412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Маслова » Королевство с подвохом (СИ) » Текст книги (страница 6)
Королевство с подвохом (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2025, 17:00

Текст книги "Королевство с подвохом (СИ)"


Автор книги: Наталья Маслова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

Глава 8

У входа в Залу для аудиенций меня ожидал король. Соретт ободряюще мне улыбнулся и предложил руку. На неё я с облегчением и оперлась. Слишком хорошо понимала, что при правителе мне никто не осмелится докучать. Только пройти это испытание придётся в гордом одиночестве и как можно лучше.

– Вы как всегда очаровательны, моя королева, – не ожидала увидеть во взгляде брюнета гордость.

– Благодарю вас, Ваше Высочество, – вежливо ответила я.

Боже, как мне не хотелось сейчас идти в зал. Недобрые предчувствия кричали, что мало нам обоим не покажется.

Снова сплин: меня оглушили фанфары. Герцог Дуарт не удержался от соблазна напакостить мне. Ореховые глаза лучились от самодовольства.

– Дуарт, вы пожалеете о своём проступке! – взгляд Соретта веял январской стужей.

– Прошу прощения, мой король. Я залюбовался вашей супругой, – только мы оба сразу поняли, что нам нагло врут прямо в глаза.

– Вы меня больше не устраиваете на этой должности, Дуарт. Я подберу того, кто будет с уважением относиться к моей жене.

– Мой король, она всего лишь кандидатка в королевы!

– Ты ошибаешься. Она моя жена, Дуарт. Других женщин в моей жизни уже не будет.

От такого заявления глашатай позеленел. Он слишком поздно понял простую истину. Жалобы герцогинь Меризы и Габриор, что правитель совсем от рук отбился, не были плодом их не в меру пылкого воображения.

– Ваше Ввсочество, – он положил трубу хитрой конфигурации к ногам правителя. – Я не хотел ничего плохого. Просто королева Мина обворожительна. Если бы она была просто невестой, видят боги, стал бы вашим соперником.

– Замолчи, – смотреть на короля было страшно, он словно превратился в ледяной айсберг.

Я поспешила вмешаться, так как меня сразу насторожило. Этот скользкий придворный словно пытался взять моего спутника на слабо.

– Соретт, покажите мне тут всё. За те полтора месяца, что я нахожусь в Эйритти, ни разу не была тут.

Брюнет тут же откликнулся на мою просьбу. Выпустив заклинание, чтобы никто не подслушал, шепнул:

– Королева Идарри совершенно права. Придворные обнаглели из-за собственной безнаказанности. Пора навести порядок в нашем замке.

– Да, надо ещё полностью отреставрировать все помещения. Что подумают о нас соседи? – вдруг с ужасом увидела облупившуюся позолоту на стенах.

– Герцог Типок утверждал, что такая защита эффективна. Нас никто не захочет нападать, если даже дворец короля находится в явном упадке, – довольно уверенно сказал король и вопросительно посмотрел на меня.

Ответила честно, что думала:

– Он ввёл вас в опасное заблуждение. Хорошо, что мы укрепили границы и снабдили армию всем необходимым. Если в казне нет денег, дворец запущен, а правитель продолжает веселиться… Самое время расширить свои владения за его счёт.

Соретт побледнел, но быстро справился с собой.

– Ты права, Мина. Завтра же дам Итану и его людям распоряжение. Пусть приведут всё в порядок.

– Пусть также основательно изучат подземелья на предмет возможности проникновения врагов в столицу.

Видела, что мужчине снова хочется слегка нарушить правила. Только в присутствии придворных и «гостей» из-за пределов королевства он себе этого не позволил.

– Ты, как всегда, права, моя королева. Крепись, Мина. Такое торжество бывает в начале каждого сезона.

Я просто пришла в ужас. Мне понадобилось несколько минут, чтобы взять себя в руки. Посмотрела в зеркало и осталась довольна. Выражение лица снова стало уверенным и абсолютно спокойным.

Король обеспокоенно посмотрел на меня и спросил:

– Ты уверена, что мы сможем прямо сейчас открыть бал? Даже посол соседней Эфарии принц Кинарр уже тут и с любопытством рассматривает тебя.

– Да. Опасаюсь только одного.

– Чего? – серо-стальные глаза просили немедленного ответа.

– Если кто-то позволит себе лишнего, могу резко ответить и оттолкнуть от себя.

– Пусть только попробуют! Ты королева, а не невеста. За такой проступок они могут жестоко поплатиться, и сами прекрасно знают об этом.

Мы вышли в центр Зала для аудиенций. Правитель посмотрел на придворных музыкантов, и всё пространство вокруг заполнила нежная медленная мелодия.

Я просто позволила вести себя в танце. Про себя порадовалась, что по совету Идарри и Тияны посвятила этой науке достаточно времени, чтобы не допустить конфуза.

Музыка звучала достаточно долго, но, к сожалению, в один совсем не прекрасный миг закончилась. Я внутренне сжалась, но от моих обязанностей сегодня меня никто и ничто не освободит.

Тут ко мне подошёл высокий блондин с насмешливыми и очень яркими голубыми глазами:

– Позвольте пригласить вас на танец, королева Мина, – сказал таким тоном, что мы с Сореттом сразу поняли, тот считает правителя недостойным меня. – Наследный принц Эфарии, Кинарр.

– Рада знакомству, – равнодушно проронила я и проследовала за наглецом в центр зала.

В воздухе словно повисло напряжение. Я услышала громкий шёпот Идарри:

– Глаз не спускай с этого хлыща, мой мальчик. Ему явно приглянулась твоя супруга. Я не допущу никакой беды, если Мина сама не наделает глупостей. Принесла же нелёгкая этого юбочника во дворец именно сегодня.

– Мы не сможем помешать ему. По древним законам он в своём праве, – Соретт поморщился, словно раскусил слишком кислую ягоду.

Я спокойно прошла со своим кавалером в самый центр зала и не позволила прижать к себе слишком крепко. Выбрала вариант исполнения танца на максимальном расстоянии друг от друга.

В голосе дамского угодника проскользнули нотки сожаления:

– Вы ещё прекраснее, чем мне рассказывал герцог Типок. Очень жаль, что вы жена, а не невеста короля Соретта.

Потом он попытался притянуть меня к себе поближе, но я только недовольно проронила, не позволив такой вольности:

– Не делайте глупостей. Никому из нас не нужны осложнения между нашими государствами только потому, что вы не сдержали свою похоть.

Было безумно приятно видеть, как просияло лицо правителя, когда он увидел, что я не позволяю себя поставить в опасное для нашей репутации положение.

– Обожаю строптивых женщин, – доверительно прошептал блондин и попытался сломить моё сопротивление.

Только Соретт сразу вмешался:

– Вы позволили себе лишнего, наследник Кинарр. Я требую, чтобы вы покинули моё королевство.

– Почему она вышла за такого нищеброда, как ты? – презрительно проронил блондин.

Только ответила ему я, хлопнув ресницами и ослепительно улыбнувшись правителю Эйритти:

– Деньги можно заработать, а вот любовь и верность нет! – вывернулась из захвата сильных рук и подошла к Соретту.

Сразу почувствовала, как рука короля тут же обвила талию.

Мои опасения подтвердила Прародительница Идарри:

– Готовься к войне, мой мальчик. Кинарру слишком приглянулась твоя королева. Герцог Типок знает, как нанести подлый удар в спину чужими руками.

– Благодаря Мине, мы готовы. Я пошлю магических вестников верным мне людям. Они проследят, чтобы войска были готовы в любой момент выставить Наследника туда, откуда он пришёл.

– Мина, будь предельно осторожна. Дуарт не вызывает у меня и тени доверия. Этот человек слишком долго интриговал в тени трона. Он попытается заставить тебя играть по своим правилам, – призрачная королева была в ярости, но мало что могла со всем этим поделать.

Я не стала ничего говорить. Просто кивнула в знак того, что услышала предупреждение и буду настороже.

Только мы ошиблись в своих прогнозах. Ко мне подошёл не бывший глашатай, а незнакомый молодой человек:

– Принц Дегерт, младший брат короля Соретта, королева Мина. Вы обворожительны, смею вас уверить.

Я присела в реверансе, как полагалось по этикету, и оперлась на предложенную руку. Так и не поняла, что в этом родственнике правителя вызвало у меня подозрения. Он был очень похож лицом на Тияну. Только цвет глаз был зелёный с яркими жёлтыми искорками на радужке.

Красивый мужчина, не спорю, но взгляд его мне совсем не понравился. Меня явно оценивали. Точно рабыню, выставленную на продажу. Такие липкие взгляды были знакомы ещё из прошлой жизни.

Мы кружились в танце до тех пор, пока последняя нота мелодии не растаяла в полумраке Залы для аудиенций.

– Моя королева, можно личный вопрос?

– Конечно, Ваше Величество.

– Просто по имени, по-родственному.

– Не могу. Тут слишком много посторонних глаз и ушей, – и я укоризненно посмотрела на блондина.

– Ну, хорошо, скажите, а вы не хотите сбежать сейчас отсюда и прогуляться по дворцовому парку? – судя по самодовольной улыбке, к отказам он не привык.

Услышала завистливый шёпот герцогини Габриор:

– Все ей, этой выскочке из другого мира, а приличные аристократки не могут замуж выйти!

– Прекрасная идея, мы с Сореттом ею однажды непременно воспользуемся. Благодарю вас за бесценный совет.

Я поспешила под защиту Идарри, не скрывая, что сильно обеспокоена.

– Не знаю, что задумал этот мальчишка, но… Явно что-то очень нехорошее. Давно подозревала, что Дегерт хочет завоевать корону.

Тут я увидела, что ко мне направляется герцог Дуарт. Постаралась ничем не выдать своего раздражения. Висевшее на стене зеркало показало: лицо веяло холодом. Оно казалось больше похожим на маску. Да что вообще думает о себе этот нахал?

– Моя королева, позвольте мне объясниться.

Я вопросительно посмотрела на собеседника и ничего не стала говорить. Справедливо ожидала очередного подвоха.

– Слушаю вас. Надеюсь, танцевать с вами мне не придётся?

– Моя королева, почему вы так несправедливы? С младшим принцем и иноземным наследником не отказались, а чем я хуже? – циничная улыбка снова расцвела на узких губах.

– Тем, что герцогиня Габриор уже готова прожечь во мне дыру своей ненавистью. Неужели вы думаете, что все вокруг не в курсе вашего романа?

– Что думает эта безмозглая девчонка, вас не должно волновать. Удивительно, как изящно вы вывернулись из этого кошмара с неподходящим нарядом. Зачем мне нужна жена, которая начисто лишена вкуса и чувства меры? – в ореховых глазах я ничего не смогла прочесть.

–Знаете, как говорят в моём родном мире?

– Будет интересно узнать, моя королева.

– Предавший влюблённую женщину, не моргнув глазом, предаст и своего короля!

– Что за бред! – возмутился придворный, но тут мне на помощь пришёл барон Итан вместе со своей супругой, баронессой Лидарой.

– Прошу поддержать наш род Силами Эйритти, моя королева, – ведьма с достоинством мне поклонилась. – Прошу вас назначить меня на должность вашей камеристки и предпочесть моего мужа этому бессовестному ухарю.

Пообещала себе поблагодарить и вознаградить колдунью за то, что она так вовремя протянула мне руку помощи.

– Не вижу причину для отказа! – и я вложила свою руку в ладонь барона Итана.

Чары Лидары гарантировали, что нас не подслушает ни одна живая душа.

– Королева Мина, никуда не ходите одна. Моя супруга спрашивала руны. Слишком велик риск похищения.

– Барон Итан, почему она не видит во мне соперницу или врага? Ведь вы явно испытываете ко мне симпатию и не скрываете этого.

– Всё просто. Я поклялся, что других женщин у меня не будет. Только так я мог сохранить жизнь той, кому я подарил своё сердце. Своё слово я никогда не нарушаю. К тому же вы уже замужняя дама.

Только всё было не так просто, как блондин пытался меня убедить. Во взгляде было столько обречённости, что мне стало его жалко. Как и девушку. Ведь ей оказалось не дано отстоять своё право на счастье.

– Дуарт способен на любую подлость. Будьте осторожны, Ваше Высочество.

– Вы уверены, что нас никто не подслушает? – мне не хотелось давать и малейшей подсказки моим врагам.

– Можете говорить. Даже по губам ничего не прочитают. Лидара просит у вас о личном разговоре. Я тоже буду присутствовать. Есть что-то, о чём вам следует знать.

– Я могу как-то получить передышку?

– Да. Каждые три танца могут прерываться перерывом на смену наряда. Баронесса просит вашего разрешения помочь. Можете полностью довериться ей.

– Хорошо.

Последний аккорд растаял без следа, и я увидела спешащую к нам супругу барона.

Лидара отмахнулась от герцога Дуарта, как от назойливой мухи:

– Любезный, не вам менять древние традиции! Каждые три танца королева должна менять наряд! – и она что-то прошептала, заставляя не в меру назойливого придворного замереть соляным столбом. – Правильно ты попал в опалу! Более бестолкового глашатая я в жизни своей ещё не видела! – Потом обратилась уже ко мне. – Поспешим, моя королева. Боюсь, мы недооценили жадность и подлость придворных. Придётся придумывать на ходу, как вывернуться.

Гектор, в отличие от меня, сразу поверил высокородной ведьме:

– Баронесса Лидара, я сразу рекомендовал королеве Идарри призвать вас на помощь. Мауу. Только она посчитала, что они с призрачной свитой сами со всем справятся.

– Она не учла, что герцог Типок решится предать своего короля.

– Ничего, мы ещё прищемим предателям хвосты! – и фамильяр запел боевую песнь многих поколений своих предков, сопровождая нас к дверям моих апартаментов под бдительным присмотром призрачной свиты и самой Прародительницы Идарри.

Волшебный котик прекрасно разбирался в людях. Поэтому я была полностью уверена, что никакого вреда мне от этой брюнетки не будет.

– Мина, вы не возражаете, если мы оставим всю эту придворную мишуру для идиотов?

– Нет, Лидара.

Баронесса что-то прошептала, и в комнате появились все сундуки с нарядами. Их для меня подбирала герцогиня Габриор. Мы перебрали всё, но такую безвкусицу я себе одеть позволить не могла.

– Никакой пользы от глупой девчонки! – ведьма перенесла несколько нарядов своей дочери из тех, которые та ещё ни разу не надевала, – потом мы долго выбирали и комбинировали вещи.

Собственное отражение в зеркале мне понравилось. Струящееся шёлковое платье персикового цвета было бесподобно, но явно чего-то не хватало.

– О! Придумала! Пусть все придворные красотки удавятся от зависти! – по нижнему краю побежал вышитый золотой нитью геральдический узор.

Волосы мне уложили по последней моде двумя «ушками». Причёску скрепили чарами и украсили бусами из бледно-розовых морских жемчужин. Потом Лидара усадила меня в кресло напротив огромного зеркала и надолго задумалась. Веки украсили бледно-золотые тени. Глаза она подвела белым карандашом. От чего они казались ещё больше и загадочно мерцали в свете магических шаров.

– Бледновата, но это мы сейчас быстро поправим, – персиковые румяна добавили яркости коже, а пудра с перламутровыми частицами заставила её сиять изнутри. – Мне нравится, а тебе?

Из зеркала на меня смотрела знающая себе цену девушка.

– Красиво, но губы я бы помадой или блеском подкрасила.

Бледно-розовый оттенок средства для нежной кожи сделал образ гармоничным.

– Теперь остались украшения. Сейчас подберём обереги. Я совсем не хочу, чтобы тебя выкрали.

– Спасибо, Лидара. Герцогиня Габриор либо совсем лишена вкуса, либо намеренно пытается очернить меня.

– Мне думается второе, Мина. Глупая девчонка готова из корсета выпрыгнуть, лишь бы герцог Дуарт женился на ней. Напрасный труд. Она недостаточно родовита, богата и влиятельна при дворе.

– Мне её жаль. Она настолько бестолкова, что сразу же насторожила меня.

Мы приготовили ещё три наряда на следующие перемены одежды. Потом, скрепя сердце, вернулись назад.

На моё счастье, бывшего глашатая уже в Зале для аудиенций не было. Соретт сразу же подошёл ко мне и шепнул:

– Я его сослал в родовое имение в Туманных горах. Под угрозой вечной опалы велел и носа оттуда не высовывать.

– Но без глашатаяна нас будут показывать пальцем. Это никуда не годится. Только где его немедленно взять? – баронесса Лидара всплеснула руками.

Мне хотелось закричать и побить мерзкого интригана Дуарта. К сожалению, позволить себе подобную выходку я не имела ни малейшего права.

Тияна появилась совершенно недавно и выдохнула:

– Не надо никого искать. Прежний глашатай с радостью вернётся во дворец.

Барон Ризотт был уже немолод, давно и счастливо женат и отнёсся ко мне, как к младшей внучке.

– Рад знакомству, моя королева. Держитесь подальше от дворцовых хлыщей, – неимоверно синие глаза задорно горели на обветренном лице. – А теперь сделаем всё, как предписывает дворцовый протокол. Лишние разговоры и недовольство нам ни к чему.

Мы с королём вышли за порог, как Итан и Лидара.

Придворный громко возвестил:

– Король Соретт и королева Мина, – а потом грянули фанфары.

Мы взошли на возвышение, где стоял двойной трон.

– Барон Итан и баронесса Лидара, – и снова грянули фанфары.

Наши верные союзники устроились в специальных креслах у подножия трона. Потом глашатай прошествовал на своё место и сел в отведённое для него кресло по левую руку от правителя.

– Соретт, зачем ты оставил своего племянника без куска хлеба? – в зелёных глазах герцогини Меризы плескался иррациональный ужас.

– Герцог Дуарт имел наглость интриговать против моей супруги.

– Но, но… Это совсем не повод лишать его хлебной и статусной должности, – брюнетка только сейчас поняла, что очень легко отделалась, в отличие от менее везучего родственничка.

– Я не желаю ничего слушать! Этому неудачнику самое место в его собственном имении. Пусть приводит в порядок родовое гнездо. Там царит совершеннейшая разруха! – король грозно посмотрел на мутящую воду придворную даму.

На моё счастье, больше никто не рискнул требовать своего права покружить меня в центре бальной залы. Тут я услышала шёпот баронессы Лидары:

– Странное затишье, моя королева. Уверена. Скоро грянет буря, – ведьма обвела всех присутствующих мрачным многообещающим взглядом.

– Вы совершенно правы, – Тияна появилась рядом со мной. Она тоже почувствовала предвестья нового витка интриги. – Лорды Типок и Дуарт спят и видят, что станут правителями. Правда придётся сначала избавиться от Соретта и остальных претендентов на трон. После чего жениться на королевской вдове Мине.

– Никогда не понимала, почему многие так одержимы троном, – добила я всех присутствующих. – Сомнительное удовольствие и куча проблем в придачу.

– Моя королева, вы ничего не понимаете! – герцогиня Мериза умильно посмотрела на меня и закатила глаза. – Это власть и богатство.

– Только в том случае, если Королевский казначей не ворует. Налоги собираются грамотно и не оседают в карманах сборщиков и их родни.

– Ваше Высочество, надо уметь делиться! – глазки супруги Типока нехорошо так забегали.

– Вашему мужу платили приличное жалование. Дарили дорогие подарки и практически ни в чём не отказывали. Он отблагодарил тем, что украл всё из сокровищницы. Это, по-вашему, называется делиться? – я укоризненно посмотрела на собеседницу, но совести за душой у той явно никогда не водилось.

Глава 9

– Моя дорогая, вы тоже со временем почувствуете вкус власти. Тогда и поговорим! Мой же племянник должен руки целовать герцогу Типоку. Как можно бесконтрольно доверять кому-то собственную сокровищницу?

– Как можно предать родную кровь? – мне стало противно, что не укрылось от брюнетки.

– Какая вы чистенькая, моя дорогая. Только что ж вы выскочили замуж за короля? Вы же его совсем не любите?

– Я не давала брачных клятв у алтаря.

– Племянник, это правда? – изумрудные глаза женщины удивлённо распахнулись.

– Да.

– С ума сойти! Твоё счастье, что твоя жена не колдунья и не магичка.

– Это исключено. Чары королевы Идарри никогда не дают осечки.

– Жаль, что ты выбрал совершенно не подходящую для того, чтобы править, девицу.

Соретт гневно посмотрел на герцогиню. Женщина поняла, что снова увлеклась и перегнула палку. Поэтому торопливо попрощалась и сбежала:

– Прошу прощения, мой король. Сегодня у меня назначена ещё одна встреча, – и Мериза благоразумно сбежала.

– Сколько ещё продлится это торжество?

– До полуночи. Потанцуй со мной, моя королева, – в голосе была вежливая просьба, а не приказ.

– С удовольствием, Соретт.

В большинстве случаев взгляды были мрачные, а то и откровенно враждебные. Постаралась запомнить лица всех, кто вызвал у меня подозрение. Кружась под музыку, мы не стали ничего обсуждать. Вокруг было слишком много придворных. Они ловили каждое наше слово.

Тут почувствовала, что пол под моими ногами превратился в опасную ловушку. Одна из паркетных досок «выгнула спинку», и я споткнулась. Правитель успел сгрести меня в охапку, ещё и не нарушить узор танца:

– Ми-и-и-на, всё хорошо. Дружно делаем вид, что ничего не заметили. Со всеми своими врагами мы посчитаемся позже.

Потом музыка закончилась, а брюнет и не думал размыкать объятий. После чего добил присутствующих интриганов:

– Раз благословение королевы больше никому не требуется, мы вас покинем.

До того, как кто-то успел нас остановить, правитель открыл портал и перенёс нас в свой рабочий кабинет.

– Моя королева, как ты смотришь на то, чтобы оставить среди придворных только тех, кому можно доверять? Лидара обещала помочь. Она проверит и кандидатов на освободившиеся должности. Только тётушку Меризу оставим при себе.

– Положительно. Герцогиню так загрузим работой, чтобы на интриги времени не оставалось. И да, надо подарить ей такой комплект драгоценностей, чтобы все столичные аристократы позеленели от зависти и злобы.

– А вот этим мы займёмся немедленно, – король снова открыл портал, и мы надолго застряли в сокровищнице.

Потом также перенёс меня в мои апартаменты и шепнул:

– Знаешь, чего бы мне безумно хотелось?

Я, конечно, имела свои версии на этот счёт, но предпочла услышать от первоисточника.

– Интересно узнать, что именно, – тут я почувствовала, как меня очень ласково поцеловали.

– Чтобы этот год окончился, и мы смогли ни в чём себе не отказывать.

– Сначала надо, чтобы между нами, для начала, хотя бы сильная симпатия возникла.

Соретт снова поцеловал меня в губы. К своему ужасу поняла, что не испытываю ни малейшего желания выскользнуть из тёплых объятий.

– Спокойной ночи, – проронила я и легонько оттолкнула брюнета. – Простите, денёк тот ещё выдался, – зевнула, и деликатно прикрыла рот ладонью.

Я прекрасно понимала, что сейчас лучше минимизировать наше общение в режиме тет-а-тет. Иначе кто-то из нас или даже оба могли потерять голову от страсти. В слишком опасных условиях организм вполне мог решить, что немного любви и ласки никому из нас не помешает.

Только совершать такие глупые поступки и облегчать врагам жизнь в мои планы не входило. Видела, что королю безумно хочется послать все ограничения в топку. Только поступить так мы не имели права.

Тияна помогла мне раздеться и ушла. Видимо, её ещё ждали важные дела. Я же понежилась больше часа в купальне. От воды исходил аромат летнего разнотравья. С помощью амулета, подаренного Лидарой, высушила волосы и кожу. Переоделась в ночную сорочку и скользнула под одеяло. Уплывая в сон, услышала довольное мурлыканье Гектора.

Проснулась от ощущения опасности и того, что фамильяр ударил меня лапой без когтей по плечу, вырывая из-под власти сновидений.

Только чары Лидары оказались не по зубам моим обидчикам. Подумав, решила, что не будет лишним забаррикадировать двери и прикосновением обручального колечка активировала все защитные плетения, что были в моём распоряжении.

Потом за дверью снова началась подозрительная возня. Тем, кто желает избавиться от меня, надоело ждать, и они перешли почти в открытое наступление. Потом услышала полный обиды и боли женский крик и недовольное ворчание незнакомого мужчины:

– За такую оплату могла бы и постараться! – потом раздался звук оплеухи и негромкий всхлип.

– Я отказываюсь от работы и оплаты, мой господин.

– Открывай дверь, пакостница! Иначе пожалеешь, что на свет родилась!

Раздался тихий плач. Потом в замке заскрежетал ключ. После чего прозвучал полный гнева и презрения голос королевы Идарри:

– Служанка, предавшая короля и королеву из-за денег, лишается места. Пошла отсюда! Пока я не передумала, – с громким плачем опальная девица побежала по коридору, опасаясь гнева прародительницы Идарри.

Я позвала Тияну и спросила:

– Что случилось? – только почему-то та не появилась быстро, как обычно случалось.

Заснуть я уже не смогла. Поэтому раскрыла фолиант по производству сыра и принялась его изучать. Сейчас была так взвинчена, что браться за этикет и местные обычаи не имело никакого смысла. Потом у моей двери снова началась раздражающая меня возня.

– Как ты прекрасна, жаль, что не аристократка, – ворковал в зоне слышимости смутно знакомый мужской голос. – Надеюсь, Мина уже крепко спит. Мы ведь совсем не хотим, чтобы она поставила на уши весь дворец?

Снова в замке заскрежетал ключ. Только чары королевы Идарри и плетения Соретта не дали осечки.

– Отойдите в сторону, милочка, – нотки кошачьего мурлыканья в голосе ночного визитёра мне совсем не понравились.

Тут в моей спальне протаял портал. Из него вышли король Соретт, барон Итан, его жена Лидара и два отряда верных правителю и проверенных людей. Магическая клятва не давала им и полшанса на безнаказанное предательство.

Правитель тихо шепнул:

– Всё будет хорошо, Мина. Обещаю. Сейчас мои люди узнают, кто такой наглый. Лезть в апартаменты к чужой королеве в такой совсем неподходящий для визита час… Это уму непостижимо!

Тут за дверью снова началась возня. Потом прозвучал возмущённый женский крик. Через миг уже раздалась мужская ругань сквозь зубы и сердитая отповедь:

– Что вы себе позволяете?! Я слишком родовит и значим, чтобы вы смели вести себя со мной так, точно имеете дело с обычным безродным воришкой!

Ему никто не соизволил ответить. Глава отряда обратился к собственному правителю:

– Откройте, Ваше Высочество. Надеюсь, наказание для интриганов будет соответствовать тяжести проступка.

Король отворил. Всех нас ожидал сильнейший шок.

– Герцогиня Габриор, вот никогда бы не подумал, что вы способны так низко пасть.

Блондинка обожгла нас полным ненависти взглядом и прошипела:

– Почему всё должно доставаться этой безродной выскочке? Это вы виноваты, что герцог Дуарт отвернулся от меня.

– Миледи, да вам надо денно и нощно благодарить Великую Мать, что вы не связали себя брачными узами с этим проходимцем, – баронесса Лидара не скрывала своего презрения к неудавшимся похитителям.

– Герцогиня? – удивлённый взгляд принца изрядно повеселил всех присутствующих.

– Я готов не требовать возмещения за попытку выкрасть мою супругу. Вам придётся взять в жёны вашу сообщницу.

Герцогиня Габриор посмотрела с изумлением на преданного ею короля. Она всё ещё не верила, что избежала более сурового наказания, чем замужество.

– Я отказываюсь! – мой несостоявшийся похититель не просто побледнел, а словно выцвел и посерел.

Дерзкие и насмешливые голубые глаза как поблекли

– Этот вопрос я буду обсуждать с вашим отцом. Мне совсем не хочется затевать войну со старым другом моего отца и деда из-за вашей неосмотрительности и глупости.

Наследник Кинарр попытался улизнуть от расплаты, но не преуспел в этом.

Потом я впервые увидела «видеосвязь» в Эйритти. Один из придворных колдунов, об этом говорила особая руна, начертанная на обереге на шее, поставил на стол зеркало причудливой правильной формы с восемью углами. Рядом положил овальный камень. Кажется, жемчужно-розовый опал.

– Приветствую, король Диранн, – вежливо поздоровался Соретт с собеседником. Его изображение появилось на серебристой поверхности. – Прошу прощения, что побеспокоил в слишком поздний час, но дело щекотливое.

– Слушаю тебя, король Соретт.

Рассказ вышел недолгий. Только смотреть на правителя соседней страны было страшно.

– Кинарр, ты не достоин быть Наследником. Хотя и самый старший из моих детей. Поэтому ты сегодня же женишься на леди Габриор и отправишься в ссылку в свой замок в горах.

– Отец, зачем мне эта потасканная девица, пусть и герцогиня?

– Королевой после меня станет твоя сестра Миллира. Думается, от неё будет не меньше толку, чем от прекрасной Мины. Моё почтение, прекрасная госпожа. Мой сын, к сожалению, всё чаще расстраивает своего отца.

Открылся портал, и личная стража правителя соседней страны увела обоих возмутителей спокойствия.

– Отец герцогини будет безмерно счастлив, что ты помог устроить личную жизнь этой не слишком умной девицы, – королева Идарри не скрывала, что довольна тем, как Соретт грамотно справился с кризисной ситуацией.

Тут король с удивлением прочитал название книги у меня в руках:

– Мина, никогда бы не подумал, что тебя интересуют такие простые вещи, как масло, сыр и мыло.

– Баронесса Лидара подсказала мне, как можно сделать основу для косметики из мыльного корня и лесных трав. Главное, чарами и магией защитить от копирования состав. В северных областях королевства для многих культур холодно, но всегда можно найти альтернативное решение.

Супруга барона Итана не скрывала своего триумфа:

– Мы с вами прекрасно поладим, королева Мина. Вы такая же практичная и хозяйственная дама, как любая уважающая себя ведьма. Сейчас вам лучше отдохнуть. Завтра мы вместе подумаем, как всё организовать производство в масштабах королевства.

– Я очень рад, Лидара, что вы оказались на нашей стороне, – Соретт помолчал пару минут, а потом продолжил. – Вы получите должность камеристки моей супруги. Удивительно, что сразу учуяли, что Мине грозит опасность. Мы успели вовремя. Жаль, что пока не истечёт год с того дня, как она появилась в Эйритти, я вынужден сдерживаться, – с тяжёлым вздохом признался он и ожёг меня страстным взглядом. – Нам надо восстановить янтарное панно и оставить при дворе только верных людей.

– Задачи не из простых. Вторая куда сложнее первой, – барон помрачнел.

– Итан, мы должны помочь, чем сможем. У Мины нет особых способностей. Те кусочки мозаики попали к ней случайно. Пропажа может обнаружиться где угодно.

Я немного подумала и решила поделиться идеей, почерпнутой в моих любимых фэнтези детективах:

– А можно сделать амулет для поиска или файербол? Чтобы именно янтарь искали.

– Мы с Итаном вместе попытаемся решить эту задачу. Обещаю, что что-нибудь придумаем, – Лидара ласково улыбнулась супругу и потом продолжила. – На счёт твоей идеи с сыром, не уверена, что она толковая.

– Почему? – я чувствовала, что были серьёзные препятствия.

– Все сорта сыра и рецептуры принадлежат семействам. В том числе и аристократическим. Законы строги: использовать чужие рецептуры нельзя. За последние лет пятьсот никто не придумал ничего нового.

– Над этим вопросом я подумаю, как и над мылом и прочими полезными вещами. Мне нужно знать все сорта сыра, которые производят в Эйритти.

– Их безумно много, моя королева, – в голосе барона Итана проскальзывали явные нотки сомнения. – Может уйти не один месяц.

– Не обязательно, – окончательно добила я своих собеседников.

Серо-стальные глаза Соретта стали почти круглыми от удивления:

– Вы не собираетесь изучать все рецептуры?

– Нет, – я улыбнулась. – Достаточно посмотреть, какие есть разновидности.

Открыла книгу из библиотеки королевы Идарри на оглавлении:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю