут искать доверенные люди, но у него на руках три миллиона, и он легко расстанется с одним из них или с двумя, чтобы только избежать возмездия.

Раздаётся телефонная трель, все трое замирают.

– Да, – отвечает Росс на звонок. – Что случилось, Мон?

Чарли прислушивается к разговору.

– Да что ты говоришь, – Винсент поворачивается к другу. – Даже так, – улыбается он. – Конечно, мы уже в пути, – его настроение на глазах становится лучше. – Предоставь всё, что нужно, и жди. Мы скоро будем.

– Что случилось?

– Жена Германа случилась, – усмехается Росс, и, не сдержавшись, начинает весело смеяться. – Ой, не стоило старому пердуну обижать ту, на кого записан его бизнес. Женщины бывают очень мстительны.

– Она согласна?

– Так согласна, что приехала с самого утра и ждала в машине открытия офиса, – продолжает радоваться Винсент. – Теперь она требует бумаги и тебя, – демонстрирует мужчина белоснежные зубы, поддевая друга. – Давай, мальчик мой, выбей нам сделку века и открой новые пути.

Саттон ухмыляется, глядя на то, как радуется друг. Эта сделка и правда откроет им новые возможности. Иметь контроль над портом, значит иметь выход на многие и многие рынки во всех частях света.

– Хорошо, – кивает Чарли. – Позвони парням и…

– Они уже стоят внизу, – перебивает Винсент.

– Тогда поехали, – поворачивается Саттон к двери, но друг цепляет его за локоть.

– Ты же не собрался заявиться на встречу с нашей королевой лодок в таком виде?

Чарли осматривает себя и поджимает губы. Да, прошли те годы, когда он мог позволить себе ходить на встречи в чём попало.

– Домой? – Росс улыбается.

– Домой, – снова кивает Саттон.

Оба мужчин направляются к двери, но на пороге застывают.

– Так что будем с ней делать?

– Мы должны достать этого ублюдка?

– Должны.

– Мы обязаны вернуть свои деньги?

– Обязаны.

– Тогда она остаётся.

Винсент бросает взгляд на притихшую девушку. Нэнси всеми силами старалась не отсвечивать и стать как можно меньше. Она надеялась, что двое незнакомцев так заняты собой и своим делом, что забудут про неё, и, покинув номер, дадут ей возможность сбежать.

– Сейчас принесут твои вещи, – спокойно и жёстко припечатывает Росс. – А потом ты отправишься…

– Я никуда не поеду, – не выдерживает Паркер, осознав, наконец, что всё происходящее не часть гениального плана её брата, и он за ней возвращаться не собирается.

– Почему женщины такие тупые? – вопрос выходит риторическим, Винсент не ждёт на него ответа, а скорее даёт себе успокоиться. – Станешь выполнять всё, что тебе скажут, и поедешь туда, куда скажут. И если будешь хорошей девочкой, – улыбается он. – То останешься в живых и брата своего дурного спасёшь.

– Но вы не можете, – Нэнси делает шаг вперёд. – Не можете так поступить со мной, это ведь незаконно. Я свободный человек. Я…

– А вот об этом подумаешь позже, прочитав контракт, который подписала перед тем, как выйти на сцену, – мужчина поднимает руку, как при прощании. – Увидимся.

Паркер смотрит туда, где всего пару секунд назад стоял Росс, а после переводит взгляд на Саттона. Чарли молчит, глядя девушке в глаза, обдумывая что-то. Она вся сжимается, готовясь услышать что-то ужасное, но мужчина уходит, оставляя Нэнси в полном раздрае. Куда её впутал брат?


Глава 4

Долго Нэнси ждать не приходится. Двое рослых мужчин застают её возле двери, которую она безуспешно пыталась открыть без ключ-карты. Они ничего не говорят, лишь протягивают ей аккуратную стопку вещей и открытый рюкзак, из которого торчат сложенные листы.

– Мне нужно уйти, – блеет Паркер. – Пожалуйста, выпустите.

Она и не думает принимать свою одежду, и смотрит так жалобно, что у кого угодно дрогнет сердце. У кого угодно, но только не у этих людей. Мужчина кидает вещи на пол и застывает со своим напарником перед входом. По этим каменным лицам без единой эмоции, девушка осознаёт, что уговорить их не получится. Но может, если она не будет ничего делать, то… Край тёмного пиджака откидывается, и Нэнси сглатывает, заметив рукоятку пистолета. Умирать в её планы не входит.

Переодевается девушка спешно. Закрытая дверь в ванную не позволяет успокоиться, и каждое движение выходит рванным, каким-то неуклюжим. Паркер тщательно смывает макияж, намыливает лицо с помощью жидкого мыла и трёт его с таким остервенением, будто желает снять кожу. Через десять минут на неё из зеркала глядит совершенно посторонний человек с загнанным взглядом и покрасневшим лицом, даже зелёные глаза как-то резко поблекли.

Мужчины всё так же стоят на месте, и стоит Нэнси показаться в комнате, действуют синхронно, отступая в стороны, пропуская её к двери. Паркер вздрагивает, очутившись в коридоре, стоит сильным пальцам сцапать её за локоть.

– Мне больно.

Никто не слушает её слов. По пути им не встречается ни одного человека, но, оказавшись в холле, они сразу попадают в водоворот из людей. Нэнси пытается уйти в сторону, но мужчина рядом держит очень крепко. Девушка открывает рот, чтобы закричать, но чувствует, как в бок упирается нечто твёрдое, слова застревают в горле, а ноги начинают подкашиваться.

– С вами всё в порядке? – интересуется какой-то сердобольный старик.

– Я…

– Перепады температуры когда-нибудь доконают мою сестру, – звучит голос над головой Нэнси, приветливый такой голос. – Но спасибо за беспокойство.

Сказанное звучит настолько убедительно, что Паркер на долю секунды сама начинает верить в сказанное, что уж говорить о незнакомце. Старик улыбается на прощание и скрывается где-то за спиной.

Закричать всё ещё лучшая идея. Так размышляет Нэнси, очутившись на улице и заметив на другой стороне дороги припаркованный автомобиль полиции. Прозвучавший щелчок взводимого курка оглушает.

Дверца автомобиля открывается перед девушкой и её ненавязчиво подталкивают в спину. Она устраивается на сиденье и затравленно глядит на мужчину рядом с собой, а после переводит взгляд на его руки. Глаза её расширяются от увиденного.

– Хорошая игрушка, – усмехается мужчина и кидает Паркер на колени небольшой пистолет.

Нэнси поднимает оружие, неосознанно жмёт на спуск и из дула вылетает небольшое пламя. Зажигалка. Господи, она попалась на простую зажигалку.

Не отдавая себе отчёта, девушка кидается к противоположной двери и пытается открыть её, но ничего не выходит. Тогда Паркер начинает колотить в окно, стараясь привлечь к себе внимание, но затемнённые окна не дают прохожим ничего рассмотреть в салоне. Машина дёргается с места, а вместе с этим Нэнси теряет сознание. Последнее, что она чувствует и слышит, это поддержку чужих рук, и равнодушный голос.

– И чего босса потянуло на убогих?

***

Для наилучшего результат в бизнесе можно пойти на многое. А для главной победы нельзя ничем брезговать.

Чарли улыбается, глядя на женщину перед собой, заставляя её отводить взгляд и нервно теребить ремень дизайнерской сумки. Его обаятельная улыбка никак не сочетается с голодным, каким-то диким взглядом, словно внутри него заперт зверь, что готов вырваться в любую секунду.

Винсент прикрывает рот ладонью, скрывая смех, делая вид, что кофе попало не в то горло. Его друг умеет читать людей, предугадывать их желания, видеть их скрытые мотивы и точки, на которые необходимо нажать.

Молодящаяся мисс Эллисон Форд, бывшая миссис Гектор, от наряда которой рябит в глазах, а от запаха духов можно вздёрнуться, ещё в самую первую встречу проявляла к Саттону интерес. Она, как и все женщины, не желала этого демонстрировать, дабы не позориться, но Чарли не был бы тем, кого Росс знает, если бы обо всём не догадался.

– Мистер Росс, вы должны повлиять на своего партнёра, – обращается к Винсенту мисс Форд.

– Если он посмел вас обидеть, то я самолично снесу ему голову с плеч, – выдаёт мужчина запальчиво.

Эллисон фыркает на такое откровенное ребячество, но улыбка поселяется в уголках её губ. Этот Винсент Росс невыносим. Ведёт себя, как мальчишка, коим и является, учитывая их разницу в возрасте и с ним рядом Форд в состоянии вести себя спокойно, как полагает женщине её статуса, но стоит ей перевести взгляд на Саттона.

– Он предлагает мне сущие крохи, – продолжает Эллисон.

– Да, как он посмел? – возмущается Росс и поворачивается к другу. – Чарли, это неприемлемо, так вести дела с нашей прелестной гостьей. Оскорбить невинную особу может каждый, но я не допущу этого.

Саттон закатил бы глаза на выходку друга, но только мысленно кивает, замечая, как расслабляется их сегодняшняя гостья. Кто угодно рядом с Винсентом будет чувствовать себя так, словно находится рядом если не с другом, то просто хорошим парнем. Иногда дурацкие выходки Росса принимают за отсутствие мозга, но Чарли в курсе, что его друг в мгновение станет тем, кого вы не захотите разозлить. Винни всегда страдал излишками лицедейства.

– Мисс Форд, – поднимается Саттон из-за стола и обходит его, усаживаясь по правую руку от женщины. – Я понимаю, как вам сейчас нелегко, – кладёт он ладонь на подлокотник кресла, и Эллисон, заметив это, подбирается. – Ваш муж поступил, как откровенный болван, раз решил, что может изменять такой прекрасной девушке.

Лесть, неприкрытая и сдобренная красноречивым взглядом, которым мужчина почти раздевает Форд. Женщина сглатывает.

– Я готов пойти вам на уступки и предложить сверху ещё двадцать процентов от суммы, но это, к сожалению, всё. Мне ещё расти и расти до достатка вашего бывшего мужа, – Чарли всё же касается руки Эллисон. – Но, увы, мне повезло не так, как Герману, – трогательная улыбка. – Меня дома не ждёт красавица, за чью преданность и любовь я готов сражаться каждый день, и ради которой сверну горы и заполучу все деньги в мире.

Росс задерживает дыхание и сжимает кулаки, прошивая женщину взглядом. У него даже сердце, кажется, перестаёт биться. Тишина затягивается, а елей от слов Саттона доходит, наконец, до сердца Форд и она кивает.

– Я согласна.

Винсент вскакивает и направляется к столу, где уже приготовлено несколько контрактов. Женщина принимает бумаги и намётанный взгляд тут же выцепляет сумму. Она точна та, что была названа в начале, плюс двадцать процентов сверху.

– Вы заранее знали? – вскидывает Эллисон голову и отшатывается, вжимаясь в кресло.

Саттон склоняется над Форд, упираясь ладонями в подлокотники и его шёпот проникает в её заалевшие уши.

– Я знаю, чего хотят женщины.

***

– Хватит ржать.

– Прости, – сгибается Росс. – Прости, брат, но я не могу, – Он смотрит на Саттона и снова начинает хохотать, запрокидывая голову назад. – После таких вот встреч, я так сильно сожалею, что тут не стоят камеры. Я бы пересматривал и пересматривал то, как ты обрабатывал старушку.

– Во-первых, она не старушка, – поправляет Чарли друга. – А во-вторых…

– Кому-то надо срочно потрахаться, а иначе он начинает заглядываться на старушек, – подхватывает Винсент. – Ты должен с ней переспать, – озвучил Винсент свои мысли после того, как Форд вышла за дверь после их встречи.

– Когда ты успел записать меня в список больных? – усмехнулся Саттон.

– Для общего дела, – пытается гнуть свою линию Росс.

– Только после того, как мы подпишем контракт с Тристаном, – оскалился Чарли. – А помнится, этот француз был от тебя без ума.

– Да иди ты, – отмахивается Росс.

– Лучше отправь контракт юристам, пусть всё ещё раз перепроверят и начинают готовить бумаги для переоформления. Нельзя, чтобы порт простаивал и надо постараться в самые сжатые сроки начать собственные перевозки.

– Выберем самый большой корабль, загрузим его по самое не хочу и пусть плывёт себе, разнося светлое и прекрасное.

– Про название не забудь, – напоминает Чарли с улыбкой. – Только никаких «Титаников».

– А что так? – вполне естественно удивляется Росс. – Ты будешь Джеком Доусоном, а на роль Роуз подыщем какую-нибудь красотку. Так и вижу, как вы заваливаетесь в машинное отделение и…

– Мистер Саттон?

– Заходи, Мон, – втягивает Винсент женщину в кабинет. – У нас тут как раз идёт важное обсуждение и нужна твоя помощь.

– Слушаю.

– Вопрос крайне важный, – становится серьёзным Росс. – И мы ждём, что ты отнесёшься к нему со всей ответственностью, – он останавливается перед помощницей Чарли. – Ты бы могла стать Роуз для нашего Джека?

Моника приоткрывает рот, но тут, же закрывает его.

– Титаник? Серьёзно?

– Не обращай внимания, – отмахивается Саттон. – Винсенту следует поменьше смотреть драмы и побольше работать.

Росс разгадывает друга и, поправив пиджак с галстуком, забирает со стола контракты.

– Вперёд к великим свершениям! – выкрикивает Винсент, выходя из кабинета. Слышно, как что-то падает, но Саттон не зацикливается на этом.

– Я принесла бумаги, которые ты просил, – опускает Моника папки на стол и улыбается начальнику. – Как вчера всё прошло?

– Больше ни за что не пойду отдыхать с этим невозможным человеком, – падает Чарли в кресло, скрещивая ладони, опуская на них подбородок. – А как дела у твоего мужа?

– Уехал сегодня с детьми к родителям, – отвечает женщина, приближаясь к мужчине, замирая перед ним.

Саттон улыбается, довольный ответом и тянет помощницу на себя, заставляя её опуститься к нему на колени. Несколько секунд они смотрят друг другу в глаза, и Моника сама тянется вперёд.

Чарли позволяет завлечь себя в поцелуй, а после следит за тем, как с соблазнительной улыбкой, Мон устраивается перед ним на коленях и тянется к ремню на брюках. Саттон не отводит глаз.

– Посмотри на меня, – раздаётся приказ, и женщина поднимает взгляд.

Чарли, успокоившись, моргает и откидывается в кресле. Показалось. У неё не зелёные глаза. Не зелёные и не испуганные. Не её.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю