Текст книги "Звёздный огонь"
Автор книги: Наталия Осояну
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
И отчего-то ему казалось, что Мара была похожа на Ризель…
– Эй, оборотень! Глянь-ка вон туда!
Хаген повиновался.
Там, куда указывал Умберто, поначалу не обнаружилось ничего странного: почти к самой воде подступали чахлые заросли каких-то местных деревьев, отдаленно напоминавших ивы, и не было видно ни одной живой души. Но Хаген всё-таки пригляделся – и к немалому удивлению обнаружил на берегу несколько каменных столбиков, которые могли значить лишь одно: здесь когда-то был причал. Деревянные доски сгнили или их сорвало штормом, а камень остался.
– Ну и что? – спросил пересмешник. Признавать, что сам он ни за что не разглядел бы то, что увидел Умберто, не хотелось. – Мы, вроде, должны были осмотреть бухты, где при желании мог бы спрятаться фрегат? А тут и лодку-то не укроешь…
– Капитан велел искать что-нибудь необычное, – возразил Умберто, и впервые за долгое время в его голосе не было ехидства. – Он ведь не дал нам окончательный срок? Значит, лучше осмотреть берег. И вообще, уже темнеет – может, там и подходящее место для ночлега обнаружится?
Хаген не стал спорить. В скором времени они сошли на берег, предоставив лодке свободу. Вблизи лес оказался довольно-таки густым и зловеще-тихим, как будто его обитатели, завидев незваных гостей, поспешили скрыться. Пересмешник некстати вспомнил о том, что здесь, по словам Нами, водятся ядовитые змеи и «разные твари».
– Тут кто-то был, – сказал он, пытаясь отвлечься от неприятных мыслей. – Смотри!
На одном из причальных столбиков виднелся обрывок веревки – кто-то вполне справедливо не доверял своей лодке и привязывал её, не давая уйти в море. Неизвестный был, по всей видимости, весьма посредственным навигатором. Умберто присел на корточки и внимательно осмотрел остатки «поводка».
– Я бы сказал, он был здесь не так уж давно… – пробормотал он задумчиво и огляделся по сторонам. – Ну-ка, иди за мной!
Хаген помрачнел, но послушно двинулся следом. Да, Крейну и впрямь не нужно было посылать их вдвоем – достаточно было и одного Умберто! «От меня никакого толку ни на море, ни на суше, – подумал пересмешник со злостью и внезапной тоской. – Зачем я нужен Крейну? Ему бы следовало гнать меня взашей в первом же порту, так нет – принял в команду… Пейтон правду говорил, от меня сплошные неприятности».
Они медленно шли вдоль зарослей, но всё равно едва не пропустили тропинку – узкую, еле заметную. Умберто без единого звука устремился вглубь леса, даже не обернувшись, чтобы проверить, идет ли за ним незадачливый напарник. Молодой моряк чувствовал себя в чащобе столь же уверенно, как и на борту «Невесты ветра»: Хаген, закрывая лицо от колючих ветвей, изорвал рукава рубашки в клочья, а от Умберто, казалось, коварные ветви отворачивались сами собой.
Тропинка пошла вверх по склону холма, и вскоре бурелом сменился редкими кустиками высотой едва ли по колено; они словно миновали живую изгородь, которую кто-то высадил вдоль берега.
– Ты погляди! – Умберто остановился так неожиданно, что Хаген на него налетел и чуть не сбил с ног. – Да тут люди есть!
Хаген не рискнул бы назвать то, что им удалось обнаружить, «жилищем» – это была маленькая и очень старая хижина, покосившаяся и вросшая в землю. Поодаль виднелся столь же убогий сарай из трухлявых досок; за его хлипкой стеной блеяла коза. Вновь переведя взгляд на хижину, Хаген успел заметить, как в темном провале окна мелькнула чья-то тень.
– Эй, хозяева! – Умберто бесцеремонно перепрыгнул через плетень и отворил дверь, но за порог без разрешения не шагнул. – Есть кто живой?
– Пощадите! – пискнул кто-то в ответ. – Не убивайте!..
…– Нет, ты мне объясни – что в нас такого страшного? – спросил Умберто, улыбаясь. – Неужели мы похожи на бандитов?
Щуплая девушка, совсем ещё ребенок, смущенно шмыгнула носом. Она напоминала выпавшего из гнезда вороненка: взъерошенные черные волосы, тонкие черты лица, на удивление бледного для рыбачки, блестящие черные глаза. Дейзи – так обитательница хижины представилась непрошенным гостям, справившись с испугом, – не была красавицей, но и дурнушкой её называть не следовало… и всё-таки Хаген, исподволь поглядывая на странную девушку, никак не мог отделаться от мысли, что в ней есть нечто очень неприятное. Потому-то Умберто и здесь пришлось взять на себя весь труд; впрочем, разговор с девушкой никогда не был для моряка трудным делом.
Как выяснилось, семья Дейзи не стала переселяться поближе к городу, когда это сделали соседи – ещё три года назад неподалеку отсюда располагалась маленькая рыбацкая деревня. Отец и брат молодой рыбачки заявили посланцам правителя, что вполне могут жить тем, что дает море, и не нуждаются в помощи, однако ранняя и очень суровая зима заставила их всерьез пожалеть о сказанном… а потом прибавилось ещё кое-что.
– Приходили чудища, – невыразительным голосом рассказывала девушка. – Бывало, по двое-трое над водой всплывают и так висят – долго! Один раз полдня провисели. И вроде глаз нет, а чуешь – ищут они кого-то. Так и зыркают по сторонам…
Умберто и Хаген переглянулись. «Мерры! – подумал пересмешник, холодея. – Что им здесь нужно?» Похоже, они и впрямь обнаружили нечто весьма необычное, как и подозревал Крейн. Значит ли это, что чудище с водовода тоже явилось из моря?
– И когда они в последний раз приходили? – спросил Умберто.
– Да дня три тому. Сегодня, наверное, опять полезут.
– Понятно. А где же твои родные?
– В море, где ещё им быть…
Значит, это они привязывали лодку внизу, у каменных столбиков. История Дейзи была достаточно складной, и всё же что-то Хагену не нравилось, но он не мог разобраться в собственных чувствах и потому не стал ничего говорить напарнику. Умберто выглядел обрадованным; должно быть, ему хотелось как-то оправдаться перед капитаном за случившееся в Кааме, и теперь представился шанс. Солнце садилось, близилась ночь. Искать другое место для ночлега было неразумно, поэтому они, не советуясь, решили остаться, а заодно и понаблюдать – вдруг и впрямь появятся мерры?
Рыбачку их решение обрадовало и смутило одновременно: девушка так давно не видела других людей, а тут вдруг сразу двое, да ещё и молодые моряки. Она, краснея, начала исподволь прихорашиваться – приглаживать волосы, отряхивать ветхое платье. Хаген, с трудом сдержав гримасу, отвернулся и стал разглядывать хижину, гадая, как она продержалась последнюю зиму, как выстояла под ветром. Умберто болтал без умолку, Дейзи в ответ на его шутки глупо хихикала, а потом вдруг воскликнула:
– Вот они!
Последний закатный луч мелькнул над горизонтом и пропал; узкая полоса розового света погасла. Днем с холма, на котором располагалась хижина, открывался превосходный вид; сейчас же море можно было только слушать. «Что она там видит?» – изумился Хаген, но всё-таки посмотрел в ту сторону, куда указывала тонкая девичья рука. Вглядываясь в ночную тьму, он вдруг почувствовал укол в шею, но не сразу понял, что это вовсе не комариный укус.
А когда понял – было уже поздно.
* * *
– Ты превосходно справился с первым заданием, – сказал Пейтон. – Скоро я подготовлю новое. А пока что пора тебе научиться применять кое-какие знания на практике!
Хаген тупо смотрел на вещь, которую протянул ему дядюшка, и никак не мог понять, что это такое – плоский футляр, в котором лежали пять тонких деревянных трубочек длиной в палец.
– Осторожно, они заряжены, – предупредил Пейтон. – Хоть там всего лишь цирреан, тебе вряд ли захочется проваляться несколько часов, как бревно.
Цирреан – слабый яд, убить им можно разве что старика или тяжело больного человека. Это Хаген прекрасно помнил, но всё равно не понимал, зачем дядя дает ему такое странное оружие.
– Мы, пересмешники, всегда избегали кровопролития, – проговорил магус, будто прочитав мысли племянника. – Для этого есть кланы Скопы, Орла и Ястреба. И, как ты теперь знаешь, мы делаем свою работу незаметно и очень тихо, поэтому убийство – не тот поступок, на который мне хотелось бы тебя подвигнуть. Однако бывает так, что незаметно уйти не получается… и для этого есть средство…
– Я понял, – хриплым от волнения голосом проговорил Хаген. – Но там точно цирреан? Не что-то другое?
Дядюшка лишь плечами пожал.
– Если не веришь мне, смой его и заряди их заново.
Хаген верил, но сделал всё именно так, как сказал Пейтон – на всякий случай…
… – Трисса, ты здесь?
В заброшенном саду было тихо и пусто, только ветер шуршал в ветвях.
– Трисса!
Никто не откликнулся, но Хаген вдруг различил в шелесте листвы звук совсем иного рода – тяжелый вздох. Пересмешник шагнул вперед, и кузина вышла ему навстречу из-под сени старой вишни, чьи ветви, густо усыпанные цветами, опускались почти до земли. Трисса была в своем любимом красном платье, но нынче вечером оно её не красило, а горячечным румянцем отражалось на бледных щеках.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Хаген, хотя знал ответ. – Дома все уже обыскались, переживают…
– Тебе не стоило сюда приходить, – негромко проговорила девушка. – Это место моё, оно знает слишком много моих секретов. Уходи сейчас же!
– Надо было прятаться лучше, – возразил молодой пересмешник. – И вообще, ты сама меня сюда привела, помнишь? В тот день, когда…
– Когда мы подглядывали за работой Тео, я помню! – перебила Трисса. – Ты… – она судорожно вздохнула, шагнула к нему. – Как ты вообще можешь вспоминать об этом спокойно!..
Хагену показалось, что она вот-вот даст ему пощечину, но этого не произошло. Ярость и боль во взгляде Триссы превратились в отчаяние, её плечи вздрогнули, и спустя миг девушка разрыдалась в голос, не сумев больше сдерживаться. Поначалу растерявшись, Хаген обнял её, погладил по волосам – всё как тогда, в его комнате. Трисса плакала и никак не могла остановиться; сквозь рыдания пробивался невнятный лепет о какой-то душе города и о том, что теперь у Фиренцы нет будущего. Он не понимал, как это связано с произошедшим.
Он просто хотел её утешить, она в этом утешении и впрямь нуждалась, и они даже не осознали, в какой миг дружеское объятие превратилось в нечто совсем иное…
* * *
Его привели его в чувство, вылив на голову ведро ледяной воды. Хаген попытался вскочить, но лишь беспомощно задергался, как рыба на палубе. Его руки и ноги были крепко связаны; перед глазами стоял туман, в котором мельтешили черные точки.
– Проснулся, кракен тебя побери?
Голос был мужской, потрепанные сапоги прямо перед его лицом – тоже. Пересмешник медленно сел на колени, поднял голову; туман никак не рассеивался, но это его не пугало – магус уже понял, чем был отравлен. Водилась в здешних широтах маленькая рыбка с длинным шипом в основании ярко-красного плавника… хотя это уже не имело значения.
В полумраке смутно белела рубашка Умберто: не то напарник Хагена всё ещё был без сознания, не то приворялся. Им выпала честь полюбоваться на хижину «рыбачки» изнутри: здесь было темно и сыро, на подмокшем земляном полу отпечатались следы сапог. Хаген глубоко вздохнул, и его замутило – запах гнилой рыбы, и без того неприятный, сделался совершенно невыносимым. Причиной этому тоже был яд: ослабляя зрение, он усиливал обоняние и слух, но совсем ненадолго.
Шорох. Неуклюжая поступь человека, привыкшего к палубе под ногами. Хриплый кашель. «Их трое… но рыбачки среди них нет, все трое – мужчины…. куда она делась?»
– Кто вы? – спросил Хаген. – Зачем вы на нас напали?
Они не предусмотрели такого поворота, и теперь оставалось лишь придумать правдоподобную историю… знать бы, кто такие эти люди, разбирающиеся в ядах? И куда подевалась «рыбачка»? Провела его, как мальчишку, и скрылась в темноте. Что ж, поделом…
– Это я должен спросить, медузий сын! – хрипло проговорил один из незнакомцев, подымая Хагена за воротник. Рубашка угрожающе затрещала, но пересмешник подумал лишь об одном: если его ещё хоть чуть-чуть продержат вот так, дыша в лицо перегаром… – Откуда вы взялись? Кто такие? Говори, если не хочешь, чтобы твоему другу пришлось худо!
Хрипатый швырнул пересмешника на пол, а его напарник со всей силы пнул Умберто – моряк застонал, но не пришел в себя.
– Мы пришли из порта на лодке… – начал Хаген. – Мы случайно сюда попали…
Проклятье! Пересмешник только сейчас понял, что говорит не своим голосом: должно быть, во сне он надел чужое лицо, сам того не осознавая – такое случалось раньше. Знать бы, чьё? Хоть бы не капитана Крейна!..
– Случайно?! Да кто тебе поверит, ты…
Дальше полился поток ругательств, из которого Хаген понял лишь одну вещь: некий «хозяин», как только ему станет известно о случившемся, подвергнет их страшным пыткам, поэтому лучше бы признаться сразу. Должно быть, незнакомец изо всех сил пытался его запугать, но Хаген вдруг почувствовал, как страх отступает.
Капитан не оставит их в беде. «Невеста ветра» придет на зов…
– Я бы не стал на твоем месте ждать, что капитан примчится на выручку! – вдруг сказал Хрипатый с усмешкой. – Хозяин появится быстрее!
…или не придет?
Яд их ненадолго усыпил, а ведь время и впрямь позднее. Понимает ли фрегат разницу между настоящим сном и одурманенным сознанием? Оставалось лишь надеяться, что понимает. Зато Хаген осознал, что как бы Хрипатый не стращал его, на самом деле с ними ничего сделать не смогут, ведь тогда фрегат уж точно сообразит, что дело дрянь. По крайней мере, до тех пор, пока не объявится этот странный «хозяин», им ничего не угрожает.
– Ничего не скажу! – нахально заявил пересмешник. – Давай, ударь меня. Капитан примчится быстрее шторма!
– Чего?! Ах, ты… – начал Хрипатый, но тут его перебил другой бандит, чей голос показался Хагену знакомым.
– Постой, постой, я же его знаю!
Пересмешник сощурил глаза, пытаясь рассмотреть говорившего.
– Он же… кракен меня раздери! Джед, мы нарвались на людей Крейна!..
– Крейна с «Невесты ветра»? – недоверчиво переспросил главарь. – Ты уверен?
– Ещё как! Его звать Умберто, он на «Невесте» первым помощником. Я же два месяца эту рожу каждый день видел…
Хаген с трудом сдержался, чтобы не завыть от отчаяния: он узнал этот голос ещё до того, как прозвучали последние слова. Грейди! Встреча, о которой предупреждал Умберто, состоялась. Ох, если бы он знал, что всё так закончится!
– Рожу, значит? – подал голос помощник Крейна. Похоже, он и впрямь только притворялся. – Эх, зря я тебя жалел! Правильно капитан решил, правильно…
– Заткнись! – запальчиво выкрикнул Грейди. – Этот ублюдок мне всю жизнь испортил! Я убъю его, слышишь?
– Подрасти сначала, – посоветовал Умберто. – И закажи себе место на кладбище. Хочешь, я принесу цветочки? Розовенькие…
После этой тирады едва не произошло то, что заставило бы Крейна поднять по тревоге весь экипаж, но Джед охладил пыл Грейди самым верным способом – хорошей затрещиной.
«Капитан, у нас неприятности…»
Троица бандитов посовещалась вполголоса – действие яда уже проходило, поэтому Хаген почти ничего не услышал, – и один из них вышел наружу. Обрывки фраз сложились в одно целое: его послали к «хозяину», сообщить о находке. «Они не в команде, – понял Хаген. – Их просто наняли…» Он и сам не смог бы объяснить, откуда взялась догадка, но не сомневался, что прав.
«Капитан, куда ты запропастился?..»
– Недолго вам тут валяться, – сообщил Джед то, о чем Хагену уже было известно. – А когда Крейн спохватится, уже поздно будет. Наш хозяин не раз такое проделывал, он знает, что…
– Ух ты! – дурашливо воскликнул Умберто. – Так он, это, умеет связующие нити резать? То-то я смотрю, вы трое сами по себе бегаете.
Джед снова закашлялся, а когда приступ миновал, произнес зловещим тоном:
– Пой, птичка. Я всё запомню!
– Да укрепит Эльга твою память! – серьезно ответил моряк, и на это Джед ничего не сказал.
Потянулось томительное ожидание. Хаген лег на бок, притянул колени к подбородку; зрение постепенно возвращалось, но в хижине было так темно, что ему мало что удалось разглядеть. Физиономия Грейди изменилась: бывший матрос «Невесты ветра» сильно похудел, а взгляд у него сделался затравленный. Ощутив мимолетный страх, пересмешник возблагодарил Заступницу за то, что та наделила Эсме даром думать о своих ближних больше, чем о себе самой, иначе Грейди точно вспомнил бы седого незнакомца, который напоил его в ночь перед отплытием. Знать бы ещё, чье лицо он надел в забытьи…
Умберто то и дело ерзал, словно уж на сковородке. Пытался ослабить веревки? Джед молча посмеивался – после того, как Грейди опознал первого помощника, они перепроверили узлы и для гарантии завязали ещё несколько. Освободиться Умберто не смог бы и за тысячу лет.
«Ругаешь меня? – мысленно спросил напарника Хаген. – Зря. Можно сказать, конечно, что я приношу несчастья… но ты и сам хорош. Распустил хвост перед этой чумазой девицей, как будто она единственная женщина на острове. Оба мы сплоховали…»
Так, про себя разговаривая с Умберто, он лежал и ждал.
Ночь казалась бесконечной.
Трисса! Куда ты её спрятал?! Ответь мне!..
Пейтон Локк смотрит на племянника, укоризненно качая головой.
Трисса!..
Снаружи послышались шаги, но были они слишком легкими. Женщина? Кто-то поскребся в дверь, позвал: «Джед!» – и главарь поднялся, кряхтя.
– Ты тут последи, – приказал он Грейди. Тот смотрел снизу вверх, по-собачьи преданно. – Я скоро.
И вышел.
Хаген взглянул на Умберто: помощник капитана сидел, уронив голову на грудь, и выглядел спящим. «Проснись!» Оставалось лишь удивляться его самообладанию. «Да проснись же!» Хагену хотелось бы хоть щепотку капитанского умения – вот бы здорово было дернуть невидимую нить, и все дела. «Проснись, кому сказал!»
Умберто медленно поднял голову, их взгляды встретились.
– Эй, не разговаривать! – торопливо проговорил Грейди, но испугался он зря – они и не собирались разговаривать друг с другом. Умберто потянулся, словно сытый кот – и не заметишь сразу, что руки связаны, – и сказал добродушно, по-приятельски:
– Что, несладко тебе пришлось?
Бывший матрос «Невесты ветра» недоверчиво взглянул на первого помощника, нахмурился. Нехотя ответил:
– Да уж… а ты как думал? Если бы не хозяин, я бы подох давно… без гроша в кармане, да в чужом порту, где каждая собака знает, что ты проспал отплытие…
Умберто кивнул, безмолвно соглашаясь: «Так я и думал». Даже не взглянул на Хагена, будто не было того вечера в большой каюте «Невесты ветра», когда он говорил то же самое. Пересмешник попытался отстраниться от их разговора, но не тут-то было.
– И как же тебя угораздило? – участливо спросил Умберто.
– Веришь, не знаю. Как будто околдовал кто-то… все ведь пили, и ты тоже? Но только я уснул, как будто умер!
Хаген закрыл глаза. Что прозвучит дальше? История о том, как седой сын кракена напоил беднягу-матроса сонным зельем?..
– Умберто, скажи мне! – Грейди вдруг подсел ближе к моряку. – Отчего капитан не созывает всех перед отплытием? Ему же это ничего не стоит – рявкнуть на матросов разок, и все дела. Прибегут, да что там – приползут! Отчего он так не делает, а? Я бы успел… я бы пришел… обязательно пришел…
Он говорил сбивчиво, дрожащим голосом, в котором не осталось и следа былой наглости. Хаген слушал – и не слышал, точнее, заставил себя не услышать.
Рывком подняться на колени.
Джед хорошо затянул узлы…
Одно движение – и веревки падают на пол.
…но он рассчитал их на человека, а не на магуса.
И всего один удар – больше не понадобится.
– Ух ты! – только и сказал Умберто, когда Грейди рухнул на землю, как подкошенный. На лице бывшего матроса застыло удивление. – Как красиво. Убил?
– Оглушил, – проворчал Хаген, хотя усмешка на лице моряка говорила яснее ясного – ответа не требуется. – Повернись, я развяжу…
Нож у него забрали, а веревки Умберто были затянуты крепко; магус разодрал пальцы в кровь, пока освобождал товарища. Запястья болели нещадно: всё-таки в последний раз ему приходилось проделывать этот трюк уже достаточно давно. Когда руки Умберто оказались свободны, он оттолкнул Хагена и узлы на ногах распутал сам, быстро и легко. Заметив, что пересмешник нахмурился, моряк прошептал с улыбкой:
– Вернемся – научу.
В этот миг снаружи раздался голос Джеда – не то он услышал странный шум, не то просто проверял: «Эй, что там у тебя?»
– Всё в порядке! – ответил Хаген голосом Грейди, даже не успев сообразить, что делает. – Всё хорошо!
Умберто дернул его за рукав, словно предупреждая: «Не перестарайся!» – однако встревожился он зря. Послышался женский смех, Джед произнес что-то невразумительное, и вскоре беглецы уже осторожно пробирались к побережью, прячась за невысокими кустами. Близился рассвет, но пока что тьма им помогала, да и судьба сменила гнев на милость – ни один камень не сдвинулся с места у них под ногами, выдав предательским шорохом, ни одну ночную птицу они не спугнули.
Лодка нетерпеливо танцевала на волнах.
«Быстрее! – шепнул Умберто и потащил товарища за собой. – Надо сматываться отсюда, пока не появился их хозяин, кем бы он ни был!» И он как в воду глядел: стоило им, мокрым и измученным, взобраться на борт, как из-за мыса показался фрегат – темная громада парусов на фоне светлеющего неба. Хаген почувствовал, что дрожит.
Лодка понеслась, будто за ней погнался сам Великий шторм, но…
– Д-догонят! – заикаясь, сказал оборотень. Умберто его услышал не сразу. Моряк посмотрел за корму лишь раз и страха не выказал; всё его внимание захватило море прямо по курсу, хотя там, на взгляд пересмешника, не было ничего интересного. – Догонят ведь!
Конечно, неизвестный фрегат не смог бы преследовать их по мелководью, да только лодка и сама не приближалась к берегу – слишком много там было отмелей и рифов. Маленькая и верткая, она не рисковала застрять, но скорости это ей не прибавляло. Всё просто, понял Хаген: их заставят свернуть с большой глубины в этот лабиринт подводных скал, а потом преследователи выпустят собственные лодки – и все дела. Силы покинули пересмешника; он съежился на корме и приготовился к смерти.
Какая разница, что потом за него страшно отомстят?..
– Эй, выше нос! – негромко позвал Умберто. – Нас пока что не поймали.
– Пока что, ты сам сказал… – начал магус и осекся. – Погоди-ка. Мне показалось, или ты меня помиловал и больше не хочешь сбросить в воду с камнем на шее?
Умберто добродушно рассмеялся.
– Нет, ответь! Я хочу знать!
– Да угомонись ты, оборотень! – отмахнулся моряк, и обидное прозвище прозвучало как-то иначе. Хаген чувствовал разницу, но не смог бы сказать, в чем именно она заключалась. – И вообще, не того боишься. У нас есть шанс посмотреть на капитана в гневе.
– Почему? – искренне удивился магус. – Из-за того, что мы так глупо попались?
– Нет… – Умберто вздохнул. – Из-за того, что он не выспался. Он очень не любит, когда приходится лезть в драку, едва продрав глаза…
«С чего ты взял, что ему придется драться?» – хотел было спросить Хаген, но не успел: как раз в этот миг из-за скалы показались зеленые паруса «Невесты ветра», которая должна была находиться в порту… что же, выходит, Крейн направил её следом за ними? Пересмешник отбросил эту мысль – открывшееся его взгляду восхитительное зрелище не оставляло места для других чувств. Он ни разу не видел фрегат со стороны таким. «Невеста ветра» у причала или на рейде, мирная, будто спящая – и «Невеста», готовая к бою, смертоносная, но неизъяснимо прекрасная. Их лодочка рядом с этакой громадиной казалась особенно маленькой и беззащитной, но преследователей теперь можно было не бояться: слугам неведомого «хозяина» следовало подумать о сохранности собственных шкур.
– Эх! – Умберто с непритворной досадой хлопнул ладонью по корпусу лодки. – Пропустим потеху, искусай меня медуза! Всё из-за тебя, оборотень… слушай, верни своё лицо, а? Я к нему привык. Или ты теперь всё время будешь с этой физиономией?
Хаген провел рукой по лицу; он и забыл о маске.
– А что, страшно?
– Ужасно! – ответил моряк с усмешкой. Было непонятно, шутит он или говорит серьезно, но Хаген в любом случае не собирался выполнять просьбу до тех пор, пока не увидит себя в зеркале: пересмешнику было интересно, какая именно часть его прошлого вознамерилась вернуться столь странным образом.
«Невеста ветра», полностью оправдывая своё название, летела над волнами. Хаген попытался представить, что сейчас делает Крейн – и не смог. Образ капитана в его сознании объединился с фрегатом, и невозможно было разделить магуса и корабль. Это сам Кристобаль Фейра мчался навстречу врагу, это его паруса полнились ветром и изумрудно блестели в рассветных лучах. На краткий миг Хаген даже увидел происходящее глазами фрегата – и вернулся в своё тело, дрожа от ужаса.
– Привыкнешь, – коротко бросил Умберто, лишь мельком взглянув на товарища. – И не такое бывало. У других капитанов проще, но… а, о чем я? Как только жаловаться начнешь хотя бы самому себе, капитан почувствует – и пригласит поговорить по душам.
– А потом – прогуляться за борт?
– Не смешно. Оставаться на борту могут только те, кому там хорошо. Держать насильно тебя никто не станет, не сомневайся.
– Да не сомневаюсь я… просто всё это слишком уж сложно.
– А чего ты хотел? – рассмеялся Умберто. – Когда сам отвечаешь за себя, всегда проще – по крайней мере, если ты из тех… гм… людей, которые не пытаются вину за свои ошибки на чужие плечи переложить. Но если ты знаешь, что от тебя зависит чужая жизнь, всё меняется.
Хагену показалось, что эти слова произнес вовсе не Умберто, а сам Крейн.
– Послушай, я вот хотел спросить: отчего капитан и в самом деле не созывает всех, кто на берегу, к отплытию? Ведь тогда никто бы не опаздывал.
Моряк хитро прищурился.
– А то ты не знаешь? – Хаген покачал головой. – Ну-у, не разочаровывай меня.
– Он не хочет следить за нами? Поэтому дает свободу?
– Почти, – Умберто посмотрел на «Невесту ветра», потом вновь перевел взгляд на напарника. – Другие капитаны именно так и поступают, а потому дисциплина у них железная. Матросы с тех фрегатов, возможно, посчитали бы Крейна ленивым. Но подумай сам: полагаясь на капитана в такой мелочи, а потом и в других вещах, не разучишься ли ты думать и принимать решения? «Невеста» нас объединяет, да – но у каждого остается право выбирать… и право на ошибку. О-о, смотри, смотри туда! Второй раз такого представления не увидишь!
«Невеста ветра» и незнакомый фрегат сошлись, и тут Умберто ждало разочарование: они не стали таранить друг друга, а, сцепившись крючьями, закружились в жутковатом танце. Хаген знал о морских сражениях достаточно, чтобы понять, насколько происходящее необычно – ведь для того, чтобы сразиться врукопашную, сначала нужно обездвижить корабль противника. «Проклятье… – пробормотал Умберто. – Кому-то сильно захотелось подраться!»
И желание это, по всей видимости, было обоюдным.
Лодочка сдвинулась с места; если раньше они думали, что придется выждать, пока окончится противоборство фрегатов, то теперь оба моряка торопились на борт. Умберто устремил взгляд туда, где разгорелась схватка, и как будто мысленно подгонял лодку, которая и так неслась изо всех сил. Хаген, хоть и чувствовал себя уставшим, тоже ощутил азартное желание поскорее ввязаться в драку… а ещё он вдруг понял, что за время, проведенное вдалеке от «Невесты ветра», успел соскучиться.
Когда они взобрались на борт, битва была в самом разгаре. Хаген мельком успел заметить, что Крейн сражается с высоким темноволосым человеком, чье лицо показалось пересмешнику смутно знакомым, хотя они совершенно точно не встречались до этого дня.
…откуда в его руках оказалась сабля, оборотень потом вспомнить не сумел. Он кинулся в атаку; он что-то кричал, рубился с чужими матросами так, словно каждый из них был его личным врагом. Бой был коротким, но ожесточенным, а когда пересмешник стал терять силы, «Невеста» щедро с ним поделилась…
– Хаген? Эй, ты слышишь меня?
Магус уронил саблю и, не обращая внимания на того, кто его позвал, отошел к фальшборту. Упал на колени, закрыл лицо руками; его мутило, пустой желудок скрутился узлом, а рот заполнился желчью. Раньше ему приходилось убивать и сражаться, но на этот раз что-то изменилось.
«Что со мной происходит?..»
Память была пуста, как лист пергамента, с которого кто-то стер все буквы до последней: вот они поднимаются на борт, где кипит схватка, а вот всё уже закончилось. «Невеста ветра» вновь распорядилась его разумом и телом по своему усмотрению, ненадолго превратила его в тупое и безмозглое орудие… но зачем?
– Что случилось? Ты ранен?
Хаген с трудом поднял голову: рядом стоял Сандер. Пересмешник оглядел себя – в таком состоянии он вполне мог не почувствовать боли от ранения, – но тут же понял, что вся кровь на его одежде чужая.
– Нет… всё в порядке… а где Умберто?
Сандер неопределенно махнул рукой и убежал. Оглядевшись, Хаген увидел помощника капитана: тот склонился над раненым матросом и о чем-то его взволнованно спрашивал. Сам он, судя по всему, не пострадал.
«Что ты со мной сделала, „Невеста“?»
Она, конечно же, промолчала, но в голове у пересмешника немного прояснилось. Он медленно поднялся с колен, и как раз в этот миг над палубой раскатился голос Крейна:
– Умберто, Хаген! Быстро ко мне!
«У нас есть шанс посмотреть на капитана в гневе», – вспомнились слова, сказанные не так давно. Что ж, судя по тону, Умберто не ошибся: Крейн разобрался с врагом, а теперь намерен выяснить отношения с подчиненными. Пересмешник нехотя повернулся…
– Хаген? – Кристобаль Крейн смотрел на него, словно на привидение, и ярость исчезала с капитанского лица, как исчезает рисунок на песке. Взамен появилось иное выражение, и было весьма непривычно видеть феникса растерянным. – О-о, проклятье… так ты, выходит, его знал…
Пересмешнику очень хотелось спросить, о ком говорит магус, или хотя бы попросить зеркало. Он мог лишь гадать, чье лицо сейчас видит Крейн, и отчего-то это испугало его больше, чем всё, случившееся за прошедшие ночь и утро.
Капитан не стал дожидаться ответа.
– Ладно, пустое… Умберто! Я некоторое время буду занят, так что тебе придется меня подменить. Эсме осталась в порту, поэтому проследи за ранеными, пока мы не вернемся.
Моряк кивнул.
– Хаген, жду тебя в каюте… только захвати ведро воды!
Пересмешник ошеломленно кивнул и отправился за ведром. Перемены настроения были обычным делом для Крейна, и всё-таки на этот раз что-то пошло не так: Хаген словно чувствовал на себе пристальный взгляд капитана, хотя того давно уже не было на палубе. «Что ж… думаю, скоро я всё узнаю…»
Ловя на себе удивленные взгляды матросов, он отправился в большую каюту.
– …без сомнения, очень удивлен нашей встрече.
Хаген отступил в угол, осторожно поставил на пол полное ведро, гадая, зачем оно понадобилось Крейну. Кроме пересмешника и капитана в каюте было ещё два человека: щуплый светловолосый парнишка, чьи глаза от страха вот-вот должны были вылезти из орбит, и темноволосый молодой мужчина – тот самый, с кем сражался Крейн.