412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Надежда Соколова » Графские земли для попаданки (СИ) » Текст книги (страница 11)
Графские земли для попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 16 декабря 2025, 12:30

Текст книги "Графские земли для попаданки (СИ)"


Автор книги: Надежда Соколова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Глава 45


У портних я пробыла больше часа – пока нарисовала, пока объяснила, что именно хочу, пока дождалась, когда все мои работницы отойдут от шока… В общем, пришлось потрудиться.

Но зато я вышла от них с уверенностью, что во время аудиенции у императора буду блистать. Ну и заодно шокирую всех придворных новым фасоном своего платья.

После портних я направилась к Стивену.

– Я ничего не умею. Совсем ничего. Знать знаю. В теории. А на практике – полный ноль, – сообщила я ему.

Стивен посмотрел на меня, как на палача, но все же кивнул.

– У нас мало времени, поэтому будем учиться основному.

Для занятий мы облюбовали просторную гостиную с минимумом мебели, расположенную вдали от наших спален. Там можно было и кланяться, и танцевать, и материться, если первые два пункта не получались.

– Прямее спину, – командовал Стивен, сидя в одном из двух кресел, пока я изгибалась в разные стороны напротив него. – Не опускай голову. Да, именно так: голова – высоко, спина – прямо. Ногу отставь влево. Вика!

Да, я упала. Ноги заплелись, и я растянулась прямо на полу. Еще и выругалась при этом. И лежала несколько секунд, пока меня не поднял Стивен.

Изверги! Мучители! Гады! Да тут надо йогой лет тридцать заниматься, чтобы получилось сделать этот дурацкий книксен! И вот кому он нужен, если я с императором увижусь буквально на пару минут?!

Но книксен мы все же учили. Снова и снова. Раза с пятого или седьмого я перестала падать на полу и начала – на ковре. Теперь ноги заплетались уже в ворсе. Я отчаянно материлась, пытаясь повторить все необходимые движения.

Танцы давались мне еще хуже. Самый простой, нагир, отдаленно напоминавший земной вальс, я разучивала трое суток. И все равно путалась в движениях. Мне не удавались ни плавные повороты, ни фигуры, такие как "веер", "спираль" и "падающая звезда".

Единственное, что у меня получалось, – правильно обращаться к тому или иному аристократу и с высокомерным видом молчать при обсуждении той или иной темы.

Стивен, конечно, вдоволь повеселился за мой счет, особенно когда заставлял пересказывать дворцовые сплетни. Я старательно вспоминала события, путала имена и места, надумывала несуществующее.

И с каждым днем все сильнее злилась. И на себя, и на Стивена, и на дурацкий этикет, и на императора, которому вот просто необходимо познакомиться со мной! Да на всё и на всех!

А потому ко времени аудиенции я находилась практически в полном бешенстве.

В императорский дворец мы отправились после обеда. Сначала плотно набили животы дома (я еще и приняла успокоительную настойку, которую мне вручил Стивен) и только потом открыли портал на площадку перед дворцом.

Немного приведя в порядок нервы, я поднималась по мраморным ступенькам дворца уже без желания убивать. Так, слегка придушить любого, кто под руку попадется.

Мое нежно-малиновое платье, сшитое портнихами так, как я захотела, имело небольшое декольте и рукав три четверти, а также обтягивало талию до бедер. Затем – расклешенная юбка до середины икры. И туфли под цвет платья, на невысоком каблуке.

Мой наряд Стивену не понравился. Но он видел мое состояние и потому благоразумно промолчал. Сам же он шел в черно костюме, расшитом серебряными нитями. Классика по местным меркам.

И вместе мы смотрелись очень даже гармонично. А платье… ну что платье? Пора, пора патриархальное общество приучать к смене нарядов. А то так и будут здесь ходить во всем закрытом, как монашки.

Едва мы поднялись на последнюю ступеньку, как дверь открылась.

Нас встретил высокий седовласый дворецкий в ливрее цветов императорского рода – красного и зеленого. Смотрелось, надо сказать, еще более экстравагантно, чем мое платье. Но мужчинам, видимо, можно.

Дворецкий поклонился, приветствуя нас. И затем отступил в сторону, освобождая проход.

И надо сказать, это было очень кстати. На улице царила весна, но не лето. Было прохладно и ветрено. И я сто раз пожалела, что к моему платью не прилагается плащ или жакет.

В холле было светло и просторно. Широкие окна, не прикрытые занавесками, впускали достаточно света, чтобы можно было рассмотреть любую соринку в самом темном углу.

– Ваши сиятельства, его величество ждет вас, – с поклоном сообщил дворецкий.

И сделал жест рукой. К нам со Стивеном сразу же подскочил мальчик паж, тоже поклонился и повел нас вперед, вдоль по хорошо освещенному коридору, туда, где и должна была состояться моя аудиенция.

Мы шли. Я считала шаги. Стивен смотрел перед собой.

Я радовалась, что настояла на дозе побольше, хотя Стивен вообще не видел смысла в успокоительном, иначе сейчас уже эмоционально рассказала бы всем и каждому, включая пажа, что я думаю о необходимости плестись непонятно куда непонятно зачем.

У меня строительство в полном разгаре, а я должна императору показаться! Ну дичь же!



Глава 46

Дошли мы быстро и уже через несколько минут перешагивали порог просторного, ярко украшенного зала, в котором, судя по всему, и должна была состояться аудиенция.

Народу собралось море. Я даже на глаз не могла определить точное количество. Догадывалась только, что увидеть меня, такую замечательную и прекрасную, пришла вся знать столицы.

Дамы красовались в модных платьях и обмахивались веерами, как будто на дворе стояло самое настоящее лето. Мужчины неспешно переговаривались друг с другом и старались кучковаться вместе. Чай не бал. Можно и делами заняться. Обговорить будущие свадьбы, помолвки и все остальное, что так ценилось здесь, в среде высокородных аристократов.

Едва мы со Стивеном перешагнули порог зала, народ резко замолчал. И в меня впились сотни глаз. Я шла по темно-синей дорожке, расстеленной посередине зала, с высоко поднятой головой. И ощущала себя при этом преступницей, которую вели на эшафот 21 . По крайней мере, осматривали меня, словно преступницу. Как же, я посмела нарушить привычные модные «законы» и появилась при дворе в непонятно как скроенном и сшитом платье. Да, выглядела я при этом мило и свежо. Но ведь платье было сшито непонятно кем! Не столичной портнихой уж точно! Позор мне!

Вот так, накручивая себя все сильней и сильней, я под руку со Стивеном и дошла до императорского трона, расположенного у дальней стены зала.

На высоком, обитом красной парчой кресле, сидел шатен средних лет и среднего же роста. Вряд ли он когда-нибудь серьезно занимался спортом, по крайней мере его телосложение твердило об обратном. Зато он отличался тонкими чертами лица, подчеркивавшими череду благородных предков, и внимательным, цепким взглядом. Одет он был в темно-красный камзол с длинными рукавами и мантию такого же цвета.

Передо мной находился его величество Родерик Благословенный, сын Августа Высокорожденного, внук Ульриха Кровавого.

Родерику Благословенному, по словам Стивена, недавно исполнилось сорок два года. Он был женат и имел четверых законнорожденных детей и уйму бастардов, которых никто не считал. Благословенным его прозвали за то, что, вступив на престол двадцать лет назад, отменил своей властью на целых два года любые налоги, взимаемые с бедных горожан и купцов средней руки. Народ сразу же возлюбил своего нового правителя. Как же, два года можно жизнью наслаждаться. И неважно, что через два года налоги поднялись в полтора раза, причем уже для всех. Прозвание «Благословенный» за императором все равно осталось.

Очередное правило придворного этикета гласило, что нового члена семьи (любого, в моем случае даже главу рода) должен представлять императору и придворным самый старший родственник (обязательно мужчина!) из ныне живущих. И потому Лайар, муж Агнессы, едва увидев нас в зале, поспешил к императору. Именно ему сегодня выпала честь служить этаким рупором, если можно так выразиться. Он обязан был сообщить всем окружающим, кто именно находится перед императорским взором.

Кода мы со Стивеном подошли и встали неподалеку от кресла-трона, Лайар сделал два шага вперед, поклонился императору и важным тоном произнес:

– Ваше величество, перед вами Виктория торн Горторанская, троюродная племянница Адриана торн Горторанского, герцога Щартанского, графа Антонайского, и ее супруг, граф Стивен торн Горторанский.

Угу. Глава рода я, по закону, так как во мне течет кровь предков Адриана. Но титул присвоен Стивену, просто потому что он – мужчина. Ему и имуществом управлять. По бумагам так точно. И вот где тут справедливость? Правильно, нет ее, можно и не искать. Я же могу называться графиней только по мужу. Сволочи, в общем, все сволочи.

Пока я про себя негодовала, тело совершало заученные движения. Мы со Стивеном поклонились его величеству и встали оловянными солдатиками перед его глазами.

– Добро пожаловать, граф, графиня, – произнес император, внимательно разглядывая нас. Словно букашек прицепил на иголку и смотрит, как же мы будем лапками дрыгать. Боги, ну вот что за чушь лезет в голову?! – Рады видеть вас при нашем дворе. Надеемся, вы станете здесь частыми гостями.

Да, да, аж два раза. Спешим и падаем. Лично я надеюсь здесь больше ни разу не появиться. У меня и в поместье дел много.

– Благодарим, ваше величество, – Стивен почтительно склонил голову. Ему, как мужчине, следовало ответить первому на приглашение императора. – Мы с удовольствием принимаем ваше приглашение.

Я последовала примеру супруга и что-то пролепетала о счастье быть принятой при дворе.

Никогда не любила лицемерить, просто терпеть не могла. Предпочитала в глаза сказать все, что думаю о собеседнике.

Но здесь и сейчас меня просто не поняли бы. Да и для нашего со Стивеном будущего, для будущего наших возможных детей такие «честные» слова были бы опасными. Так что пришлось врать и не краснеть.


Глава 47


Нам со Стивеном повезло. В моем случае аудиенция императора обошлась без скольжения по паркету. Я так и не успела выучить все основные движения даже пары простейших танцев. И потому, когда встреча с его величеством завершилась, я, можно сказать, выдохнула. С облегчением, да. Не нужно чувствовать себя слонихой в посудной лавке и оттаптывать ноги мужу и кавалерам.

А вот от общения с аристократами отказаться не удалось.

Не успела закончиться официальная часть, как сразу же началась неофициальная.

К нам со Стивеном сразу же подскочила сиявшая как начищенная монета Агнесса.

– Поздравляю, дети! Вика, ты теперь стала полноправной столичной аристократкой! Надеюсь, вы с супругом будете часто появляться при дворе. На тебе необычное платье. Довольно смелое и привлекающее внимание. Не расскажешь, кто его сшил?

Агнесса трещала без остановки. Ей не требовались ответы на вопросы. Главное было – продемонстрировать участие в моей судьбе.

А вот дальняя приятельница Агнессы, герцогиня Лаура лорт Нартагайская, моим платьем действительно заинтересовалась. Она, на правах моей знакомой, подошла выразить мне поздравления и сразу же поинтересовалась контактами портнихи.

– Фасон придумала я. Сшили платье мои деревенские швеи, – честно ответила я, повергнув в шок утонченную аристократку Лауру.

– Найра Виктория, если вы будете устраивать званый вечер, я надеюсь быть в числе приглашенных, – тонко намекнула она на желание пообщаться с теми самыми швеями.

Я недоуменно на нее посмотрела.

– Простите мое невежество, ваше сиятельство, но для чего мне устраивать этот самый званый вечер?

– Так обычно поступают в благодарность за представление ко двору, – мило улыбнулась Лаура.

Ага. Отлично. Просто прекрасно. То есть я теперь должна пригласить всю эту ораву тунеядцев к себе домой, в поместье? Всегда мечтала, конечно.

– Я обязательно приглашу вас, ваше сиятельство, когда надумаю устраивать званый вечер, – кивнула я.

Отказ тут, конечно, не приемлют. Но кто сказал, что я собираюсь заниматься всем этим уже завтра? Может быть… Когда-нибудь…

Пока дамы наседали на меня, мужчины общались со Стивеном. Как же, новое лицо при дворе. Лайар, как самый близкий родственник, руководил беседой.

Они с Агнессой, видимо, решили добиться своего не мытьем, так катаньем и пролезть в нашу со Стивеном семью в любом случае.

Что ж, я могла им только посочувствовать. Мне бедные родственники были не нужны. У самой расходов имелось больше, чем нужно.

Когда, наконец, нас отпустили, мы со Стивеном вернулись в поместье, тем же путем, что и появились во дворце, то есть порталом, открытым на площадке перед дворцом.

– Все, больше никаких посещений столицы в ближайшее время, – проворчала я, чувствуя себя выжатой, как половая тряпка.

– Боюсь, придется, – хмыкнул Стивен. – Не надо смотреть с таким возмущением. В деревнях нужны лекари. Скоро лето, затем – осень, пора сбора урожая. Мало ли, что на поле случиться может. Про роды я молчу. Ты же сама настаиваешь на повышении рождаемости. Алек нашел двоих более-менее годных лекарей в ближайшем городе. Подготовка у них не очень. Но наложить жгут, чтобы остановить кровь, и вырвать зуб они смогут. Они готовы переезжать хоть сейчас. Но…

Он замолчал и взглянул на меня с загадочным видом.

– Надо укомплектовать их рабочее место? – догадалась я.

Стивен кивнул.

– Да и мне нужно купить кое-что для обработки ран, например. Травы тоже заканчиваются. Собирать их сейчас нельзя – время еще не подошло. А в запасах почти ничего не осталось. Так что в любом случае придется появиться в столице.

– Тебе – да. А мне?

– А тебе все же надо познакомиться с придворной портнихой. Бьюсь об заклад, она скоро появится на пороге столичного дома. Слишком сильно ее заинтересуют слухи о твоем платье.

– Профессиональная гордость будет задета, все ясно, – кивнула я. – Но завтра-послезавтра я точно из дома не выйду! Мне нужен отдых! Эти болтливые аристократки меня утомили!

– Да на здоровье, – пожал плечами Стивен. – Тем более что Алек собирался пообщаться с экономкой. Думаю, она скоро придет к тебе.

– Зачем? – нахмурилась я.

– Понятия не имею. Что? Правда не знаю. Но у твоей найры Мирисы снега зимой не выпросишь. Так что я ничуть не удивлен, что все свои споры они решают с твоей помощью.

Последнюю фразу он произнес с явным осуждением. Мол, жена, ты графиня или кто? Почему ты работаешь посредницей между экономкой и управляющим?

Что на это ответить, я не знала. И вроде справедливый упрек – аристократкам не пристало заниматься чем-либо подобным. Но я же сама хотела вникать во все, в каждую проблему. Ну вот и получила…



Глава 48

Найра Мириса попросила о встрече на следующее утро, еще до завтрака, как ни странно. Стивен совсем недавно ушел от меня в свою спальню – переодеваться перед завтраком. Я накинула на себя один из сшитых швеями халатов и в таком виде вышла в гостиную.

Найра Мириса, как обычно сдержанная и чопорная, была уже на ногах, готовая к очередному рабочему дню.

– Ваша светлость, – поклонилась она мне, – найр управляющий требует от меня слишком многого. Я не вижу смысла отдавать для новых жителей деревни постельное белье или ковры из поместья. Пусть приезжают со своими вещами. Не на улице же они жили все это время.

– Что именно попросил у вас Алек? – уточнила я.

– Любые вещи, которые могут помочь освоиться на новом месте. В том числе и посуду. Но я не понимаю, почему должна ставить на довольствие кого-то, кто никак не принадлежит к поместью.

Я подавила тяжелый вздох. Понятия не имею, почему новые лекари приезжали в пустые дома, без всякого имущества. Это было как минимум странно. Но я могла оправдать обе стороны: и Мирису, и Алека. Один заботился о процветании всего подведомственного ему района, другая – о доме, в котором жила.

– Значит, надо создавать особый фонд, из которого и выдавать вещи, необходимые на первые месяцы, – приняла я решение. – Раньше ничего подобного не случалось. Теперь же, возможно, в ближайшие дни в деревнях появятся новые жильцы. И если они, как и лекари, въедут в пустующие дома, то им нужно будет как-то обживаться. В общем, найра Мириса, я прошу вас пересмотреть запасные вещи и что-нибудь выдать Алеку. Пусть не самое новое, пусть не в самом хорошем состоянии. Но наши будущие работники не должны жить среди голых стен. Иначе люди откажутся у нас жить и работать.

Найра Мириса недовольно поджала губы, но все же поклонилась. Приказ был услышан.

И если с лекарями было вроде все в порядке, то проблема с кузнецами и мельниками, вернее, с отсутствием мельниц, оставалась. И ее тоже надо было решать, чем скорее, тем лучше.

Стивен собрался в столицу уже завтра. Алек выдал ему список необходимых товаров для лекарей. Получилось внушительное полотно. Радовало только, что все написанное надо было делить на два.

На следующий день я встретилась с Алеком. И первым делом спросила:

– Что случилось? Почему лекари приезжают в пустой дом, без собственного имущества?

– Так дома-то для них строились, ваша светлость, – последовал ответ. – Другие дома в деревнях заняты. А у них, лекарей-то, только чемоданчик с одеждой и настойками.

Ясно. Судя по описанию, в деревни приезжают парни с образованием, но без опыта работы. Что ж, хоть так.

– Я приказала найре Мирисе. Она посмотрит, что можно им выдать. Но на будущее надо создавать специальный фонд для таких случаев, – повторила я мысль, высказанную экономке. – Я все еще надеюсь, что в деревнях появятся кузнецы и мельники.

– Это на ярмарках поспрошать надо, ближе к лету, ваша светлость, – последовал ответ. – Может, придет кто, если условия понравятся.

Условия… Какие могут быть условия в моих деревнях, долго не знавших хозяйской руки? Бьюсь об заклад, дядя давно позабыл об этом своем куске земли. Так что все, что я могла предложить, – это достойную зарплату и свой дом.

Стивен, появившийся дома вечером, лишь плечами пожал.

– Кузнецов можно в той же столице поискать. Помнишь учеников кузнеца в его лавке? Думаешь, им нравится всю жизнь в учениках ходить? Я почти что уверен, он их к кузнице и на выстрел не подпускает, чтобы не дай боги опыта не набрались. Заставляет торговать в лавке. А вот где мельников искать, я не знаю. Для них надо мельницы строить. Хотя бы одну, покрупней. Тем более что, если деревни будут разрастаться, те пара мельничек, что здесь есть, не станут справляться с заказами.

– Ты меня нарочно запугиваешь? – буркнула я. – Мало мне лекарей с их пустыми домами. Теперь еще и мельницу строй. А как я построю, если понятия не имею, как она работает?

Стивен хмыкнул, обнял меня, прижал к себе.

– Предложи кому-нибудь из местных мельников построить, например, пополам с тобой. Не думаю, что очень уж дорого выйдет. Потом, если захочет, твою долю выкупит. Ну и сможет расшириться.

Я свела брови к переносице. В принципе, неплохая идея. Но… С их патриархальными взглядами…

– Мужики, – проворчала я. – Этот мельник меня и слушать не захочет.

– Намек понял, – рассмеялся Стивен. – Мы с Алеком пообщаемся с мельниками.

Да? Ну вот и отлично. Все мне забот меньше.


Глава 49


Следующие несколько дней протекли быстро. Рабочие частично закончили ремонт в поместье (с помощью магических амулетов, ускорявших процесс) и возвели один из двух флигелей. Осталось построить второй ну и внутри их отремонтировать. Я, наивная, думала, что на этом стройка будет завершена.

Но нет.

– В этой местности обязательно нужно построить храм всех богов, в самом крупном селе, – заявил как-то утром Стивен. Мы с ним уже позавтракали и сидели в одной из гостиных второго этажа – пили чай со сладкими плюшками. – Таким образом ты покажешь благодарное отношение к каждому из богов этого мира.

– Зачем храм? – не поняла я. – Какой храм? Почему всех богов? Не нужно смотреть на меня с таким снисхождением. Да, я мало что смыслю в религии, особенно этого мира. Объясни толком, к чему это строительство и что оно даст.

– Тебя в этот мир переправили боги. Кто именно, ты знаешь?

– А любой мог? – удивилась я.

– Да, из сильных богов – совершенно любой. Для укрепления своей позиции среди других богов, например. Но ты не знаешь имени того, кто тебе, скажем так, покровительствует. Обычно у крупных провинциальных аристократов или перед поместьем, или в самом большом селе есть храм, посвященный их покровителю, какому-то определенному богу. Так как ты точно не знаешь, кто тебя поддерживает, возведи храм всех богов. В столице есть подобный.

Я тяжело вздохнула. Рациональное зерно в словах Стивена, конечно же, имелось. Но…

– Я понятия не имею, сколько богов в этом мире, – призналась я. – Зимой моя голова была забита вопросами выживания. Я читала книги по сельскому хозяйству, охоте и прочему. А религия как-то прошла мимо меня.

– Здесь нет ничего сложного. Уж явно проще, чем учебник по сельскому хозяйству, – подколол меня Стивен. – В этом мире существует двенадцать основных и больше двух десятков не особо важных богов. Среди основных – бог-основатель Гортий, бог войны Арталос, богиня любви Ройана, богиня семьи и домашнего очага Нартала, богиня животных и растений Дариса, бог искусств Зарил. Адриан мог принести жертву любому из них. И тот или та, откликнувшись, перенес, ну или перенесла, тебя сюда.

– В общем, надо снова побывать в столице, посмотреть, как там устроен храм всех богов, и построить в деревне нечто похожее, – сделала я правильный вывод.

Стивен кивнул.

– Да, и желательно справиться до зимы.

Отлично. Просто прекрасно. То есть еще и в этом году строить. Мало мне проблем с другими проектами. Еще и храм надо срочно возводить.

Да чтоб вас!

Сразу после чая мы со Стивеном разошлись по своим делам. Он отправился на встречу с Алеком и новыми лекарями, которые сегодня наконец-то приехали в деревни. Я же зашла в книгохранилище.

После посещения книжной лавки литературы здесь значительно прибавилось. И уже совсем скоро я сидела за столом с одной из книг в красочном переплете и читала описание храма всех богов. Ну и рисунками любовалась, конечно же.

«Храмовый комплекс.

Храм Двенадцати Богов – это обширный комплекс, расположенный в самом сердце столицы. Это место захватывающей дух красоты и древней магии. Архитектура представляет собой смесь древних стилей с высокими шпилями, сложной резьбой и богато украшенными фресками, которые, кажется, оживают в мерцающем свете факелов.

Главный храм.

Центральным сооружением является Главный храм, величественное здание с блестящим белым фасадом, которое кажется построенным из чистейшего мрамора. Вход отмечен парой внушительных каменных статуй, каждая из которых изображает одного из двенадцати богов.

Внутреннее святилище.

За входом находится Внутреннее Святилище, круглая комната, наполненная эфирным сиянием. Воздух пропитан благовониями, и шепот древних молитв тяжело висит в атмосфере. Двенадцать пьедесталов стоят по стойке смирно, каждый поддерживает великолепную статую одного из богов. Статуи изготовлены из блестящего материала, известного как «звездный камень», который, кажется, поглощает и отражает свет вокруг себя.

Небесная Галерея.

Грандиозная лестница поднимается вверх к Небесной галерее, широкому балкону, с которого открывается захватывающий вид на окружающий пейзаж. Стены украшены замысловатыми фресками, изображающими сцены из мифов и легенд, а изящные стеклянные фонари, подвешенные сверху, отбрасывают на пол красочные узоры.

Стражи Храма.

По всему храмовому комплексу бродят загадочные стражи: тонкие призраки, одетые в развевающиеся одежды, их лица скрыты вуалью. Эти стражи обладают древними знаниями и поклялись защищать храм и его тайны от тех, кто злоупотребит их силой».

Закончив чтение, я оторвалась от книги. Нет, конечно, ничего подобного я не построю. Не хватит возможностей, в том числе и рабочих рук. Но копию все же придется возвести. Как раз через две недели мне снова надо будет навестить столичный дом. Остановлюсь там на пару часов, а затем отправлюсь осмотреть храм на главной площади.

С этими мыслями я оставила книгу на столе в книгохранилище, поднялась и вышла оттуда.

Сегодня мне надо было встретиться с найрой Мирисой, обсудить набор новых служанок. Да и с поварихой насчет припасов следует переговорить. А потом… Потом можно и о строительстве храма подумать. Но только в деревне, не перед поместьем.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю