Текст книги "Краткий словарь литературоведческих терминов"
Автор книги: Натан Венгров
Соавторы: Леонид Тимофеев
Жанр:
Литературоведение
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
Л
Лакони́зм (от гр. lakōnismos – краткость) – сжатое, немногословное выражение мысли; экономное использование художественных средств при создании образа, характера, жизненной картины в произведении.
Леге́нда (от лат. legenda – то, что должно быть прочитанным) – см. Сказание.
Лейтмоти́в (от нем. Leitmotiv – главный мотив) – основная мысль, которая пронизывает всё произведение, повторяется и подчёркивается в нём автором.
Ле́топись – древнейший вид повествовательной древнерусской литературы; произведение, состоящее из последовательного описания исторических событий, свидетелем или участником которых был автор летописи – летописец; характеристики лиц, с которыми он встречался, народных сказаний и рассказов, которые он слышал и записал, и т. п.
Такие записи пополнялись и видоизменялись и впоследствии образовывали летописный сборник – свод. Первый такой свод летописи, написанный летописцем-монахом Нестором в 1112 г., называется «Се повести временных лет, откуда есть пошла Русская Земля, кто в Киеве нача первее княжити и откуда Русская Земля стала есть».
Либре́тто (от ит. libretto – книжечка) – литера турный текст к большим музыкально-сценическим произведениям: опере, оперетте. Либретто называют также литературное изложение содержания балета и краткое содержание сценария, по которому создаётся кинокартина.
Ли́рика (от гр. lyra – древнегреческий струнный музыкальный инструмент, под звуки которого исполнялись песни-стихотворения) – один из трёх основных родов литературы: эпос, лирика, драма.
В отличие от эпоса (см.), отражающего жизнь в повествовании о жизненном пути человека и событиях, в которых он участвует; в отличие от драмы (см.), отражающей жизнь в действии – в поступках и переживаниях людей, показанных в драматургическом произведении, – лирика отражает жизнь, изображая отдельные переживания человека, его мысли и чувства, вызванные теми или иными жизненными обстоятельствами.
По внутреннему миру человека, раскрытому в лирике, мы представляем себе и человека, и жизненную обстановку, которая вызвала его переживания.
Так, в мыслях и чувствах, изображённых в советской лирике, например в лирических произведениях В. В. Маяковского, мы узнаём человека социалистического общества, у которого слиты воедино его личные интересы и интересы народа, и одновременно узнаём и те явления действительности, которые вызвали переживание поэта.
В лирике, несмотря на краткость лирических произведений, налицо все черты художественного, образного (см.) отражения жизни: обобщённость, – поскольку лирик стремится передать в конкретных индивидуальных переживаниях переживания типические (см. Типическое, Тип); индивидуализированность, – так как поэт передаёт переживания, живое, непосредственное чувство отдельного человека; элемент вымысла, – так как поэт передаёт не только свои переживания, но именно переживания, характерные для определённой общественной группы, исторического времени (иначе его стихи были бы просто личным дневником); воспитательное значение, – так как поэт изображает такие переживания, которые отражают жизнь в свете общественных идеалов. Таково, например, лирическое стихотворение В. В. Маяковского «Стихи о советском паспорте», стихотворение М. Исаковского «Летят перелётные птицы» и др.
Характерной особенностью лирики является стихотворная форма, которая передаёт насыщенную чувством, взволнованную человеческую речь.
Одним из самых древних видов лирики является народная песня (см.). Ранее различали: стихи печального, грустного характера – элегия (см.); шуточные и любовные – мадригал (см.); стихотворения, передающие раздумья поэта, – стансы (см.); стихотворения на темы из сельской жизни – эклога (см.); иронические или сатирические стихи о каком-либо лице – эпиграмма (см.); на смерть какого-либо человека – эпитафия (см.). Все эти названия повторяют названия тех же видов древнегреческой лирики.
Лирику иногда определяют по основному содержанию стихотворения: политическая лирика, философская, любовная, пейзажная и др. (см. Герой литературного произведения).
Лирические отступления – см. Авторская речь.
Ли́рник – народный поэт, певец и сказитель у белорусского народа, исполняющий народные песни и сказания в сопровождении игры на цимбалах, струнном народном инструменте.
Лиро-эпический род литературы – художественные произведения в стихотворной форме, в которых сочетаются эпическое (см.) и лирическое (см.) изображения жизни.
В произведениях лиро-эпического рода жизнь отражена, с одной стороны, в стихотворном повествовании о поступках и переживаниях человека или людей, о событиях, в которых они принимают участие; с другой стороны, – в переживаниях поэта-повествователя, вызванных картинами жизни, поведением действующих лиц в его стихотворном рассказе. Эти переживания поэта-повествователя обычно выражены в произведениях лиро-эпического рода в так называемых лирических отступлениях, иногда непосредственно не связанных с ходом событий в произведении; лирические отступления – один из видов авторской речи (см.).
Таковы, например, известные лирические отступления в стихотворном романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин», в его поэмах; таковы в поэме А. Т. Твардовского «Василий Тёркин» главы «От автора», «О себе» и лирические отступления в других главах поэмы.
Литература художественная (от лат. lit(t)era – буква) – область искусства, отличительной чертой которого является изображение жизни, создание художественного образа (см.) при помощи слова. Характерное для раннего развития культуры устное творчество – народная словесность – с распространением письменности сменяется литературой – письменным творчеством.
То, что художественная литература как основное средство создания образа использует слово, необычайно гибко передающее все оттенки человеческой мысли и чувства, делает её самым распространённым и разносторонним искусством, наиболее полно и широко отражающим жизнь (см. Образ).
Основные роды литературы: эпос, лирика и драма (см.).
В пределах рода различают основные виды: очерк, рассказ, повесть, роман – в эпосе (см.); трагедия, драма, комедия – в драме (см.); песня, лирическое стихотворение – в лирике (см.).
Литературное направление – см. Метод.
Литературове́дение – наука о художественной литературе, разрабатывающая теорию литературы (см.), т. е. общие определения сущности художественной литературы, особенностей её формы, законов её развития и значения в жизни народа; историю литературы (см.), т. е. историю возникновения художественной литературы и её развития в связи с историческим развитием народа и человеческого общества в целом, с классовой борьбой в нём; критику (см.), т. е. определение значения художественного произведения для современной жизни народа, его запросов и интересов (см. Метод).
Такой подлинной и целостной наукой о художественной литературе литературоведение стало лишь с тех пор, как в его основе лежат идеи марксизма-ленинизма. Буржуазное литературоведение, исходящее из лже научной идеалистической философии, отрывает литературу от действительности, от жизни и борьбы народа, лишает его того огромного идейного общественного значения, которое имеют полноценные художественные произведения, отрывает содержание их от формы, сводя зачастую анализ произведения к бессодержательному описанию художественных средств (см. Формализм), и не может ни объяснить явлений литературного развития, ни определить его законы.
Три основных раздела марксистско-ленинского литературоведения неразрывно связаны между собой и служат в советском обществе общей цели – раскрыть духовное богатство, накопленное человечеством в художественных произведениях, и помочь народу с наибольшей полнотой использовать художественную литературу для коммунистического воспитания.
Лито́та (от гр. litotēs – простота) – один из тропов (см.): образное выражение, состоящее в противоположность гиперболе (см.) в преуменьшении величины, силы, значения изображаемого явления, к которому прибегает писатель в целях усиления выразительности речи. Например, в народной сказке: мальчик с пальчик, избушка на курьих ножках; у Н. А. Некрасова в «Песне Ерёмушке»:
Ниже тоненькой былиночки
Надо голову клонить…
Лубо́чная литература – дешёвые по цене книги с картинками, которые разносили в прошлое время странствующие торговцы. Лубок – липовая доска, на которой гравировали изображение для печатания картинок-гравюр, а также короб из липовой коры, в котором разносили эту литературу торговцы-коробейники. Отсюда и название – лубочная литература.
Среди произведений лубочной литературы часто встречались подлинно художественные произведения народного творчества – картины, работы неизвестных художников из народа, изданные в виде лубка-гравюры, поясняющие народные песни и сказки. Однако в своём большинстве лубочная литература представляла собой нравоучительные и малосодержательные рассказы, искажавшие жизненную правду, сборники низкопробных стихотворений, «письмовники» – образцы любовных, деловых, поздравительных и прочих писем; «сонники» – толкователи снов и т. п.
Такую специально отобранную «литературу для народа» усиленно распространяли господствующие классы в царское время.
О художественной литературе низкого качества пренебрежительно говорят: «лубочная литература».
М
Магистрал – см. Сонет.
Мадрига́л (фр. madrigal От прованс. mandre – пастух) – один из видов старофранцузской поэзии, первоначально идиллическая (см.) пастушеская песенка. Впоследствии – лирическое стихотворение шутливого или любовного характера, содержанием которого обычно являлась преувеличенно лестная характеристика лица, к которому обращается поэт. По старинным правилам мадригал составлялся из двустиший с повторяющимся после каждой такой строфы третьим стихом (см. Рефрен).
Отступая от старинной формы, но сохранив его характер, мадригалы сочиняли поэты XVIII – начала XIX в.
Приводим «Мадригал М…ой», написанный в молодости А. С. Пушкиным:
О вы, которые любовью не горели,
Взгляните на неё: узнаете любовь!
О вы, которые уж сердцем охладели,
Взгляните на неё: полюбите вы вновь.
Макарони́ческий стих – стих, нарочито насыщенный иностранными словами. Таким стихом была впервые написана итальянская комическая поэма «Maccaronea» (1490) – отсюда его название. Сатирическое стихотворение, написанное макароническим стихом, высмеивает людей, раболепствующих перед иностранщиной, отрекающихся от родного языка и т. п.
Пример макаронического стиха:
Таким стихом написана комическая поэма И. Мятлева «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой» (1840), в которой осмеивается стремление русского дворянства начала XIX в. насыщать речь французскими словами для доказательства своей «культурности».
К макароническому стиху прибегали в своей сатире и советские поэты: В. В. Маяковский, Демьян Бедный и др.
Так, например, написано сатирическое стихотворение Демьяна Бедного «Манифест барона фон Врангеля»:
Вам мой фамилий всем известный.
Их бин фон Врангель, герр барон.
Я самый лючший, самый шестный
Есть кандидат на царский трон.
Манасчи́ – народный поэт, певец и сказитель у киргизского народа, исполняющий народные песни и сказания героического киргизского эпоса «Манас». Отсюда и наименование певца и сказителя.
Мастерство художественное. Под художественным мастерством писателя понимается его умение передавать в художественных образах правду жизни. Именно по этому основному признаку мы и отличаем подлинно художественные произведения от художественных поделок.
Для отражения жизни недостаточно одних наблюдений над ней. Верность отражения жизни диктуется как всем жизненным опытом писателя, так и, главное, его мировоззрением. Активная роль писателя проявляется в его творчестве уже в самом отборе наблюдаемых фактов жизни, а затем в их истолковании, выявляющемся во всей системе образов, в его художественном мастерстве. Кажущееся для читателя самовыявление характеров героев произведения, естественная логика их развития – плод направляющей деятельности писателя, который с помощью творческого воображения домысливает, дорисовывает внутреннюю сущность увиденной им картины жизни.
Художественное мастерство писателя определяется прогрессивностью его мировоззрения, но не сводится к нему, точно так же как умение наблюдать факты жизни и умение воспроизвести их ещё не предрешает высокого художественного мастерства. Идейность, выраженная вне художественного образа (см.), открыто тенденциозно навязываемая читателю автором, является таким же врагом истинного художественного мастерства, как и бескрылый «объективизм» в изображении жизни.
Мастерство советских писателей – это органический сплав таланта, коммунистического восприятия мира, глубокого знания жизни, богатого жизненного опыта и высокого профессионального умения.
Мейстерзи́нгеры (от нем. Meistersinger – искусный певец) – немецкие певцы-поэты в средние века, обычно из городских ремесленников. Мейстерзингеры объединялись в певческие школы и принимали участие в публичных поэтических и певческих состязаниях.
В своё время славилась Нюрнбергская школа мейстерзингеров, которую возглавлял немецкий поэт Ганс Сакс (XV–XVI вв.).
Мело́дика стиха (от гр. melōdia – напев) – так иногда называют интонационную организацию стиха, как бы напев его – движение голоса в поэтической речи, его повышения и понижения, передающие различные интонационно-смысловые оттенки речи.
Мелодра́ма (от гр. melos – песни и drama – действие) – так называли в средние века драмы с песнями и музыкой; впоследствии мелодрамой стали называть драму, действующие лица которой резко делятся на добродетельных героев и отъявленных злодеев, имеют необычайную судьбу, наделены исключительными чувствами, попадают в неправдоподобно острые положения, которые кончаются, однако, для них благополучно. Героя, например, зашивают в мешок и бросают в море, но он благодаря счастливой случайности спасается. Добродетельные герои в мелодраме после многих превратностей судьбы всегда одерживают победу.
Мему́ары (фр. memoires) – см. Воспоминания.
Менестре́ль (фр. ménestrel) – странствующий народный певец-поэт в средневековой Франции и Англии.
Местный колори́т (фр. couleur local) – подробности быта, особенности говора, пейзажа, характерные для местности, в которой происходит действие в художественном произведении.
Писатель использует эти черты местного колорита для придания большего жизненного правдоподобия своему изображению.
Так, в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» мы находим характерные для казачества речевые особенности, детали казачьего быта, характерный донской пейзаж.
Мета́фора (от гр. metaphora – перенос) – один из основных поэтических тропов (см.): употребление слова в переносном его значении для определения какого-либо предмета или явления, схожего с ним отдельными чертами или сторонами.
Использование метафоры подчёркивает это сходство или, наоборот, различие предметов или явлений, на которые хочет обратить наше внимание писатель.
Вместо того, например, чтобы сказать: пчела летит из улья, напоминающего келью, сделанную из воска. – А. С. Пушкин пишет:
Пчела из кельи восковой
Летит за данью полевой.
Вместо того чтобы сказать: танки во время войны взрывали поля, как плуг на пахоте, и люди под пулями падали в боевом строю, как скошенная косой трава, – Н. С. Тихонов, используя метафору, создаёт образное представление о поле боя:
Война на нём косит и пашет
Тёмным танком и пулей косой.
Метафора может быть простой, состоящей из одного выражения, употреблённого в переносном значении (вместо улей – «келья восковая»), и развёрнутой.
Примером развёрнутой метафоры является следующий отрывок из вступления к поэме В. В. Маяковского «Во весь голос», в котором поэт уподобляет свою поэзию грозному оружию:
Парадом развернув
моих страниц войска,
я прохожу
по строчечному фронту
Стихи стоят
свинцово-тяжело,
готовые и к смерти,
и к бессмертной славе
Поэмы замерли,
к жерлу прижав жерло
нацеленных
зияющих заглавий.
Оружия
любимейшего род,
готовая
рвануться в гике,
застыла
кавалерия острот,
поднявши рифм
отточенные пики.
И все
поверх зубов вооружённые войска,
что двадцать лет в победах
пролетали,
до самого
последнего листка
я отдаю тебе,
планеты пролетарий.
Ме́тод (от гр. methodos – исследование) – способ исследования, принцип, лежащий в основе изучения жизни. В художественной литературе и других областях искусства методом (направлением) называют те основные принципы, которыми руководствуется писатель, отбирая, обобщая, оценивая и изображая в художественных образах жизненные явления. Такими художественными методами в литературе прошлого являлись реализм (см.), романтизм (см.). Художественным методом советской литературы является социалистический реализм (см.).
В науке о литературе, литературоведении, методом (направлением) называют те принципы, которые в тот или иной исторический период лежали в основе изучения литературы. Так, в буржуазном литературоведении существовал одно время биографический метод, представители которого объясняли творчество писателя, исходя главным образом из его биографии; сравнительно-исторический метод (см. Компаративизм), формалистический метод (см. Формализм) и др.
Основой научного метода советского литературоведения является марксистско-ленинское учение. Советская наука о литературе рассматривает искусство, и в частности литературу, как отражение жизни в её движении и революционном развитии и вместе с тем как мощное средство общественного идейного воспитания; она требует оценки произведений искусства с учётом исторической обстановки, в которой они возникли, и наряду с этим выяснения той роли, которую играют эти произведения в современности.
Метони́мия (от гр. metonymia – переименование) – один из основных тропов (см.): замена в поэтической речи названия явления, понятия или предмета другим названием, неразрывно связанным в нашем сознании с представлением об этом жизненном явлении. Так, например, в нашем представлении неразрывно связаны автор и написанная им книга, характерная одежда человека и человек, постоянно в неё одетый, посуда и пища, в которой обычно её подают, форма и содержание явления.
В романе «Евгений Онегин» А. С. Пушкин, вспоминая лицейские годы, пишет:
Читал охотно Апулея, —
и мы понимаем, что поэт читал книгу римского писателя Апулея; или в поэме «Медный всадник»:
Все флаги в гости будут к нам, –
и мы знаем, что это означает: Петербург станет центром морской торговли, и корабли разных стран придут в этот порт под своими национальными флагами.
«Я три тарелки съел!» – восклицает Фока в басне И. А. Крылова «Демьянова уха», и мы знаем, что съел он, разумеется, не три тарелки, а три тарелки ухи.
Метонимия, таким образом, является одним из видов употребления слова в переносном его значении.
Метр (от гр. metron – мера) – см. Размер.
Метрическое стихосложение (от гр. metron – мера) – система стихосложения, основанная на чередовании кратких и долгих слогов в стихе. Таким является античное стихосложение (см.).
Ми́мы (гр. mimos) – народные представления в древней Греции и Риме, состоящие из разговорной сценки (в сопровождении пения и плясок), тут же придуманной бродячими актёрами, которых также называли мимы.
Миниатю́ра (от лат. minium – киноварь) – маленькие поясняющие текст или украшающие страницы цветные иллюстрации в старинных рукописях или книгах, названные так по латинскому названию краски киноварь , которую использовали художники для этих иллюстраций.
Миниатюрами называют также очерки, рассказы, пьески небольшого размера. Например, рассказ М. Горького «Старик».
Существуют театры миниатюр, в которых ставятся маленькие, обычно одноактные пьески – миниатюры.
Миннезингеры (от нем. Minnesang – любовная песня) – представители рыцарской поэзии в Германии XII–XIII вв., воспевавшие рыцарское служение прекрасной даме и пр. Со второй половины XIII в. в связи с начавшимся общим упадком рыцарской культуры миннезингеры постепенно начинают сходить со сцены, рыцарская лирика уступает место лирике городской (см. Мейстерзингер).
Мисте́рия (от гр. mysterion – тайный религиозный обряд в честь какого-либо божества) – средневековая драма, исполнявшаяся на латинском языке первоначально в католических церквах, а позже как народное зрелище на площадях во Франции, Фландрии, Англии. Её содержанием являлись инсценировки какой-нибудь церковной легенды с интермедиями (см.) – сценками между действиями шутливо-бытового характера, на народном языке.
Мистифика́ция (от гр. mystes – посвящённый в религиозные таинства и лат. facere – делать, притворяться) – сознательное введение кого-либо в заблуждение, обман.
В художественной литературе литературная мистификация, не преследующая, разумеется, никаких корыстных целей, выражается, например, в приписывании авторства какого-либо сочинения другому, существующему или вымышленному лицу, выдавание литературного произведения за произведение народного творчества и т. п.
Литературная мистификация используется часто как средство литературной борьбы для обличения и осмеивания литературных противников. Например, группа писателей – А. К. Толстой, братья Жемчужниковы и другие – в 60-х годах XIX в. публиковала произведения Козьмы Пруткова, вымышленного ими тупого, самовлюблённого чиновника, якобы пишущего высокопарные и претендующие на особое глубокомыслие смешные стихи и афоризмы. В напыщенном творчестве Козьмы Пруткова легко было различить осмеяние приверженцев антиобщественной теории «искусства для искусства» (см.) и пародии (см.) на литературные произведения некоторых современных писателей.
К литературной мистификации прибегал и А. С. Пушкин, когда он, например, вынужденно, из-за преследований царской цензуры и своих врагов, выдавал своё стихотворение («Из Пиндемонти») за перевод стихотворения никогда не существовавшего иностранного поэта Пиндемонти.
Миф (от гр. mythos – слово, предание) – сказание, передающее верования и представления людей в древности о происхождении мира и жизни на земле, явлениях природы, о богах и сказочных героях.
Мифы возникали в древности у всех народов. Например, собрание греческих мифов – греческая мифология – рассказывает нам о том времени, когда человек, безоружный в борьбе с природой, представлял себе её явления как сверхъестественный мир, населённый богами и духами, проявляющими злую или добрую волю по отношению к человеку.
Многие из древнегреческих мифов – об Антее, об Икаре, о Прометее и др. – поэтические, глубокие по содержанию народные сказания (см.), сохранившие своё обаяние до наших дней; в них мы читаем наивную, но полную прелести повесть о «детстве человеческого общества, там, где оно развилось всего прекраснее». (К. Маркс.)
Многосою́зие или Полиси́ндетон (гр. polysyndeton – многосвязное) – одна из стилистических фигур (см.): оборот поэтической речи, который состоит в намеренном увеличении количества союзов в предложении, благодаря чему выделяются отдельные слова, замедляется интонация, усиливается выразительность речи.
Например:
И пращ, и стрела, и лукавый кинжал
Щадят победителя годы…
(А. С. Пушкин, Песнь о вещем Олеге.)
И скучно, и грустно, и некому руку подать…
……………………………………………………
В себя ли заглянешь – там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно…
(М. Ю. Лермонтов, И скучно, и грустно…)
Модернизм (от фр. moderne – новый, современный) – различные течения в современном буржуазном искусстве (абстракционизм и т. п.), противопоставляющие себя реализму и в особенности социалистическому реализму. Модернисты отвергают основной принцип реалистического искусства – отражение объективной действительности, приравнивая его к натуралистическому копированию жизни (между тем, как известно, реалистическая художественность предполагает воспроизведение жизни в формах самой жизни на основе типизации и вымысла). В основу искусства модернисты кладут «проецирование» вовне своего внутреннего мира, предоставляя таким образом полный произвол субъективным мыслям и чувствам.
Модернизм – явление не новое. Декаденты (см.) ещё в начале XX века утверждали, что реалистическая литература изжила себя, не отвечает требованиям истинного искусства, декаденты также называли себя модернистами, призванными «обновить» литературу.
Следует, однако, иметь в виду, что многие представители модернизма и декадентства сумели преодолеть его влияние и выйти в ряды передовых деятелей прогрессивного искусства (Блок и Брюсов, порвавшие с символизмом, Маяковский, порвавший с футуризмом, за рубежом – Луи Арагон, Поль Элюар, Пикассо и др.).
Моногра́фия (от гр. monos – один, единый, graphō – пишу) – научная работа, исследование, посвящённое какому-либо одному вопросу.
Например: монография о Пушкине – исследование, посвящённое жизни и творчеству великого поэта.
Моноло́г (от гр. monos – один, logos – слово) – речь действующего лица в произведении, обращённая к собеседнику или к себе самому, а в драматургическом произведении на сцене – иногда к зрителям.
Например: монолог Бориса Годунова «Достиг я высшей власти…» в народной драме А. С. Пушкина «Борис Годунов».
Монологом называется также пьеса с одним действующим лицом.
Монори́м (фр. monorime) – стихотворение с повторяющейся одной рифмой. Моноримы часто встречаются в старинной восточной поэзии.
В русской поэзии монорим как стихотворная форма обычно используется в сатирической и юмористической поэзии.
Например, монорим А. Апухтина, в котором поэт даёт иронические советы будущему царскому чиновнику:
Когда будете, дети, студентами,
Не ломайте голов над моментами,
Над Гамлетами, Лирами, Кентами,
Над царями и над президентами,
Над морями и над континентами,
Не якшайтеся вы с оппонентами,
Поступайте хитро с конкурентами,
А как кончите курс эминентами,[8]8
Эминент – выдающийся, отмеченный отличием.
[Закрыть]
И на службу пойдёте с патентами —
Не глядите на службе доцентами,
И не брезгайте, дети, презентами…[9]9
Презентами – подарками-взятками.
[Закрыть]
И т. д.
Монта́ж (от фр. montage – сборка) – литературное произведение, составленное из отдельных сцен и эпизодов, взятых из одного или нескольких художественных произведений. Литературный монтаж на определённую тему или монтаж, знакомящий с большим произведением в сокращённом виде, – одна из распространённых форм радиовещания.
Моралите́ (от лат. moralis – нравственный) – средневековые нравоучительные драмы в Западной Европе с действующими лицами-аллегориями (см.), олицетворяющими отвлечённые понятия, чувства и т. п.: разум, справедливость, правду, покаяние, веру, отчаяние и т. д.
Мотив (фр. motif – мелодия, напев) – основной элемент музыкального произведения. Мотивом в литературном произведении в отличие от основной его темы иногда называют дополнительные, второстепенные темы произведения, которые в сочетании с основной темой образуют единое сложное художественное целое. Термин этот сейчас применяется редко.
Мотивиро́вка – зависимость всех элементов художественной формы произведения от его содержания. Понять художественные средства произведения – значит понять, чем мотивированы, например, поступки тех или иных действующих лиц, появление их в произведении, как мотивирован язык действующих лиц их психологией, культурой, сюжетной ситуацией, в которой они находятся, и т. д. Правильно понять ту или иную особенность художественного произведения можно, только установив его мотивировку содержанием.
Мужская рифма – рифма, в которой ударение падает на последний в рифмуемом слове слог: весна́ – красна́; тобо́й – голубо́й; Нева́ – острова́.
Мусса́ба – в тюркоязычной классической поэзии семистишие однотипной рифмовки.
Мусадда́с – в тюркоязычной классической поэзии шестистишие однотипной рифмовки.
Мусамма́н – в тюркоязычной классической поэзии стихотворение, состоящее из восьмистрочных строф с однотипной рифмовкой и повторением двух последних строк первой строфы в конце всех последующих строф.
Мухамма́с – в тюркоязычной классической поэзии пятистишие с общей рифмой.