355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Блейк » «Куколка» » Текст книги (страница 7)
«Куколка»
  • Текст добавлен: 23 марта 2018, 23:01

Текст книги "«Куколка»"


Автор книги: Натали Блейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

У Дэниэль было свое мнение на этот счет. В то время как Мэтт полубессмысленным взором смотрел на танцоров, извивавшихся в центре зала, она соскользнула с его колен и опустилась на пол перед ним. У него перехватило дыхание, когда она освободила из плена его член, и ее пухлые чувственные губы обхватили этот твердый ствол. Голова Мэтта откинулась, глаза закрылись, гостиная Джейсона пропала вместе со всеми гостями, и все его чувства сосредоточились на нескольких сантиметрах его возбужденной плоти. Дэниэль отлично знала, что делает, и заставляла его, забыв обо всем на свете, испытывать самые изысканные ощущения.

Когда она обвела кончиком языка чувствительную уздечку и пощекотала края узкого канала, Мэтт застонал от наслаждения и почувствовал, как закипает где-то возле основания его члена горячая семенная жидкость, подобная лаве, бурлящей в глубине вулкана. Ему представлялось, что он слышит шум собственной крови, пульсирующей в жилах, и, когда Дэниэль полностью втянула в рот его ствол, время от времени нежно покусывая покрывавшую его мягкую кожу, этот шум заглушил все остальные звуки.

Пальцы девушки легко скользнули вниз в поисках тайного, укромного местечка, в котором рождался его оргазм. Когда ее пальцы нашли то, что искали, Мэтт опять не смог сдержать стона, а она легонько провела пальцами по его яичкам и еще несколько раз повторила эту ласку. Наконец Мэтту стало казаться, что он просто сойдет с ума, если она не сожмет сильнее его мошонку.

Он был в ее руках словно пластилиновый, и Дэниэль полностью контролировала все его ощущения. Она не оставила ему ни малейшей возможности кончить до тех пор, пока сама не решила, что момент для этого наступил.

Глядя ему в лицо снизу вверх, Дэниэль отвела голову назад, так что теперь ее губы плотно охватывали только нежную головку его члена. По его телу прошла дрожь, когда он взглянул на коленопреклоненную девушку, державшую в теплом влажном плену своего рта его возбужденную плоть. Это не укрылось от нее, она улыбнулась одними глазами и медленно и нежно сжала пальцами его яички. Одновременно она снова втянула ртом его твердый горячий член почти до основания.

Для Мэтта наступил желанный пик наслаждения, и он опять глухо застонал, ощущая, как движутся ее губы вдоль его ствола, как она жадно пьет изливающийся из него толчками горячий сок. Губы и язык Дэниэль продолжали, успокаивая, ласкать его плоть и после того, как по его телу прошла последняя судорога, и тогда, совершенно обессиленный и опустошенный, он выдохнул:

– Довольно!

К нему вернулась способность воспринимать окружающее. Перед ним была огромная гостиная, кружилась в танце вечеринка, и музыка играла в прежнем ритме. Он закрыл глаза и едва почувствовал, как Дэниэль застегнула его брюки, поднялась с колен и встала рядом с ним.

Ласково обняв Мэтта за плечи, она подвела его к ближайшему столику, и он рухнул на стул, уронив голову на вытянутые руки. Он еще попытался было поблагодарить девушку, однако из этого ничего не вышло – слова застревали у него в горле. Спустя несколько секунд он сдался, и его сознание провалилось куда-то в темноту.

Алекс разглядела, как от Мэтта медленно, плавно покачивая бедрами, отошла пышнотелая высокая блондинка. Ее вид и походка вызвали в сознании Александры образ кошки, объевшейся сметаной, и она сердито фыркнула: подумать только, Мэтт, которого она столько времени безуспешно старалась обольстить, кинулся в объятия первой попавшейся девицы!

Однако было похоже, что он мертвецки пьян. Губы Алекс искривила злорадная усмешка. Если бы Пиппа сейчас его увидела, она бы немедленно перестала вздыхать и сохнуть по нему. Пиппа, ходячий образчик чопорности и благопристойности, была бы просто в ужасе оттого, что он способен довести себя до такого состояния.

Однако, продолжала размышлять Алекс со свойственной ей практичностью, поведение Мэтта позволяло с этой минуты и ей делать все, что только заблагорассудится. Несколько утешившись таким образом, она отвернулась от спавшего за столиком Мэтта и отправилась на поиски Стива Грейнджера.

Вскоре она нашла его возле бара, где он пытался объясниться с какой-то смуглой красоткой, которая, как послышалось Александре, болтала что-то исключительно по-французски.

– Стив, можно тебя на минуту? – вежливо извинившись, прервала их разговор Алекс.

В свою очередь Стив извинился перед девушкой и вслед за Алекс поднялся по лестнице на верхнюю площадку, где было не так шумно.

– Прости, что помешала, – лицемерно и не без ехидства произнесла она.

Стив шутливо округлил глаза:

– Ты что, смеешься? С этой девицей языковой барьер стал для меня настоящей проблемой. Честно говоря, ты появилась вовремя – я как раз думал, как бы от нее избавиться.

– В таком случае рада, что сослужила тебе службу. – Алекс придвинулась к нему поближе и уловила аромат его одеколона. – Кстати, о службе… Я изнываю от желания узнать, как ты можешь меня развлечь.

Глаза Стива потемнели, и одной рукой он обнял ее за талию.

– Буду только счастлив, – пробормотал он.

Они прильнули друг к другу, и губы их слились в долгом жарком поцелуе с восхитительной игрой языков, а руки нетерпеливо сплелись. Оторвавшись наконец от Стива, Алекс улыбнулась:

– Давай поищем местечко поукромнее.

Стив молча взял ее за руку, и они спустились по лестнице на первый этаж. Через несколько секунд перед ними оказалось несколько дверей, одна из которых вела в огромную ванную комнату. Они вошли в нее, и Стив повернул в замке большой старинный ключ.

– Вот это да! Эта ванная вдвое больше моей спальни! – восторженно воскликнула Алекс.

Пол ванной сиял ослепительной белизной, что, по мнению Алекс, было крайне неблагоразумно. По нему было разбросано несколько бледно-голубых циновок. Стены, окрашенные в золотистый цвет, поразили ее воображение не меньше, чем такого же тона краны и прочие необходимые атрибуты, а сама ванна оказалась покрыта голубой эмалью чрезвычайно глубокого и сочного оттенка. В углу была оборудована просторная душевая кабина, огражденная металлической рейкой, на которой держалась декоративная шторка.

Повернувшись к Стиву, Алекс обнаружила, что он снял галстук и бросил джемпер на плетеный стул. Он смотрел на нее с каким-то странным выражением во взгляде, которое Алекс не могла разгадать, и потому слегка насторожилась.

– Я хочу увидеть тебя в этой душевой кабине раздетой и связанной, – внезапно сказал он.

От изумления глаза Александры широко раскрылись. Ничего подобного она не ожидала услышать, но, к своему удивлению, поняла, что ее радует это предложение. Обычно инициатива в интимных играх всецело принадлежала Алекс, она командовала, а мужчина должен был подчиняться, поэтому перемена ролей вроде бы не должна была доставить ей удовольствие.

Стив смотрел на нее спокойно и выжидательно. В белой рубашке и простых черных брюках он был необычайно привлекателен. Снимая через голову джемпер, он взъерошил свои светлые волосы, а кроме того, сейчас, в три часа ночи, стала заметной щетина на его щеках и подбородке. В мягком свете матовой лампы его глаза начали поблескивать, выдавая глубоко спрятанное желание, и это желание немедленно нашло отклик где-то внизу живота Алекс.

Однако ей вовсе не хотелось бы увидеть его обнаженным и связанным в душевой кабине. Конечно, если бы сейчас здесь оказалась ее коробка с игрушками… Но игрушек под рукой не было, и она осознала, что даже довольна этим. Стив определенно имел на нее виды, и ей очень любопытно было узнать, что у него на уме.

Алекс позволила себе улыбнуться своей чарующей медленной улыбкой. Стив шагнул к ней, и она ощутила волнующую пустоту под грудью. В его взгляде было что-то необычное, что-то темное и опасное, заставившее ее сердце забиться чаще.

– Хорошо, – прошептала она.

Глава седьмая

Когда Александра начала расстегивать мелкие пуговки яркого топа, ее пальцы слегка дрожали. Глаза Стива неотступно следовали за каждым ее движением, сужаясь по мере того, как становилось видно обнаженное тело.

Справившись с застежками, она не стала снимать топ, а, подсунув большие пальцы под эластичный пояс юбки, быстро спустила ее вниз, переступила через нее и отшвырнула в сторону, ни на миг не отводя взгляда от лица Стива. По своему обыкновению, под юбкой она не носила ничего, так что теперь стояла перед Стивом в расстегнутом маленьком ярком топе и кокетливых блестящих сапожках.

– Сними ботинки, – тоном, не терпящим возражений, произнес Стив.

В его голосе прозвучали повелительные нотки, и это вновь удивило ее и одновременно заинтриговало. Интересно, как долго она позволит ему вести себя подобным образом? Ни один мужчина еще ни разу не связывал ее, хотя сама она нередко проделывала этот трюк со своими партнерами. Однако Алекс недостаточно хорошо знала Стива Грейнджера и не представляла себе, насколько можно ему довериться, а между тем именно доверие играло решающую роль в играх подобного рода.

– Вот чем я смогу воспользоваться, – сказал он, выдергивая завязки шторки из их гнезд.

Этот его выбор несколько успокоил Александру – было бы не так уж сложно избавиться от узлов, из скользкой декоративной ткани. В очередной раз мысленно убедив себя в том, что они затевают веселую игру и ничего больше, она подняла руки над головой и протянула их к стояку душа.

Пока Стив связывал ее запястья и затем прикреплял их к стояку, Алекс ощущала на своей коже его горячее дыхание. Он стоял так близко, что она чувствовала тепло его тела рядом с собой. Его глаза потемнели и теперь были похожи на два глубоких темных омута, и их выражение оставалось неясным для Александры.

Неожиданно он наклонил голову и поймал губами один из ее сосков. Без какой бы то ни было прелюдии он пощекотал его кончиком языка, и у нее невольно вырвался стон. Сверхчувствительная кожа соска немедленно отозвалась на ласку – набухла и затрепетала под его языком.

– Маленькая распутная ведьма, – глухо сказал он, прежде чем обратить внимание на второй сосок.

Через несколько мгновений, вполне удовлетворенный тем, что оба ее соска затвердели и напряглись, он направился к ванне и взял в руки деревянную полку, перекинутую через нее. Стряхнув все, что на ней стояло и лежало, прямо в ванну, он повернулся к Алекс.

– Раздвинь ноги, – по-прежнему глуховатым голосом приказал он.

Что-то в его голосе и интонации, с какой он произнес эти слова, заставило Алекс ослабеть; в ее ушах неприятно зашумело, а в жилах словно загудела кровь, однако она побоялась ослушаться и медленно расставила ноги в стороны.

– Шире.

Она молча повиновалась, чувствуя себя еще более обнаженной, чем это было до сих пор, и совершенно беззащитной. Когда Стиву показалось, что ее ноги расставлены достаточно широко, он наклонился и приладил полку между ними, затем, быстро сняв галстук, крепко привязал один конек полки к одной лодыжке, а второй – к другой.

Отступив на шаг назад и любуясь своей работой, он спросил:

– Ну и как ты себя теперь чувствуешь?

– Хорошо, – отозвалась Алекс, но в ее голосе звучали нотки сомнения.

Деревянная полка теперь служила как бы распоркой для ее широко расставленных ног, и такая поза уже ничего не оставляла для игры воображения – Стиву были хорошо видны слегка раскрывшиеся складки ее наружных губ, приоткрывавшие заветный вход в лоно. Ее руки были связаны у нее над головой таким образом, что обнаженные холмики грудей как бы тянулись к нему навстречу, дразня коричневатыми бутончиками напряженных сосков.

– Ты выглядишь просто изумительно, – произнес Стив. – Не хватает еще маленькой детали.

Глаза Алекс широко раскрылись от охватившего ее испуга, когда он достал из кармана брюк длинный черный шарф и потянулся к ней, держа шарф за края обеими руками. Во рту у нее мгновенно пересохло, и она уже не могла сказать, чего испытывала теперь больше – возбуждение или безотчетный страх.

– Я не думаю… – начала было она.

– Тс-с! – И он плотно завязал шарфом ее глаза. – Вот увидишь, так будет гораздо лучше.

Внезапно в ванной наступила такая тишина, что Александра слышала биение собственного сердца, а ее дыхание стало казаться ей очень шумным. Она не могла определить, где теперь находился Стив, двигался ли он бесшумно, как кошка, или стоял на месте, а если стоял, то рядом с ней или у противоположной стены. Никогда в жизни ей еще не приходилось испытывать подобную беспомощность, и она вовсе не была уверена, что ей нравится это состояние.

– Стив… – не выдержав напряжения, робко позвала она. – Стив… Где ты?

Она попыталась повернуть голову налево, насколько это было возможно, и внезапно всей кожей своего обнаженного тела почувствовала, что он подошел ближе.

– Расслабься, – сказал он, и она поразилась тому, что его голос прозвучал совсем рядом. – Как тебе это понравится?

Александра почувствовала мягкие прикосновения щетины сначала на шее, затем в ложбинке между грудей и еще ниже, на животе, и у нее вырвался сладострастный стон.

– Что это было? – спросила она, не сомневаясь, что теперь ее тело покрылось пупырышками «гусиной кожи».

– Самая обыкновенная щетка.

Стив погладил щеткой ее бедра, колени, затем провел по лодыжкам. После этого он стал катать по упругим холмикам ее груди какой-то круглый предмет, то тут то там прижимая его к нежной шелковистой коже до тех пор, пока она не затрепетала всем телом.

– Глицериновое мыло? – настороженно выдохнула она жарким шепотом, уловив слабый фруктовый аромат.

– Догадалась.

Алекс почувствовала, что он улыбается, а значит, ему приятно то, как умело она поддерживает его игру. Теперь она ощутила сильный ментоловый запах, который мог принадлежать только зубной пасте, и вздрогнула, когда Стив нанес пасту на ее кожу, окружив вход в лоно.

– Холодно, – пожаловалась она.

– Ничего, сейчас согреешься.

Легкими скользящими мазками он с помощью зубной щетки размазал пасту не только по нежным половым губам, но и вокруг каждого соска, и Алекс продолжала вздрагивать, теперь уже оттого, что прикосновения жесткой щетки были ей неприятны.

– Мне это вовсе не нравится, – решительно заявила она.

Стив не ответил. Каким-то шестым чувством она уловила гнев, охвативший его при этом ее заявлении, и испугалась продолжения странной игры, которую он затеял. Она боялась потерять контроль над ситуацией.

– Сними с моих глаз эту дурацкую повязку, – сказала она и сама удивилась тому, как спокойно прозвучал ее голос. – Я хочу смотреть на твое лицо, когда ты будешь меня трахать.

– А с чего ты взяла, что я собираюсь тебя трахать? Его голос прозвучал так безмятежно, словно несколькими секундами раньше ей просто померещилось, будто бы он сердился.

– Просто я тщеславна. Разве ты сможешь устоять против меня?

Стив рассмеялся и, шагнув к ней, к ее величайшему облегчению, снял повязку с глаз.

– Конечно, я смогу устоять против тебя, Алекс, – произнес он, глядя на нее с нескрываемым любопытством. – Отчего ты считаешь, что твоя позиция сейчас пригодна для наступления?

Внезапно Александре захотелось прекратить эту дурацкую игру. Руки, связанные над головой, заныли, неестественно широко расставленные ноги затекли. Она уже приготовилась сказать Стиву, чтобы он развязал ее, как в дверь ванной комнаты кто-то громко и настойчиво постучал.

– Какого дьявола и кто заперся здесь в такое время? Выметайтесь немедленно, я хочу принять душ.

Услышав этот голос по другую сторону двери, Алекс не смогла сдержать облегченного вздоха.

– Одну минуточку, – громко попросила она, взглядом показывая Стиву, что ее нужно освободить.

Он не замедлил последовать этому безмолвному приказу и действительно развязал ее, успев заботливо помассировать ей кисти рук и лодыжки, прежде чем она подхватила свою одежду.

– Как-нибудь мы продолжим эту игру, – сказал он.

Алекс бросила взгляд на его лицо и поняла, что для него это была вовсе не игра.

– Да, конечно, – ответила она сладким голосом, смутно подозревая, что сейчас лучше не раздражать и не злить его, – конечно продолжим.

Внезапно его длинные пальцы прямо-таки впились в ее руку, причинив сильную боль.

– Мы с тобой сможем здорово повеселиться, – глядя ей в глаза, процедил Стив, и оттого, каким тоном он это произнес, Алекс стало не по себе.

Она смотрела на него и с трудом узнавала в нем человека, который был желанным гостем в миллионе гостиных каждым субботним вечером, у которого существовала масса поклонников и которого телезрители просто обожали за его великолепное, легкое и блистательное чувство юмора. Сейчас перед ней стоял человек, не имевший ничего общего с обаятельным телегероем.

– Да, конечно, – повторила она, чуть живая от ужаса.

Стук в дверь заставил их оглянуться. Стив повернулся раздраженно, а Алекс с чувством облегчения.

– А сейчас нам лучше выйти, – стараясь придать голосу как можно больше мягкости, произнесла она.

Стив отпустил ее руку, и она, не дав ему опомниться, выскользнула из ванной комнаты. Нараспашку отворив дверь, Алекс проскочила мимо ошеломленного гостя, желая только одного – оказаться как можно дальше от Стива, убежать так далеко, как только возможно.

– Мэтт, на этот раз ты должен нам помочь.

Ли Бродбент выглядел так, словно кто-то умер.

Когда Мэтт появился в театре, кожа на щеках режиссера была покрыта нездоровым румянцем, и он нервно курил.

– Что случилось? – внутренне содрогнувшись, спросил Мэтт.

Этим утром он проснулся, испытывая тяжелое похмелье, добрых три часа пытался сделать все возможное, чтобы облегчить это состояние, и наконец, поймав машину, добрался до театра.

– Это я спрашиваю, что случилось с долбаной Дайаной Джордж! Она отказалась от участия в спектакле!

– Что? Но через три недели премьера… Почему?

– Хотел бы я знать почему! – Ли бросил окурок и растоптал его носком башмака. – Мне сегодня позвонил ее агент и сообщил эту замечательную новость. Не думаю, чтобы он понимал больше нашего, хотя если бы этот выродок и знал что-то, то скорее он бы удавился, чем рассказал мне.

– Конечно, с Дайаной бывает трудно иметь дело, однако подобное непрофессиональное отношение к спектаклю ей не свойственно.

– Да кто ее поймет? Я знаю только одно: мы стремительно летим вниз головой с высокой горы. Разве может премьера состояться без ведущей актрисы?

Мэтт с неприязнью посмотрел на режиссера. Теперь, когда у Ли неприятности, он вдруг стал говорить «мы». Мэтт был уверен, что на самом деле Ли нет дела ни до Дайаны с ее проблемами, ни даже до премьеры. Ли Бродбента не заботило ничто на свете, кроме собственной непогрешимой репутации.

– Я отправлюсь навестить Дайану и постараюсь выяснить, в чем дело, – решительно заявил Мэтт.

– Правда? Мэтт, попытайся уговорить ее вернуться к работе. С ее растреклятым агентом разговаривать просто бесполезно. Отправляйся сейчас же.

Мэтт вздохнул. Голова его все еще сильно болела после вчерашнего, и меньше всего на свете ему сейчас хотелось брать на себя роль посредника между Ли Бродбентом и Дайаной Джордж, но разве он мог поступить иначе? Да, Ли абсолютно прав, без ведущей актрисы премьера не состоится.

– Тогда я поехал.

– От нее возвращайся прямо сюда, и хорошо было бы, если бы ты за волосы приволок эту упрямую корову! – напутствовал его Ли.

Проходя мимо репетиционного зала, Мэтт услышал пение и узнал голос Пиппы. Тут он позволил себе свернуть с дороги, тихонько открыл дверь зала и бесшумной тенью скользнул внутрь.

Пиппа была одета в старенький хлопчатобумажный костюм, а ее роскошные рыжие волосы собраны на затылке в легкомысленный конский хвост Она стояла в луче света посреди сцены и пела ту самую балладу, которую исполняла на памятном ему прослушивании, когда он впервые увидел ее. Зачарованный, Мэтт опустился в кресло в темном последнем ряду и стал слушать.

Несмотря на, казалось бы, неброскую внешность, Пиппа была звездой в самом полном смысле этого слова. Черты ее хорошенького личика сейчас, когда она целиком отдавалась пению, были полны вдохновения, и Мэтт невольно почувствовал, как сладко тает его сердце, в точности как тогда, на первом прослушивании. Закончив балладу, девушка подошла к пианисту, который ей аккомпанировал, и сказала ему что-то, чего Мэтт не мог разобрать.

Но вот Пиппа вновь заняла свое место в центре сцены, и Мэтт приготовился слушать вторую песенку Молли Браун. Каково же было его удивление, когда она запела один из номеров Дайаны, едва ли не центральный номер в пьесе.

То, что он услышал, поразило его. Девушка исполняла партию Дайаны, не подозревая о присутствии зрителя, держась свободно и раскованно и с невероятным воодушевлением. Да, безусловно, Пиппа смогла бы при необходимости заменить Дайану. Эти мысли не оставляли его с того самого момента, как он опустился в зрительское кресло в последнем ряду В то же самое время он пытался не позволить чувствам возобладать над здравым смыслом: разве могла никому не известная Пиппа Брукс заменить в главной роли «Куколки» звезду вроде Дайаны Джордж?

Но сейчас, видя трогательную фигурку в световом пятне на сцене и слыша ее потрясающий голос, Мэтт был уверен, что нашел единственно правильный путь.

Более того, Мэтт был теперь абсолютно убежден в том, что на театрально-кинематографическом небосклоне скоро должна загореться новая звезда, и имя этой звезды Пиппа Брукс. Однако в данный момент от него требовалось уговорить другую звезду вернуться и продолжить работу. Он тихонько поднялся с кресла и, провожаемый чистым голосом Пиппы, покинул репетиционный зал. Несмотря на то что Мэтт знал Дайану не первый год, их отношения нельзя было считать настолько близкими, чтобы он мог явиться к ней домой без предупреждения. Когда-то, во время выезда на натурные съемки, у них была короткая, ни к чему не обязывавшая связь, но в Англии она не получила продолжения, и основной причиной этого оказалось, безусловно, равнодушие Мэтта.

Теперь, поднимаясь в лифте на этаж, где жила Дайана, он размышлял об этом и испытывал некоторые угрызения совести по отношению к ней. И хотя в пору их короткого романа Мэтт был слишком молод, ныне это не казалось ему уважительной причиной для того, чтобы едва ли не демонстративно не замечать знаков внимания с ее стороны.

Что должна была она подумать о нем, о его поверхностном чувстве и жестоком безразличии, возникшем, когда он посчитал их роман оконченным? Да и сейчас, во время репетиций «Куколки», Мэтт вел себя с ней просто невежливо, поскольку боялся, как бы Дайана не приняла слишком дружелюбное к себе отношение за проявление каких-либо других чувств и не решила, что он хочет возобновить роман.

Мэтт вышел из лифта, огляделся и постучал в дверь квартиры Дайаны. Никакого ответа не последовало, хотя он каким-то шестым чувством угадывал, что в квартире кто-то был. Он вновь постучал и, приподняв козырек над прорезью для корреспонденции, заглянул в прихожую. В прихожей было пусто, но ему удалось увидеть распахнутую дверь в гостиную и полоску электрического света на ковровой дорожке. Зачем в эти утренние часы Дайане понадобился электрический свет? Мэтт невольно поежился, смутно подозревая, что случилось что-то серьезное.

– Дайана, – позвал он сквозь приоткрытую щель. – Дайана, это я, Мэтт. Я знаю, что ты дома, Дайана. Пожалуйста, отзовись.

И на этот раз ответом ему была тишина за дверью квартиры.

Мэтт выпрямился и стал раздумывать, что делать. Почему-то он вспомнил реакцию Пиппы на его неожиданное появление у нее дома и подумал, что Дайана может тоже отреагировать подобным образом.

Однако теперь он был абсолютно уверен в том, что произошло что-то дурное. Может быть, если бы с ним была Пиппа, Дайана открыла бы дверь и им удалось бы выяснить, что же случилось.

Приняв решение, Мэтт поспешил обратно в театр.

Когда Пиппа танцевала и пела в пустом репетиционном зале, она испытывала самое настоящее счастье. Ее аккомпаниатор Питер охотно и с радостью встречал ее здесь по утрам. Театр был еще почти пуст, и она могла репетировать сколько душе угодно. Сейчас, когда она закончила петь главную партию Дайаны Джордж и позволила себе немного отдохнуть, Питер зааплодировал.

– Это было потрясающе! Пиппа, твой голос просто создан для исполнения ведущей партии, – восторженно воскликнул он.

Если бы Питер в последние три года не находился в самых теплых и интимных отношениях с обаятельным молодым человеком, Пиппа восприняла бы эти слова только как комплимент. Однако, зная об этом, она от души обрадовалась его словам, понимая, что Питер вовсе не принадлежал к людям, чью оценку можно было бы счесть незаслуженной.

– Спасибо, Питер. – Она легонько коснулась губами его щеки. – С таким аккомпаниатором можно спеть все что угодно.

– Не буду спорить. Но, Пиппа, я говорю вполне серьезно: с тобой что-то происходит, когда ты оказываешься на сцене. Ты вся будто начинаешь светиться изнутри.

Пиппа устало вытерла полотенцем лицо и шею и задумчиво оглядела подмостки. Прожектор выключили, и сцена была теперь окутана полумраком.

– Там я чувствую себя совсем другим человеком. Но это происходит вовсе не из-за публики, – по крайней мере, мне так кажется. Это что-то вроде особенной свободы превратиться в кого-то другого. – Питер внимательно посмотрел на нее, и она печально улыбнулась. – Я, наверное, сумасшедшая?

Он улыбнулся.

– Я бы не стал так говорить, Пиппа, – мягко промолвил он. – Но то, что ты сказала, немножко грустно.

– Грустно? – удивленно переспросила Пиппа.

– Грустно, что ты так чувствуешь. Такая хорошенькая девушка, как ты, не должна проживать свою жизнь только в персонажах, которых она играет.

Внезапно глаза Пиппы наполнились слезами. В замешательстве она смахнула слезинки пальцами.

– Ну, может быть, это не так уж плохо, – извиняющимся тоном произнесла она и постаралась закончить этот разговор, который оказался неожиданно серьезным.

После своей индивидуальной репетиции с Питером Пиппа решила позавтракать в ближайшем кафетерии, а потом вновь вернуться в театр к началу плановой общей репетиции. По дороге в кафе она услышала, как кто-то окликнул ее по имени, и, обернувшись, увидела Мэтта. Сердце замерло в груди.

Она никак не ожидала подобной встречи и потому не смогла скрыть охватившей ее радости. Впрочем, ей всегда было приятно видеть Мэтта, но на этот раз ликование было написано на ее лице. Это выражение не укрылось и от самого Мэтта, и он даже оглянулся, не сразу приняв ее сияющий взгляд на свой счет, а когда понял, то на его лице появилась счастливая улыбка.

– Пиппа, как я рад, что мне удалось найти тебя, – сказал он.

– Что-нибудь случилось?

Мэтт слегка пожал плечами:

– Я не вполне в этом уверен, но может быть и так. – И он рассказал ей все, что знал сам об отказе Дайаны от участия в пьесе.

Пиппу потрясла эта новость.

– Но это невозможно! – горячо запротестовала она. – Тебе известна причина?

– Ли отправил меня к ней домой, чтобы попытаться выяснить, в чем дело. Однако мне не удалось ее увидеть, она не открыла мне дверь и не отозвалась на стук. Поэтому я и подумал о тебе.

– Не понимаю. Чем же я могу помочь?

Мэтт неожиданно смутился:

– Видишь ли, я посчитал, что если со мной будет женщина, то, возможно, Дайана решится открыть.

Пиппа изумленно подняла брови:

– Но, Мэтт, разве она тебя боится?

– Конечно нет! Но… ты, должно быть, читала о Дайане и обо мне. У нас было…

– Приключение? – помогла ему Пиппа.

– Да. Оно, конечно, в прошлом, но расстались мы не очень хорошо.

– Мне казалось, что вы оба преодолели себя и сейчас великолепно работаете вместе, – заметила Пиппа.

– Так и есть. Но идти к ней домой… это же совсем другое дело, правда? Я уже собирался обратиться к домовладельцу и просить запасной ключ.

Пиппа проницательно посмотрела на него:

– Полагаю, ты боишься, что она бросится тебе на шею?

– Не говори глупостей! – внезапно вспылил Мэтт. – Короче говоря, идешь ты со мной или нет?

Пиппа поняла, что задела его за живое, и неожиданно рассмеялась.

– Хорошо, – согласилась она, – пойдем. Но после этого тебе придется угостить меня ланчем, иначе я не доживу до конца репетиции.

Мэтт улыбнулся, от раздражения не осталось и следа.

– Без разговоров, – ответил он с облегчением, радуясь тому, что она согласилась ему помочь.

Вновь оказавшись возле квартиры Дайаны, Мэтт уверенно постучал.

– Дайана, открой, – позвал он, приподняв козырек над щелью для корреспонденции. – Со мной Пиппа Брукс, может быть, ты согласишься хотя бы с ней поговорить? – Не получив ответа, он повернулся к Пиппе: – Взгляни сама.

Чувствуя себя достаточно глупо, Пиппа наклонилась и заглянула в узкое отверстие. Мэтт не ошибся – из гостиной действительно падал свет в прихожую. Из прихожей на нее с любопытством смотрела кошка, другая с безнадежным видом уставилась на пустую плошку для еды.

– Она не кормила своих кошек, – сказала Пиппа, оторвавшись от щели, в ее голосе послышалось беспокойство. – В прихожей несколько пустых мисок. Однако своеобразное место для них.

– На самом деле Дайана отчаянно боится кошек. Если бы они ели где-то в квартире, она просто сошла бы с ума.

«Он знает ее гораздо лучше, чем делает вид», – подумала Пиппа. На миг она даже засомневалась, не говорит ли факт разглашения Мэттом подобной информации о женщине, с которой, по его собственным словам, у него был небольшой роман, о его невоспитанности и грубости. Однако сейчас ей казалось, что он искренне переживает за Дайану, и она решила не судить его столь строго. Снова приоткрыв щель для писем, она крикнула в глубину квартиры:

– Дайана! Это Пиппа, если помните, – Молли Браун. Простите за беспокойство, но все очень переживают… Может быть, вы хотя бы дадите нам знать, что с вами все в порядке?

– И как вы считаете, это называется?

Пиппа резко выпрямилась и увидела в дверях противоположной квартиры пожилую женщину, стоявшую очень прямо и с любопытством смотревшую на них с Мэттом. Ее серебристые волосы показались Пиппе крашеными, а очки в серебряной оправе очень старомодными, такие, должно быть, носили в пятидесятые годы. Когда она узнала Мэтта, в ее глазах мелькнуло что-то восторженное, а губы сами собой растянулись в улыбке.

– Как, это вы? – воскликнула она.

Мэтт, привыкший к такого рода глупым вопросам, надел на лицо маску воплощенной любезности, предназначенную для пожилых поклонниц, и, слегка наклонив голову, прижал руку к груди.

– Это действительно я, – сказал он, обеими руками пожимая ее правую руку, – однако мне неизвестно ваше имя, миссис…

– Амелия Стивенсон-Джонс, мисс, – ответила она с неожиданным кокетством. – Боже мой, сначала Стив Грейнджер, теперь Мэтт Джордан! Сколько знаменитостей сразу за эти дни протоптали дорожку к дверям мисс Джордж! Конечно, не говоря уж о том, что она и сама знаменитость, – с жаром добавила мисс Стивенсон-Джонс. – Дайана Джордж – наша живая легенда!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю