355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Моника Маккарти » Дочь моего врага » Текст книги (страница 9)
Дочь моего врага
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:26

Текст книги "Дочь моего врага"


Автор книги: Моника Маккарти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

– Вы куда-то уезжаете, леди Анна?

Она попыталась скинуть его руку и яростно сверкнула на него глазами, когда он не выпустил ее.

– Не ваше дело!

Его глаза загорелись, и он притянул ее ближе к себе. Его губы оказались слишком близко к ее лицу.

– Скажите.

«Он не может меня поцеловать, – думала Анна в панике. – Я не позволю!»

– Я собираюсь замуж! – выпалила она.

Глава 12

Артур резко отпустил ее плечо, будто она его ошпарила.

«Замуж!» Это слово обрушилось на него, как будто его ударили в живот. Ему показалось, что он не может двинуться с места.

– За кого? – спросил он не своим голосом.

Стараясь не встречаться с ним взглядом, Анна принялась нервно теребить складки своей шерстяной юбки.

– За сэра Хью Росса.

Нож, вонзенный между ребер, ранил бы его не так сильно. Сын и наследник графа Росса. Артур, конечно, знал его. Этот молодой рыцарь уже сделал себе имя. Он был сильным воином, тактиком и на поле боя, и вне его.

Он был достойным соперником.

Артур сам не понимал, почему в нем закипел гнев и появилось ощущение, будто его предали.

Но Анна не принадлежала ему, будь он проклят. И не могла принадлежать. Однако это не значит, что он забыл, что между ними было.

– Похоже, миледи, прошлая неделя у вас была богата событиями. Столько перемен.

Ее щеки залил жаркий румянец.

– Детали нашего союза пока не обсуждались.

Почувствовав неуверенность в ее голосе, он посмотрел ей в глаза.

– Что вы имеете в виду? Так вы обручены или нет?

Она вскинула подбородок: несмотря на румянец смущения на щеках, он заметил вызывающий блеск в ее глазах.

– Сэр Хью сделал мне предложение в прошлом году, вскоре после того, как умер мой жених.

– Если я не ошибаюсь, вы ему отказали.

– Да, отказала. Но теперь передумала.

Артур внезапно понял, что все это значит. Не надеясь на помощь короля Эдуарда, Макдугаллы решили обратиться за помощью к Россу, предложив леди Анну в качестве поощрительного приза и дополнительной гарантии союза.

Однако Артур не мог позволить им объединиться. Союз между Россом и Макдугаллами ослабит позицию Брюса и уменьшит его шансы на победу, а его прямая обязанность – помешать этому.

Артур бросил на нее суровый взгляд.

– А вы уверены, что сэр Хью примет внезапную перемену в ваших намерениях?

– Я вовсе в этом не уверена. – Она намеренно ответила язвительно. – Но сделаю все возможное, чтобы убедить его.

Артуру не нужно было гадать, чтобы понять, что она имела в виду, и реакция его была мгновенной. На долю секунды его захлестнула такая ярость, что он почти утратил контроль над собой. Однако смог взять себя в руки.

Анна оказалась в плену его цепкого пронизывающего взгляда.

– Так вы все это уже решили?

Она кивнула:

– Да. Это к лучшему.

То, что голос ее звучал так, будто она пыталась убедить себя, не утешило его.

– В вашем плане есть слабое место.

Анна неуверенно посмотрела на него:

– И что это за слабое место?

– Росс на севере. Дороги полны опасностей. Риск слишком велик. В любой момент Брюс и его люди могут выступить. Ваш отец этого не допустит.

Лорн был убийцей с холодным сердцем, но, похоже, он искренне любил свою дочь.

– Он уже одобрил мой план. Алан и десять телохранителей будут меня сопровождать. Брюс, возможно, и безжалостный бандит, но он не ведет войну с женщинами.

Артур сделал усилие, чтобы обуздать свой гнев. Должно быть, Лорн в отчаянии, если согласился на это. Подонок сделает что угодно ради победы. Он даже готов рискнуть благополучием дочери.

– Но вас могут ошибочно принять за гонца. В темноте ведь не так легко отличить мужчину от женщины.

Неужели она уже забыла, что чуть было не погибла в Эйре?

Иисусе, стоило Артуру подумать, какой опасности она подвергалась, как кровь застывала у него в жилах.

– Мой брат защитит меня. Я уверена, что все будет хорошо.

Кровь шумела у Артура в висках: и сто мужчин не смогут обеспечить ей безопасность.

– Это безрассудно. Вы не можете ехать. Это слишком опасно. Пошлите гонца вместо себя.

По тому, как упрямо она вздернула подбородок, он понял, что совершил ошибку. Для такой прелестной и нежной девушки она обладала удивительной решительностью.

– Я все обдумала. Вам меня не разубедить! – выпалила Анна и рванулась наружу.

Некоторые женщины могли быть податливыми и слабыми, черт возьми! Но Анна не из таких. Она готова отстаивать свое мнение до конца и ни на дюйм не уступит.

Однако если она проявляет такое безрассудство, то, может, хотя бы ее отец не окажется таким же упрямым?

Люди Брюса рассеяны по всему Аргайллу – они постоянно совершают внезапные вылазки, нападают на обозы с продовольствием и делают все возможное для того, чтобы посеять хаос и вызвать страх в сердцах врагов. Война велась не только на поле боя, но и в человеческом сознании.

Конечно, телохранителей Макдугалла будет нелегко победить, но какая-нибудь стрела угодит в грудь Анны гораздо раньше, чем они сообразят, что совершили ошибку.

Артур убеждал себя в том, что беспокоится прежде всего из-за угрозы делу, хочет предотвратить опасный союз Макдугаллов.

Но на самом деле он думал не о гонцах и не об альянсе. Больше всего его беспокоило то, что жизни Анны угрожает реальная опасность.

Он должен был отвратить Лорна от его глупого плана. А если ему это не удастся…

Нет такой адской кары, которая позволит ему бросить Анну в одиночестве. Если она сделает хоть один шаг за стены замка, он тотчас же окажется рядом, чтобы защищать ее.

И одну вещь он знал совершенно точно: ни за что на свете Анна не станет женой Хью Росса.

– Что-то не так, Анни? Похоже, ты огорчена.

Анна посмотрела на Алана, ехавшего рядом с ней.

Проделав этим утром часть пути по воде, им предстояла еще дальняя дорога.

Хорошо бы и оставшаяся часть путешествия оказалась такой же легкой.

По иронии судьбы они следовали той же дорогой, какой прошлой осенью пересекал Северо-Шотландское нагорье Брюс и где захватил четыре могучих замка, которые все еще находились в руках мятежников. Чтобы избежать столкновения с людьми Брюса, Анне и ее людям нужно было держаться подальше от лесов. Однако лес сейчас был бы желанным местом отдыха: солнце палило нещадно, а они ехали уже четыре часа, и хотя на Анне была вуаль, ей было жарко. Она была вея липкая и потная и, как верно заметил ее брат, хмурая.

Но на самом деле Анна была в ярости. И объяснялось ее необычно скверное настроение не одним только действием погоды. Анна злилась еще и на Артура.

Весь день она не хотела даже смотреть на него, однако это не означало, что она не чувствовала его присутствия. Он ехал во главе отряда, разведывая дорогу и стараясь заметить признаки возможных осложнений.

Осложнения. Он сам был главным осложнением ее жизни.

– Со мной всё прекрасно, – заверила Анна брата, улыбнувшись вымученной улыбкой. – Просто я устала и страдаю от жары, а в остальном все прекрасно.

Алан бросил на нее долгий взгляд.

– А я подумал, что это имеет отношение к Кемпбеллу. Ты не очень-то обрадовалась, услышав, что он поедет с нами.

Брат был слишком умен и проницателен. Эти качества когда-нибудь помогут ему стать хорошим вождем, но сейчас Анна не могла их оценить.

Несмотря на отчаянные усилия держать себя в руках, Анна с раздражением заметила:

– Он не должен был вмешиваться в наши дела.

Когда отец сообщил ей, что сэр Артур пытался уговорить его отказаться от путешествия, Анна с трудом в это поверила. Не добившись успеха, Кемпбелл попросил разрешения сопровождать их. Он утверждал, что его опыт лазутчика поможет обеспечить их безопасность. И к ужасу Анны, отец согласился.

Поэтому вместо того, чтобы не обращать на сэра Артура внимание всего один день, ей предстояло терпеть его присутствие много дней, а возможно, даже и несколько недель подряд.

Неужели он намеренно мучил ее? То, что она должна была сделать, было тяжело и без него.

– Он рыцарь, Анна. И разведчик. Ему полагается сообщать о позициях врага. И в отличие от тебя я не могу сказать, что не рад тому, что он присутствует в наших рядах. Если он так хорош, как утверждает, мы можем его использовать.

Анна в ужасе посмотрела на брата:

–Ты согласен с отцом?

Она заметила, что он сжал губы. Алан никогда, не критиковал отца открыто, даже если, как теперь, был не согласен с его решением.

– Я бы предпочел, чтобы ты оставалась в Данстаффнэйдже, хотя понимаю, почему отец настоял на твоей поездке. Росс будет сговорчивее, если ты сама к нему приедешь. – Он улыбнулся: – Ты ведь кокетка, Анни, любовь моя, притом обольстительная.

Губы Анны дрогнули.

– Ты слишком заботлив, брат, но я люблю тебя.

Алан рассмеялся, и Анна против воли тоже ответила смехом.

Услышав ее смех, сэр Артур обернулся, и на мгновение их взгляды встретились. Но Анна сделала резкое движение головой и отвернулась – она не могла на него смотреть, не испытывая острой боли в груди. Почему ей было так невыносимо больно?

От Алана не укрылся этот инцидент. Он мгновенно обрел трезвость чувств, и взгляд его снова стал пристальным и цепким.

– Ты уверена, что все закончилось, Анна? Мне кажется, между тобой и сэром Артуром что-то происходит. Ты к нему неравнодушна?

Трепет в груди подсказал Анне, что брат прав, как бы ей ни хотелось, чтобы все было иначе.

– Мы можем обратиться к Россу с просьбой о союзе и без обручения, – с нежностью сказал ее брат. – Ты не должна жертвовать своим счастьем ради сделки.

В груди Анны поднялась волна чувств. Как ей повезло с братом! Она сознавала, что немногие мужчины способны чувствовать, как он. Обычно при заключении брака между людьми благородного происхождения счастье во внимание не принималось. Власть, альянсы, богатство – это было важно. Но любовь, обретенная Аланом в браке, предоставила брату особую, уникальную, возможность. И все же у них была более надежная возможность заручиться поддержкой Росса и союза с их кланом. Алан знал это так же хорошо, как она.

К тому же помощь семье Анна никогда не рассматривала как жертву. Тем более что она совсем ничем не жертвовала, ведь сэр Артур ясно и недвусмысленно дал понять, что между ними ничего не может быть.

– Все в порядке, Алан. Ни о чем не волнуйся, – ответила Анна твердо.

Уверенность в ее голосе, должно быть, убедила его, поэтому некоторое время Алан еще ехал рядом с ней, а позже присоединился к своим людям.

В первый день они проехали довольно много и достигли Лох-Лохи, прежде чем решили остановиться на ночлег в гостинице, расположенной у южной оконечности озера. Маленькое каменное строение с соломенной крышей выглядело древним, но, принимая во внимание его расположение поблизости от Римской дороги, Анна решила, что так и должно быть.

Тело Анны затекло. Весь День, проведенный в седле, сказывался болью в ее ногах, ягодицах и спине, и ей казалось, что она чувствует последствия каждого часа этого долгого дня. Она была благодарна тому, что наконец-то обрела кров и постель, какой бы бедной ни казалась гостиница. Она вымылась, наскоро поужинала и без сил повалилась на кровать, рядом с которой на соломенной подстилке похрапывала Берта.

Однако их вторая ночь была не столь благополучной. В эту, следующую, ночь ее постелью стал соломенный матрас в лесу к югу от озера Лох-Несс.

Этот и без того долгий день показался ей еще длиннее.

Артур в течение всего пути постоянно сообщал о своих разведывательных операциях, и для того, чтобы избежать опасных столкновений, путешественники по временам удалялись от основной дороги, а это означало, что вместо двадцати пяти миль езды они ехали все тридцать пять, притом по густым лесам и пологим холмам Лохабера.

Анне казалось, что они проявляют слишком большую и неоправданную осторожность. До сих пор на пути не случилось ничего необычного. Они встречали крестьян, рыбаков, а случалось, и группу путешественников. Если люди Брюса и держали дорогу под наблюдением, то никак себя не проявляли.

Может, эти дополнительные мили пути были придуманы сэром Артуром специально, чтобы помучить ее?

Анна не привыкла к столь долгому путешествию верхом, и к вечеру, когда она спустилась с коня, у нее дрожали ноги. Она умылась прохладной водой из реки, но даже это не помогло ей избавиться от усталости.

Не спеша вернуться в лагерь, Анна улучила момент, чтобы насладиться уединением. Густой полог листьев над головой и мягкий мох под ногами, казалось, поглощали все звуки. Иногда до Анны доносились слабые отголоски разговора, но в остальном было удивительно тихо, и она испытала большое умиротворение с того момента, как они отправились в долгий путь.

Два дня, в течение которых Анна прилагала отчаянные усилия, принуждая себя не смотреть на сэра Артура, принесли свои плоды. Но, несмотря на то что она не обращала на него внимания и каждый раз, когда он смотрел в ее сторону, отворачивалась, она до боли явственно ощущала его присутствие рядом.

Анна не представляла, сколько еще это продлится и выдержит ли она дорогу. Зачем ему понадобилось их сопровождать?!

Испустив тяжелый вздох, Анна отвернулась от реки. Ее журчание немного успокаивало нервы, но все равно на сердце было тяжело. Если она не вернется через несколько минут, как обещала, Берта поднимет панику и пошлет за ней брата. К тому же стало смеркаться.

Анна сделала всего несколько шагов по лесу, когда из тени вышел какой-то человек и загородил ей дорогу.

Сердце ее отчаянно забилось, и она едва не закричала от страха, но крик замер, потому что она узнала Артура.

– Зачем вы за мной следите? – спросила она с возмущением. – Вы напугали меня до смерти!

– Вам нельзя ходить одной! – ответил он так же резко.

– Но я не была одна, – сказала Анна с натянутой улыбкой. – За мной шпионили вы.

Она испытала подлинное удовлетворение, когда увидела, что губы его сжались в недовольной гримасе. Было ужасно приятно осознавать, что она смогла хоть как-то задеть его.

Артур бросил на нее долгий проницательный взгляд.

– Я уверен, что вы хорошо разбираетесь в этом деле.

Теперь настал ее черед сжать губы.

Артур стоял слишком близко. Хотя брат и остальные мужчины были совсем рядом, в его обществе Анна чувствовала их обоюдное уединение гораздо сильнее, чем хотелось бы. Наедине с ним она не чувствовала себя в безопасности.

Она многое вспоминала – его поцелуи и привкус гвоздики на губах. Или то, как рябью перекатывались его мускулы в мерцании свечи, или как его влажные волосы ниспадали волнами на шею и вились вокруг лица, или как от него пахло…

Он не брился, и щетина на подбородке придавала ему грубоватый и опасный вид, который – черт бы его побрал! – только добавлял ему привлекательности.

Разозлившись на себя зато, что после всего произошедшего он все еще привлекает ее, Анна попыталась проскользнуть мимо него, однако он загородил ей дорогу.

– Вам нет причин беспокоиться, – сказала она. – Я уже собиралась вернуться.

Артур схватил ее за руку, чтобы удержать.

– Когда в следующий раз соберетесь покинуть лагерь, не делайте этого в одиночку.

Щеки Анны вспыхнули от гнева, вызванного его повелительным тоном. Сэр Артур Кемпбелл, рыцарь в услужении у ее отца, перешел все границы дозволенного!

– Не смейте давать мне указания! Если я не ошибаюсь, во главе нашего отряда мой брат, а не вы.

Его глаза сверкнули, а пальцы крепче сжали руку. Когда он заговорил, голос его был очень тихим, а от его рта Анна не могла оторвать глаз.

– Не перечьте мне, Анна. Если хотите, чтобы я привлек к этому вашего брата, я это сделаю. У меня нет желания обращаться с вами, как с неразумным ребенком, но я сделаю все, что потребуется, чтобы обеспечить вам безопасность.

В его голосе было что-то, от чего она почувствовала тревогу, и по коже ее побежали мурашки.

– В чем дело? Где-то поблизости мятежники? Вы что-то видели?

Сэр Артур покачал головой:

– Пока что нет.

– Но что-то почувствовали?

Взгляд Артура, полный мрачных подозрений, метнулся к Анне. Неужели она пытается завлечь его в ловушку, заставив признаться, что догадывается о его особых способностях? Но нет, кажется, она ничего не знает.

Артур пожал плечами и убрал руку с ее плеча.

– Я чувствую опасность. И вы должны быть осторожны. Не стоит впадать в заблуждение и полагать, что здесь никого нет, раз вы никого не увидели.

Смущенная тем, что в его словах чувствовалось подлинное беспокойство, Анна кивнула:

– Я буду поступать, как вы просите.

Они оба знали, что он не просил, но похоже было, что его удовлетворило ее согласие, и не было смысла придираться к тому, в какой форме это согласие было выражено.

Анна знала, что ей следует уйти, но все же помедлила и задала вопрос, который мучил ее всю дорогу:

– Почему вы здесь, сэр Артур? Почему настояли на том, чтобы сопровождать нас?

Он отвел глаза. Ее вопрос смутил его.

Артур сжал зубы и выпятил подбородок:

– Я подумал, что смогу пригодиться вашему брату.

– Это единственная причина?

Он посмотрел на нее сверху вниз, и его взгляд словно пронзил ее насквозь.

– Раз вы не послушались моего предостережения, у меня не было иного выбора, кроме как поехать самому и удостовериться, что вы доберетесь до места назначения благополучно.

Так он хочет благополучно доставить ее в объятия другого мужчины?

– О, я уверена, сэр Хью оценит ваши услуги.

Артур напрягся от ее слов, и глаза его засверкали, как огонь лесного пожара. На мгновение Анне показалось, что он прижмет ее к стволу дерева и поцелует, но он этого не сделал. Вместо этого он сжал кулаки и с яростью посмотрел на нее.

– Не испытывайте моего терпения, Анна.

Однако на нее больше не действовали увещевания.

– Не испытывать вашего терпения? А разве вам не все равно? В ту ночь в казарме вы высказались с полной ясностью. Вы приказали мне держаться подальше от вас. Не помните?

– Помню, – сказал Артур.

То, как вдруг охрип его голос, показало ей, что он помнил не только это.

Воспоминания, возникшие у обоих, будто наэлектризовали воздух между ними.

Анна не понимала, зачем она это делает, однако решилась задать очередной вопрос:

– Вы передумали?

В другое время Артура восхитила бы ее дерзость. Анне были присущи искренность и откровенность, и эти качества делали ее непохожей на других женщин. Но сейчас эти качества не казались Артуру привлекательными. Почему она не была застенчивой и робкой? Тогда бы он легче справился со своими чувствами.

Он знал, что ведет себя, как идиот, однако два дня пребывания рядом с Анной, два дня, когда он мог наблюдать за ней и видеть, что она отворачивается, встречая его взгляд, и вообще ведет себя с ним, как с наемным воином, довели его терпение до предела. Он не мог вынести еще одного вечера, не мог смотреть, как она порхает по лагерю, смеется, разговаривает с телохранителями… А ему она явно намеренно не улыбнулась ни разу.

Ему, черт возьми, нравилось оставаться в тени, но находясь вдалеке от Анны, он испытывал томление и голод по ее улыбке и смеху, по исходящему от нее свету. Он хотел, чтобы Анна обратила на него внимание, но он только еще больше раздразнил себя. Ему хотелось прижать ее к стволу дерева и овладеть ею. Он почти чувствовал, как ее руки обвиваются вокруг его шеи, как ее ноги обхватывают его бедра и как он входит в нее медленно и глубоко. Он чувствовал, как ее тело прижимается к нему, как ее возбужденные соски прижимаются к его груди, как они оба сливаются в экстазе.

Проклятие!

Артур заерзал, стараясь прийти в себя, но его возбужденное мужское естество не поддавалось уговорам.

«Соберись с силами. Думай о своей миссии. Стой достаточно близко, чтобы видеть ее, но не настолько близко, чтобы дотронуться».

На него рассчитывали слишком многие. Он должен думать о том, что для него важнее всего. А важным для него было увидеть Брюса на троне, позаботиться о том, чтобы он смог одолеть своих врагов. И Джона Лорна в том числе.

Это был шанс Артура увидеть своего врага поверженным, увидеть, как он расплачивается за то, что сделал с отцом.

Артур хотел справедливости, отмщения, восстановления прав.

Кровь за кровь. Именно это правило управляло им на протяжении многих лет. Он посвятил свою жизнь великой цели, стремился стать великим воином, величайшим, насколько это было для него возможно, и мысль о том, чтобы уничтожить Лорна, была главенствующей в его сознании.

В течение четырнадцати лет его подругой была холодная целеустремленность. Стальная решимость довести свое дело до конца во что бы то ни стало. Однако никогда еще ему не приходилось вести такую отчаянную борьбу, чтобы остаться верным своей цели.

Артур сделал шаг назад, пытаясь рассеять пелену желания, окутавшую его. Но тело сопротивлялось. Не обращать внимания на страсть становилось все труднее. Он дошел до самого края.

Артур не ответил сразу, и Анна сказала:

– Ну?

Неужели он передумал?

Артур покачал головой:

– Нет.

Ничего не изменилось. Она все еще оставалась дочерью человека, которого он собирался уничтожить. Единственное, что было для них в будущем, – предательство. И он не стал бы ухудшать дело.

Если ее и разочаровал его ответ, она этого не показала.

Похоже, она знала, что он так ответит.

– Тогда почему вы все это делаете? Почему ведете себя так, будто вас волнует, за кого я выхожу замуж? Вы не хотите меня, но и не хотите, чтобы я досталась кому-нибудь другому. Это так?

Артур выругался сквозь зубы.

– Мне и самому это не нравится.

На самом деле он говорил правду. Анна приперла его к стенке. Он ревновал, черт возьми. Хотя и не имел на это права. У них не было будущего. Но мысль о том, что Анна выйдет за другого, была для него невыносима.

Она встретила его взгляд.

– В таком случае объясните мне, – сказала она спокойно, – что вы чувствуете ко мне.

Иисусе! Это было последнее, о чем он хотел говорить. Только она могла задать такой вопрос. Анна Макдугалл была не робкого десятка. Она была прямой и бесхитростной. Не умела притворяться.

О Господи! Она была удивительной.

Никакие тренировки не могли заставить его стоять спокойно, не переминаясь с ноги на ногу. Никогда еще Артур не чувствовал себя до такой степени загнанным в угол.

– Это сложно, – промямлил он уклончиво.

Она продолжала смотреть на него, будто искала в его лице то, чего в нем не было.

– Это не ответ. – Анна опустила глаза. – Я не хочу, чтобы вы сопровождали меня к жениху.

Ее голос был таким же напряженным, как и плечи.

Артур тоже не хотел сопровождать ее, но у него не было выбора.

Она снова подняла на него глаза. Из этих ослепительно синих бездн на него изливалось тепло.

– Пожалуйста, оставьте меня в покое.

Нежная мольба в ее голосе взывала к его совести, однако его миссия оставалась на первом месте.

Она повернулась и удалилась царственной походкой, как королева.

Ради них двоих он хотел бы оставить ее в покое. Однако он не мог подвергнуть Анну опасности и не мог допустить, чтобы враги Брюса объединились. Оставалось потерпеть еще несколько недель. Через несколько недель все закончится. Ему удавалось преодолевать и более серьезные препятствия.

Все, что он должен сделать, – это выстроить линию обороны, смести со своего пути преграды и приготовиться к окончательной осаде.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю