355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Н. Уилсон » Зуб дракона » Текст книги (страница 12)
Зуб дракона
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:04

Текст книги "Зуб дракона"


Автор книги: Н. Уилсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

– Что скажешь, Патрисия? – шепнул он.

Рука сама невольно потянулась за ключами. Ноги замерзли, руки побелели от холода, а может быть, и от страха. Золотой ключ выскользнул на пол. Но Сайрус не стал поворачивать его в замке, а оглянулся вокруг и внимательно прислушался. Никого. Он должен вернуться. Но отказаться от идеи сейчас означало только одно: что спустя некоторое время он все равно вернется сюда. Завтра. Или на следующей неделе. Он просто не способен оставить все как есть. Разве что ненадолго.

Сайрус поежился. Он уже здесь…

Взяв себя в руки, он повернул ключ в замке, и пол начал опускаться вниз прямо под его ногами. Выдернув ключ, Сайрус отскочил в сторону от разверзающейся дыры. Сталь зашептала, и лепестки стали проваливаться один за другим, образуя витую лестницу. Сайрус поднялся на ноги. По полу прошел ледяной сквозняк, и над шахтой вспыхнула бледно-голубая лампа. Мертвенно-блеклым сиянием она осветила путь вниз.

– Круто, – сказал Сайрус и пошел к лестнице.

Он почувствовал, как Патрисия сжалась на его пальцах. Он знал, что делает. Скорее всего. Перед ним один из Могильников. В самом низу покоится мертвое тело. Или замерзшее. Или два. Что бы там ни было, он твердо решил это увидеть. Он спустится вниз, даже если отморозит себе ноги.

Зачем? Он почти слышал возмущенные вопли Антигоны. «Ты не можешь. Ты не должен. Не смей!»

Сайрус закусил губу и заглянул в шахту. Зачем? А зачем он прошел все комнаты в «Лучнице», открыл каждый ящик, заглянул в каждую уборную и под каждый матрас? Зачем он таскал покрышки из речки, грелся в подполах амбаров и влезал на потолок маминой палаты в госпитале?

Он делал это, потому что это было ему необходимо.

Спускаясь под холодный голубоватый свет, Сайрус невольно сжал Патрисию так же, как она сжала его. К голубому свету стал примешиваться зеленый, мерцающий, как открытый огонь. Но это не мог быть огонь, ведь цвета слишком неподходящие. А еще он был холодный.

Делая шаг за шагом, Сайрус надеялся увидеть источник этого необыкновенного света. Но за каждой ступенькой следовали новые и новые. Сталь сменил камень. За следующим поворотом у него под ногами зашумела проточная вода. Сайрус даже не обратил внимания на это.

Перед ним открывалась комната, в которой, касаясь каждой стены своими завитыми волнами, бушевал огромный водоворот. Прямо над жерлом водоворота, будто паря в невесомости, полыхало пламя с ярко-зелеными и ледяными, синими языками. В самом его центре, уходя основанием в бездну, возвышалась колонна из черного камня. Наверху этой колонны, скрестив ноги, восседал человек. Сайрус видел, что его ноги прикованы прямо к камню широкими металлическими кольцами. Рук узника он не видел. Русые борода и волосы умопомрачительной длины, не менее пятнадцати метров, обвивая его плечи и руки, тянулись в воронку водоворота, касаясь стен. Лицо человека казалось необычайно спокойным, умиротворенным и даже благородным. Он будто полностью растворился в каких-то сладких, приятных грезах или подставлял лицо ласковому морскому бризу. Будто все остальное – шумящая вода, промозглый камень, ледяной огонь и железные путы – было лишь иллюзией. Его глаза были закрыты, а кожа казалась такой белой, будто была способна пропускать свет. В самом центре его высокого лба красовалась жуткая дыра от огромной пули.

Сайрус стоял и смотрел, и пламя между ним и узником стало медленно утихать. Он почувствовал прикосновение чего-то текучего, теплого и живого. Что-то поползло по его венам. Он стиснул зубы, и каждый волосок на его теле встал дыбом и будто беззвучно завопил от ужаса.

«Убей меня».

Он явно услышал голос, но человек на колонне даже не шевельнулся. Его глаза были безмятежно закрыты.

«Клинок Жнеца. Приди. Освободи меня от этой ненавистной плоти».

Сайрус невольно сделал шаг вперед с лестницы, к бушующей воде. Что он творит? Он попытался отдернуть ногу назад, отпрянуть, но вместо этого сделал еще один шаг вперед. Пламя между тем опустилось еще ниже.

«Я смогу жить в тебе».

И тут пламя с ревом взметнулось до самого потолка. Голоса не стало, его будто выдернули из Сайруса, судя по ощущениям, вместе с каким-то нужным органом. Глотая ртом воздух и кашляя, Сайрус рухнул на лестницу.

Пламя снова успокоилось и вернулось в первоначальное состояние. Но бородатый узник медленно поднял голову, раскрыл глаза и посмотрел на Сайруса.

Тот прямо на четвереньках отчаянно стал карабкаться вверх по лестнице, подальше от жуткого зрелища. Все еще пытаясь отдышаться, он встал на колени, затем на ноги, взлетел вверх по ступеням и повалился на стальной пол комнаты. Затем подполз к скважине, трясущейся рукой вставил ключ в замок, запер его, и только после этого безвольным мешком рухнул на стальной пол лицом вниз. Лестница тем временем медленно возвращалась в исходное положение, образуя лучики солнца-скважины.

Руки никак не прекращали трястись. Желудок от ужаса завязался в петлю, и теперь Сайруса слегка подташнивало. Даже несмотря на то, что он прижимался лицом к холодному стальному полу, по лбу и щекам стекали крупные капли пота. Патрисия смотрела на него своими глазками, не выпуская пальца изо рта. Она ослабила хватку, но палец саднило. Наверное, она укусила его.

– Прости меня, – промямлил Сайрус. – В следующий раз я тебя обязательно послушаюсь.

Он с трудом поднялся на ноги. Надо убираться отсюда, и поскорее.

Ему удалось тихонько захлопнуть стальную дверь и как следует проверить замок. Потом он направился к узенькой витой лестнице, в сторону дома.

Но вдруг остановился. Кажется, голоса. Из лестничной шахты эхом доносился смех. И вспышки света.

Нет. Сайрус лихорадочно заозирался по сторонам. Нет, нет, нет.

Он как ошпаренный пустился бегом по коридору, повернул за угол, пробежал еще столько же и уперся в дверь. К счастью, она оказалась незапертой. Ключи даже не понадобились. Бросив их в карман, он тихонько прокрался по прохладному мраморному полу. Еще один коридор. На пышно украшенных стенах были развешаны канделябры, но они горели так слабо, что все картины и географические карты на стенах казались в полумраке расплывчатой мазней. Он снял светящую Патрисию с пальца и поднес к своей шее, пуская ее на привычное место.

Через несколько мгновений он почувствовал под ногами шершавый мозаичный пол.

Еще раз повернув за угол, он уже сориентировался и знал, куда идти. Это был главный зал – большая кожаная лодка, стены, задрапированные кожей гигантской рептилии, расписные потолки и затейливые картинки на полу. Все это великолепие будто дремало в полумраке. Он стал шагать медленнее. В дальнем проходе показались и скрылись силуэты двух болтающих часовых.

Сайрус уже видел вход в Галерию. Еще пятьдесят метров, и он будет в столовой. За столовой можно пройти в кухню.

Еда. При этой мысли все его тело будто очнулось от спячки, жалуясь и негодуя. Ему было необходимо успокоить желудок и согреть кровь в венах. Что-нибудь, чтобы вернуть твердость ногам и изгнать страх из головы. Чтобы перестать трястись и сжиматься от ужаса. Тогда он сможет продолжить свой путь.

С трудом пытаясь дышать спокойно и не шаркать ногами, он прокрался вдоль стены со статуями и экспонатами.

Вот и столовая. Он проскользнул из полумрака через стеклянные двери и оказался в кромешной темноте. Только поблизости от горящего очага можно было что-то различить. Вслепую было не пробраться, но Сайрус не хотел снова беспокоить Патрисию. Притормозив в дверях, он ждал, пока глаза привыкнут к темноте, пытаясь различить хоть малейший лучик света. Сердце грохотало, грозясь вылететь из груди, в ушах стоял звон. Вдалеке он наконец смог различить очертания двери.

Где-то далеко в вышине пророкотал аэроплан.

Сайрус стал на ощупь красться через ряды пустых столов и наваленных поверх стульев, ударяясь, врезаясь и снова продолжая идти, пока не добрался до кухонной двери. Старые петли устало вздохнули, и он распахнул ее.

Гигантский очаг дремал. На стене поблескивал арсенал чайников, кастрюль и котелков. За окнами виднелось озеро, располосованное лунными дорожками от пухлого полумесяца. Тихонько покачивали мачтами лодки и корабли у причала. Вокруг летного поля, огороженного цветными столбами, мигали сигналы. Аэроплан, ревя двигателями, оторвался от земли, взмыл вверх и исчез в черной вышине.

В кухне горела только одна переносная лампа рядом с большой кастрюлей, побулькивающей на слабом огне у окна. Поблизости в беспорядке валялись специи, бутылочки с заправками и банка патоки.

Сайрус обогнул спящий очаг и подошел к плите. Из кастрюли поднимался пар и шел аромат, способный растопить самое жестокое сердце. Соус-барбекю. Это точно он. И еще прекраснее, чем обычно. Рот Сайруса наполнился слюной. Дэн иногда пытался готовить барбекю, но только с магазинным соусом из банки, и баловал их не так уж часто – мясо было им не по карману. А это переливающееся чудо было совсем необыкновенным. Так готовил только его отец, а этот казался даже еще лучше.

Медленно вдыхая, смакуя каждый вдох, Сайрус вытянулся на цыпочках и заглянул в кастрюлю, проверяя плотную коричневую субстанцию. Медленно поднялся и лопнул большой пузырь, распространив вокруг облако аромата. Он больше не мог сопротивляться. Осторожно потрогав бортик – не слишком ли раскаленный – Сайрус решительно окунул палец в кастрюлю. Горячий. Идеально. Он поднес палец ко рту.

Волосатая лапа шлепнула его по ладони и развернула вокруг своей оси. Над ним башней возвышался большой Бен Стерлинг.

– Что это у нас за воришки объявились? – спросил он.

– И-извините, – промямлил Сайрус. – В-вы говорили…

– Сайрус Смит, да? – Повар почесал свою бороду. На этот раз она не была заточена в сетку, а свободно красовалась у него на груди. Кончик бороды был перехвачен розовой ленточкой.

Стерлинг хитро ухмыльнулся.

– Бен ведь говорил тебе вести себя как дома, да? Но никак не с этим. – И он посмотрел на кастрюлю. – Этот рецепт еще нужно проверить, достойная работа для шеф-повара.

Он аккуратно вытер полотенцем палец Сайруса.

– Извините, – проговорил Сайрус. – Но он так вкусно пахнет.

– Это точно, малыш, – ответил повар. – Но запах – это только начало.

Отпустив Сайруса, он отошел назад. Его металлические ноги не были видны в полумраке, и он будто парил над кухонным полом. В ушах у него уже не было колокольчиков.

– А теперь выкладывай, почему Сайрус Смит болтается посреди ночи невесть где, в то время как все Хранители на ушах стоят, чтобы обеспечить его безопасность?

За окном прогудел еще один аэроплан. Сайрус оглянулся через плечо и успел заметить, как сигнальные огоньки на его крыльях скрылись в темноте. У него вдруг закружилась голова и снова обмякли ноги.

– Я просто… – Он призадумался. – Не мог заснуть.

Стерлинг задумчиво провел по своей бороде и опустил брови.

– И похоже, ты был чем-то здорово напуган. Ну что ж, в Эштауне есть чего бояться.

Он хлопнул его по плечу и подмигнул.

– Дружок, если ты беспокоишься за своего брата, знай: Руперт Гривз – самый безжалостный из существовавших когда-либо ищеек. Он своего добьется, можешь не сомневаться в этом. – И Бен кивнул в сторону окна. – Он будет бежать по следу до самого рассвета, кто бы ни пытался его остановить. Спи спокойно. Он непременно найдет то, что нужно.

– А что они ищут? Что вообще можно разглядеть ночью с борта самолета?

– О, да ведь они не смотрят из окна, – сказал повар. – Просто Руперт сегодня соберет своих охотников.

– Охотников? – Сайрус снова посмотрел в окно. – Охотников людей или… вещи?

Стерлинг расхохотался.

– Вещи. Аэропланы просто следуют за ними, как лошади за сворой гончих. Кстати, погоди-ка минутку, дружок.

Он скрылся в буфетной и тут же вернулся с полотняным сверточком, который передал Сайрусу. В нем оказался сочный кусок цыпленка, покрытый пряной глазурью.

Стерлинг засмеялся, понадежнее сжал руки Сайруса на свертке и подтолкнул его за плечи в сторону столовой.

– Давай-ка топай. Не хочу, чтобы ты попался страже, особенно теперь, когда они в таком настроении. Назад через столовую. И постарайся потише.

Сайрус поспешил к двери. Повар засмеялся еще громче.

– Спасибо! – прошелестел мальчик, и Стерлинг шутливо отсалютовал ему на прощание.

Через тридцать две минуты умиротворенный Сайрус шагнул в оранжевый свет фонаря. Часы мирно тикали, двое людей спокойно спали в своих постелях. Он успел потеряться, найтись и потеряться снова, но затем он смог сориентироваться и найти дорогу назад, и его даже не поймали. И у него получится еще раз.

Вспоминая мерный рокот аэропланов, он с цыпленком в зубах нырнул под одеяло. Сон милосердно поджидал его, легкий, теплый и уютный.

Через минуту Сайрус уже смотрел сны. Он летел над морем, назад в прошлое, обратно в черную ночь на побережье Калифорнии, когда холодная луна низко нависала под рваными облаками. Он начал снижаться к утесам, над ревущим зимним прибоем, к красному мини-вэну, стоявшему на песке. Там он, дрожа, прижался к брату и сестре, пока мама сбивчиво твердила молитвы на непонятном языке. Он смотрел на скалы вдали и на фонари маленькой лодки, как вдруг она пропала из виду и скрылась навсегда. Он видел, как мама нырнула в прибой, но ее вынесло волной. Он услышал, как Дэн кричит ей что-то. Зовет ее и плещется в воде. Ищет.

*

Дэниэл Смит открыл глаза. В горле была пустыня – все пересохло и саднило от жара. Он попытался моргнуть, и мир вокруг постепенно обрел расплывчатые очертания и увеличился в размере. Тогда он сильно зажмурил веки и снова открыл глаза. В этот раз он увидел синюю занавеску, отделявшую его кровать от остальной комнаты. Он что, в больнице? А что случилось? Пожар? Дым? Он помнил, как пожарные машины разъезжались перед рассветом. Он помнил, что Сайрус и Антигона без сил лежали на его постели.

Он стоял один на парковке перед лучницей и смотрел на развалины своей жизни. А потом появился… мужчина. Со сточенными зубами. И ножами.

Дэниэл попытался сесть в постели. Невидимый пресс на груди вышиб из него дух и пригвоздил к постели.

Чьи-то ледяные пальцы провели по его щеке. Дэн вздрогнул от неожиданности и попытался отодвинуть голову.

На соседней кровати сидел безумно худой мужчина. Он убрал свою руку. На нем был костюм такой белизны, что рябило в глазах. Под ним виднелась грязная, заношенная жилетка навроде тех, что носят хирурги. Черные пышные кудри лежали тяжелыми локонами на затылке и сияли, будто начищенные воском. Его глаза, острые, как иглы, по цвету напоминали выцветшие голубые жемчужины.

Мужчина медленно улыбнулся, собрав тугие морщинки у щек. Его зубы оказались еще белее, чем ослепительный костюм, и большая щель ровно посередине расчерчивала его рот, как восклицательный знак.

– Мистер Смит, – медленно и вкрадчиво сказал этот человек. Он растягивал слова почти музыкально. – Добро пожаловать в мою скромную обитель. Прошу прощения, что заставил вас пребывать без сознания и если причинил вам какой-нибудь дискомфорт. Меня зовут доктор Эдвин Феникс, и я очень надеюсь, что мы станем добрыми друзьями. Я столько могу для вас сделать.

Он наклонился и повернул голову Дэниэла направо.

– Например вот это, если мы, конечно, станем друзьями.

Около постели Дэна была еще одна. Его мама, тихонько дыша, лежала так же мирно, как и последние два года, на куче подушек.

Феникс сел на место, и его улыбка потускнела.

– Вы мой друг, Дэниэл Смит? Умоляю вас, скажите мне «да».

Дэну захотелось пнуть его, но он смог только согнуть пальцы на ноге. Тогда он попробовал перевернуться, но не смог оторвать плеч от подушки. У него на лбу выступил пот и крупными обжигающими каплями потек прямо в глаза. Страшный человек встал и навис над Дэном, глядя ему прямо в глаза.

– Не торопитесь с ответом. – Он прижался холодными губами ко лбу Дэна, выпрямился и ушел прочь.

Злоба и страх заполнили все существо Дэна. Ему хотелось взвыть от бессилия, но крик вырвался из его уст беззвучно, как вздох.

Сайрус Смит подскочил во сне и раскрыл затуманенные глаза. Он заморгал, еще не вполне проснувшись и не понимая, где он. На пороге стоял Нолан. Изогнувшись, он чесал свою руку, скреб ножом прямо по живой плоти, отрывая омертвевшие куски кожи, и, как змея, чулками снимал ее с ног. Кожа, прозрачная, сухая и легкая, падала вниз, к щелкающим паукам.

Сайрус зажмурился и почувствовал, как бежит к двум бездыханным телам, вытянувшимся на пляже. Дэн с мамой лежали рядом на холодном мокром песке.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

ИСТОРИИ О ЗУБЕ

Сайрус зевнул, потянулся и спихнул свое одеяло на пол. Ноги вытянулись и задрожали. Руки уперлись в холодный камень. Камень? В «Лучнице»?

Сайрус поднялся и сел.

Антигона уже сидела напротив в своей каменной постели. Она постучала по своему носу.

– У тебя тут какая-то гадость.

Сайрус хлопнул себя по лицу и потер кулаками глаза.

В Полигоне горел свет, Нолана не было. Его одеяло было сложено аккуратной стопкой, поверх лежала подушка. Черные волосы Антигоны были мокрыми, видимо, после купания. Она туго связала их сзади и сидела, глядя вокруг усталыми глазами. На ней уже были надеты сапоги, а рубашка аккуратно заправлена в штаны. Перед девочкой лежала бумажка и раскрытый Путеводитель 1910–1914 годов.

– Расти, нам конец, – сказала она. – Ты только послушай.

Сайрус снова громко зевнул. Сестра взяла книгу в руки.

– Ты слушаешь?

Сайрус молча кивнул.

– «Для того чтобы получить звание Путешественника, Ученики до конца года должны успешно пройти следующие испытания: Лингвистика – необходимо уверенное знание одного древнего языка и одного современного (не считая родного); Астронавигация – Ученики должны совершить трехдневное плавание в открытом море без помощи специальных инструментов (разрешено в парах); Боевая техника – Ученики должны получить степень Свободного Ученого в боях с топориком, рапирой и саблей, а также степень стрелка низшего разряда из малокалиберного пистолета и винтовки; Пилотирование самолета – Ученики должны пройти квалификацию на Бристольском разведывательном биплане или сопоставимом самолете; в квалификацию входят маневры высшего пилотажа и одиночное пилотирование; Медицина – Ученики должны быть способны устанавливать диагноз и проводить гомеопатическое лечение острых инфекционных заболеваний, реанимацию утопленников, вправление вывихов, ампутацию конечностей».

Антигона прервалась и взглянула на брата. Его глаза и рот были широко раскрыты.

– Да, конечно, – невозмутимо сказала она, кивнув самой себе. – И ампутацию конечностей тоже, куда без нее. И это еще не все! «Физическая подготовка – За вычетом специальных исключений, принятых Хранителями, Ученики должны пробежать милю на травяном треке менее чем за шесть с половиной минут, совершить погружение более чем на две с четвертью минуты и нырнуть на двадцать семь метров; Зоология – Ученики должны продемонстрировать способность управляться с животными как минимум пяти смертельно опасных видов; Оккультные науки – Ученики должны продемонстрировать свою устойчивость к гипнозу и интрузивной телепатии».

Антигона тяжело вздохнула и уронила раскрытую книгу на колени.

– Ну что, пойдем домой сами или будем дожидаться, пока нас вышвырнут?

Сайрус шмыгнул носом и провел рукой по испачканным волосам.

– Тигс, давай искать в этом положительные стороны.

– И какие же они тут могут быть, братец-оптимист? Я должна научиться отпиливать конечности. И стрелять из винтовки. А еще они хотят, чтобы мы пилотировали самолет? Это же незаконно. Так что прошу тебя, скорее поделись со мной какой-нибудь положительной стороной.

– Никакой математики. – Сайрус зевнул. – Раз здесь нет математики, все в полном порядке.

Антигона расхохоталась.

– Сайрус Лоуренс Смит! В каком же заблуждении способен жить ребенок!

– Кто здесь ребенок? И я могу находиться в таком заблуждении, в каком сам пожелаю. Все становится еще сложнее, если безостановочно ныть о том, как все тяжело. Это будет достаточно сложно и без того, если не опускать руки в самом начале.

– Сайрус, – сказала Антигона. – Ты же всегда ненавидел школу.

– Ну да, – ответил он. – И что? Это же не школа. Мы решили прийти сюда не просто так, Тигс. Именно потому что мы пришли сюда, Руперт Гривз пытается разыскать Дэна. И он его найдет. И когда Дэн к нам вернется, мы будем торчать здесь, пока не выучим, как делаются все эти штуки, о которых ты прочла, а потом мы заберем наследство Скелтона, купим в Калифорнии большой дом прямо около утесов и больше не будем волноваться о деньгах и есть вафли. – Он улыбнулся. – К тому же тебе рано или поздно придется признать: это же прикольно, если мы и в самом деле сможем все это делать. Пилотировать самолет? Мы же станем прямо-таки…

– Путешественниками из Ордена Брендона?

– Вообще-то я хотел сказать ниндзя. Но ты права. И мы станем настоящей «жесткой» версией тысяча девятьсот четырнадцатого года, как те люди, что тогда жили в Полигоне. Полигонеры.

– Ты что, правда считаешь, что мы сможем это сделать? – Брови Антигоны поползли вверх. – Мы выучим иностранные языки, научимся нырять, фехтовать и пилотировать самолет?

Сайрус упал назад на кровать.

– Да, а еще мы научимся ампутировать руки и ноги! Интересно, а как в этом практиковаться? И у нас время до Нового года. Это ж целая вечность.

– Ну да. – Антигона скептически надула щеки. – Практически.

Сайрус засмеялся.

– А может быть, они в канун Рождества отвлекутся так же, как и все остальные, и даже не заметят, что мы ничего не выучили. А если и это не сработает, мы поселимся тут на птичьих правах вместе с Ноланом. Кстати, где он?

Антигона встала.

– Понятия не имею. Но я хочу завтрак, зубную щетку и нормальную ванную. Хочу другую одежду и хочу узнать, где тут прачечная. И еще, что нового выяснил Руперт. И когда нам можно будет навестить маму.

Она сунула листок со списком Хранителей и Путеводитель в карман и направилась к выходу.

– Сай, пошли. Ты уже одет.

Когда они вышли в главный коридор Галерии, Сайрус остановился, отчаянно зевнул и почесал голову. Его волосы торчали во все стороны, как перья на утиной заднице, и были такими же грязными и водостойкими от сала. Но ему было плевать. Он хотел только одного – опереться о стену и спокойно заснуть. Антигона взяла его за руку и потащила за собой.

Он равнодушно смотрел, как сменяются расписные потолки, врезался в людей по дороге и невнятно бормотал извинения. Но когда они миновали кожаную лодку на пьедестале, глаза сами собой сфокусировались на коридоре, который, как он теперь знал, вел к двум черным дверям и человеку с дыркой во лбу, сидящему на колонне. Это происшествие теперь вспоминалось как дурной сон, и на секунду он даже задумался, не стоит ли рассказать сестре о том, что он видел. Но только на жалкую секунду.

В коридоре было полно народа, и Антигона медленно шла впереди Сайруса. В основном все двигались в одном направлении – к столовой. Но некоторые уже уходили по делам – женщины, дожевывающие кексы, с саблями под мышкой, мужчины в летных костюмах с кусочками бекона в зубах, компании девочек и мальчиков в белой форме. И у всех без исключения на поясе висело оружие. Прохожие смотрели на Сайруса, на его заспанное лицо и нелепые волосы, и улыбались.

Где-то дальше по коридору зазвенели маленькие колокольчики, и звон эхом отдавался от стен. Поток людей на секунду замедлился, а потом разделился. Антигона поняла, что это их шанс.

Выпустив руку брата, она понеслась по образовавшемуся в центре проходу. Сайрус едва поспевал за ней; она повернула за угол и направилась прямо к дверям столовой. В десятке метров от нее в другую сторону двигалась группка монахов. Десять мужчин в коричневых рясах, подпоясанных бечевкой, шли в ногу, напевая что-то на непонятном языке. Второй в ряду звенел в маленькие колокольчики. Толстый лысый монах впереди держал толстую зеленую бамбуковую жердь и шлепал ею по рукам и ногам тех, кто попадался у них на пути. Подняв глаза, он увидел Сайруса с Антигоной, и в его маленьких глазках зажегся недобрый огонек.

– Пошли! – Антигона схватила брата за руку и потащила к двери.

Выплюнув какое-то неразборчивое возмущенное ругательство, толстый монах коршуном понесся в их сторону, чтобы отхлестать жердью. Антигона подбежала к дверям и ворвалась внутрь. Монах, вопя, прыгнул за ней и отбросил Сайруса в сторону. Смех и шум в столовой затихли, и все головы повернулись в их сторону.

Монах схватил Антигону за футболку, поднял свой хлыст, замахнулся и обрушил его девочке на основание шеи.

Сайрус увидел удар, увидел, как сестра осела на колени, и с него спали остатки сна.

– Porca spurca![3] – взвизгнул монах, снова поднял жердь, но Сайрус уже стоял над упавшей сестрой. Он поймал следующий удар на поднятое предплечье, и от злости даже не почувствовал боль. Монах снова ударил его, на этот раз по ребрам.

Хлыст отскочил в сторону, и Сайрус со всей силы ударил монаха в пах, но попал вместо этого в его низко обвисший живот.

Монах всхлипнул, согнулся пополам и упал.

Сайрус подскочил к жерди и выдернул ее из рук фанатика. Вытянувшиеся лица других монахов наблюдали за ним сквозь стеклянную дверь, и сотни завтракающих людей смотрели, раскрыв рты от удивления. Под их взглядами Сайрус поднял жердь и замахнулся ею, как бейсбольной битой. Монах тяжело хрипел, и его голова болталась перед мальчиком как праздничная игрушка, которую надо расколоть, чтобы посыпались конфеты. Сайрус заколебался. Потом он опустил руки и сломал жердь об колено.

Она с легкостью раскололась, и два обломка полетели в сторону, попав в поднос с сосисками.

Монах рухнул на пол.

Сайрус, весь кипя, как вулкан, сжал зубы, перешагнул через распростертого монаха, сжимая в руках то, что осталось от хлыста, и наклонился к нему.

– Больше никогда не смей трогать мою сестру. Никогда! – сказал он.

Затем посмотрел на остальных монахов и швырнул остатки жерди к их ногам.

– Сай, пойдем. – Антигона уже была на ногах и, прикрывая ладонью ушибленную шею, тянула брата за рубашку.

Сайрус развернулся. На него неотрывно глядели сотни пар глаз. Кто-то даже вскочил с мест, но все произошло слишком быстро, чтобы можно было вмешаться. Так что теперь доброхоты медленно оседали на свои стулья.

Стоя у дверей кухни в своем неизменно светлом костюме, Сесил Родес расплылся в злорадной улыбке и картинно зааплодировал.

Антигона протащила Сайруса мимо буфета. Щекастый мужчина в тесном летном кожаном жилете отступил в сторону, пропуская их и тщательно разглядывая потолок, пытаясь избежать взгляда в глаза.

Антигона торопливо подала Сайрусу тарелку и еще одну взяла себе. На ее шее проступил широкий алый рубец. Сайрус посматривал на толпу, которая потихоньку возвращалась к оставленному завтраку.

– Сай, мы пришли завтракать, и мы будем завтракать. Мне плевать, что они думают.

Она выкинула куски бамбуковой жерди с блюда с сосисками и насыпала порцию Сайрусу на тарелку.

– И все-таки, спасибо тебе. – Она улыбнулась ему и продолжила, понизив голос до шепота: – Ты только что поднял руку на монаха.

Сайрус поставил тарелку на место и потер предплечье. Злоба стихала, уступая место саднящей боли. Он улыбнулся сестре.

– Это был не я. Ты же знаешь, я не утренний человек. Утром вместо меня просыпается кто-то другой и делает все нужные вещи.

– Нет, – возразила она. – Самое страшное, мне кажется, в том, что утренний ты и есть ты настоящий. И чем старше ты будешь становиться, тем чаще ты будешь вот таким.

– О боже, – шутливо испугался Сайрус. – Надеюсь, это вранье. Потому что утренний я либо слишком усталый, либо слишком злой.

С тарелками в руках они пошли искать свободный стол. Ближайший, за которым сидели девочки в белой спортивной форме, немедленно опустел.

Антигона и Сайрус сели за него.

Прожевывая первую сосиску, Сайрус оглядел комнату. Монахи вернулись и привели с собой Руперта. Они тыкали пальцами в их сторону.

Гривз направился в их сторону быстрыми, широкими шагами. И выглядел он не очень довольным.

– Ой, черт… – только и успел сказать Сайрус. – Тигс…

Антигона оглянулась как раз в тот момент, когда Руперт уже был у их стола. Своими огромными руками он схватил их за шкирки, как котят, и поднял на ноги. Затем наклонился и сунул голову как раз между ними. От него пахло завтраком, который им, похоже, уже не грозил. Он шепнул:

– Это, Сайрус Смит, совсем не те манеры, которых надо придерживаться в будущем. И, Антигона, пожалуйста, впредь не лезь вперед монахов, если только твердо не решила проиграть. Вы вдвоем очень сильно усложнили мне работу. Бросайте тарелки. Идите на кухню и раздобудьте чего-нибудь там. Мне станет намного легче, если вы уберетесь из этой комнаты.

Он выпрямился, шлепнул их по спинам и громко объявил в зал:

– Исправительные работы на кухне.

За столами появились насмешливые улыбки и послышался гадкий шепоток. Он развернулся и поспешил прочь из столовой.

Сайрус посмотрел на Антигону. Она пожала плечами, и они вместе пошли к стеклянной двери навстречу звукам кухни, которая гремела так, будто там разыгралась война на яйцах.

Большой Бен Стерлинг свистнул им, подзывая, и вытер запачканные мукой руки о свой фартук. Позади него в огромной раме окна вырастали и разрушались целые замки из пышных облаков, и ветер поднимал рябь на озере. Стерлинг махнул им в сторону двух пустых табуреток на уже знакомом месте и, громыхая, пошел им навстречу.

Он поймал их по дороге, наклонился и обнял за плечи. Его шикарная борода в плетеных силках сетки опустилась как раз между их головами. Золотой колокольчик щекотнул скулу Сайруса и мелодично звякнул ему в ухо. Поскрипывали пружинки на металлических ногах.

– Я рад видеть вас живыми и здоровыми, – сказал он. От него приятно пахло чем-то сладким. – Но если хотите пережить и второй день в Эштауне, нужно хорошенько подкрепиться.

И он подтолкнул их к табуреткам, пока молодые юноши и девушки в белом сновали мимо с подносами. Стерлинг остановил одну из пробегавших мимо девушек, обворовал ее на две тарелки и поставил их на стол перед детьми. Яичница. Ветчина. Тосты.

Сайрус довольно начал рыться в своей тарелке. Антигона неторопливо намазывала масло на хлеб.

– Странное для вас наступило времечко, – продолжил между тем Стерлинг. – Да и для всех нас тоже. Старайтесь беречь свои силы. И больше не ввязывайтесь в глупые перебранки с монахами. Выбирайте себе достойных противников, пока еще можете. Потому что скоро они сами начнут выбирать вас.

Стерлинг встал, устало опираясь о стол, и понизил голос:

– Большой Бен сейчас не шутит. Сегодня ночью был убит шеф-повар. Гривз нашел его мертвым в воде у причала и все утро бушевал, как самый огромный шершень в мире. – И он кивнул в сторону столовой. – Здесь слишком много людей, которые считают, что вы не заслуживаете такого беспокойства.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю