355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Моника Маккарти » Дочь моего врага » Текст книги (страница 14)
Дочь моего врага
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:26

Текст книги "Дочь моего врага"


Автор книги: Моника Маккарти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Все лица обратились к нему, но он чувствовал только взгляды Анны и Лорна. Последний наблюдал за ним с подозрением.

Артур знал, что ему придется согласиться. Эта помолвка была задумана как испытание его лояльности. И одновременно это касалось в такой же степени и счастья Анны.

Совесть его вступила в единоборство с чувством долга, но борьба продлилась недолго.

У него не было выбора. Ставки были слишком высоки. Он не мог думать о том, как Анна возненавидит его, когда узнает правду.

– Я почту за честь взять в жены леди Анну.

И возможно, самым худшим в этом спектакле было то, что он и в самом деле был намерен это сделать.

Глава 19

Анна получила то, что хотела. Тогда почему она чувствовала себя такой несчастной?

Прошла неделя с тех пор, как отец в своем соларе неожиданно предложил им помолвку. Как только прошел первый шок, Анна почувствовала ликование. Выйти замуж за любимого человека!.. Ничто не могло с этим сравниться и сделать ее счастливее, кроме, может быть, известия о том, что Брюс решил отказаться от Шотландии.

В то время как Анна была беспредельно счастлива, у Артура был такой вид будто он проглотил пригоршню гвоздей.

В последовавшие за обручением дни он был неизменно вежлив, внимателен к ней за трапезой, и несколько раз за день их пути пересекались. Он даже безропотно позволял Сквайру следовать за ним.

Внешне он выглядел как безупречный жених, но в этом-то и была загвоздка. Его формальное обращение с ней, его постоянно растущее отчуждение омрачали ее счастье, и оно стало убывать. Каждый раз, когда Артур обращался к ней с вопросом: «Вы приятно провели день, леди Анна?» или «Не угодно ли еще одну чашу вина, леди Анна?» – сердце ее болезненно сжималось.

Она не понимала, что происходит. Он не был к ней равнодушен и не раз это доказал. Так почему он был так холоден и отстранен?

Однако дни шли, и ей становилось все труднее убеждать себя, что Артур желал их помолвки. Он все больше отдалялся от нее. Что-то его угнетало.

Она хотела бы, чтобы он доверился ей, но он пресекал все ее попытки поговорить. Разумеется, и удобный случай для беседы представлялся нечасто.

Однажды Анна выглянула из окна своей комнаты в башне и увидела, как в главной бухте замка к берегу причалила лодка. Это было обычным делом и не привлекло бы ее внимания, если бы не скорость, с какой из нее выпрыгнули люди и помчались к воротам замка.

Сердце Анны сделало скачок. Она поняла: что-то случилось.

Не позаботившись надеть вуаль, Анна помчалась вниз по лестнице и вбежала во двор замка, как раз когда приветствовали прибывших на лодке.

– Какие новости ты привез? – спросил отец Макнаба.

Лицо капитана было мрачным:

– Король-разбойник выступил, милорд.

Анна задохнулась. Страх превратил ее кровь в лед. День, которого она так боялась и одновременно ждала, наступил. Предстоящая битва должна была стать окончанием войны.

Замок гудел, как улей. Воины, казалось, ощетинились от возбуждения и нетерпения уничтожить врагов. Однако в толпе было несколько женщин, и их реакция была иной: беспокойство и такой же, как у Анны, страх.

Инстинктивно она перевела взгляд на Артура. Эта новость касалась и его. Он смотрел на нее горящими глазами и с таким напряжением, какого она в нем не видела с момента, как на них напали по пути домой. На мгновение их взгляды встретились. Потом он перевел взгляд на Макнаба.

Отец пригласил прибывших в большой зал. Анна последовала за ними. Ей не терпелось узнать подробности.

К сожалению, информация Макнаба этим и ограничивалась. Один из его разведчиков предупредил их о наступлении Брюса: о том, что он покинул замок графа Гариоха в Инверари и с армией примерно в три тысячи человек – три тысячи против восьмисот воинов отца – двинулся маршем на запад. Решил ли он направиться в замок Лорна или Росса – этого гонцы не знали.

Брюс времени не терял. Он был готов напасть на них, как только истечет срок перемирия. Господи, возможно, уже нa следующей неделе варвары будут стучаться в ворота их замка!

Ее сестры и мать, услышав возбужденные голоса и шум, тоже поспешили в зал. Найдя Анну, они принялись расспрашивать ее о случившемся. Она тотчас же ответила на все вопросы и увидела, как на их лицах отразился страх. Наступал день, которого все боялись. Война совсем близко.

Как только речь зашла о разведывательных операциях, Анна заметила, что Артур направился к помосту, где сидел отец.

Сердце у нее замерло, потому что она догадалась о том, что будет. Ей хотелось окликнуть его, позвать обратно, сказать, что не нужно этого делать. Однако она не посмела.

– Я пойду, милорд, – сказал Артур.

Отец посмотрел на него и кивнул, по-видимому, довольный тем, что нашелся волонтер.

Алан тоже вызвался идти на задание, однако отец отказал ему, сославшись на то, что он нужен здесь, в замке. В конце концов было решено, что небольшую поисковую партию, в числе которой будут и братья Артура, возглавит Юэн – брат Анны.

Мужчины решили не терять времени. Менее чем через час отряд собрался во дворе замка, откуда и должен был отбыть. Анна молча стояла рядом с матерью, и у нее возникло ощущение, будто ее подхватил вихрь и она кружится, а ухватиться ей не за что.

Артур закончил приторачивать свои пожитки к седлу, взял в руку поводья и теперь готовился сесть на лошадь.

Сердце у Анны упало: неужели он собирается уехать, не попрощавшись с ней?

Если он и собирался так поступить, то передумал. Передав поводья одному из юных грумов, Артур повернулся и зашагал к ней.

– Леди Анна, – сказал он, коротко поклонившись.

Мать и сестры Анны повернулись к ним спиной и сделали это не таясь, явно, чтобы скрыть их от глаз присутствующих и предоставить им некую видимость уединения. Но она все еще остро ощущала, что они не одни.

– Вы должны уехать?

Она готова была проклинать себя за то, что спросила, но не смогла удержаться от вопроса. Она понимала, что это его работа, но не хотела, чтобы он уезжал. Неужели так будет всегда?

– Да.

Наступила долгая пауза. Его слова звучали так решительно.

– Надолго?

В его глазах что-то сверкнуло, но тотчас же исчезло, прежде чем Анна смогла понять, что это было.

– Зависит от того, насколько быстро будет двигаться армия. На несколько дней. Возможно, больше.

Она не сводила глаз с его красивого лица, стараясь запомнить и удержать в памяти его черты.

– Вы будете осторожны?

Это был глупый вопрос, и все же она не могла не задать его.

В уголке его рта затрепетала улыбка.

– Конечно.

Он чуть дольше удерживал ее взгляд, будто тоже пытался запомнить ее черты.

Артур взял ее руку и поднес к губам, и от теплого прикосновения его губ по всей ее коже распространилось тепло.

– Прощайте, леди Анна.

Почему ее не оставляла мысль, что все это выглядело как окончательное прощание?

И тут, будто не в силах заставить себя остановиться, он круто повернулся, подошел к ней и, обхватив ладонями ее лицо, поцеловал Анну в губы.

Сердце ее бешено забилось. В этом поцелуе она почувствовала его томление, боль, раскаяние. Но больше всего в нем ощущалось прощание. Ей хотелось удержать его, продлить это мгновение, но она едва успела перевести дух, как все кончилось.

Он опустил руку и одну пронзительную секунду удерживал ее взгляд. Потом ушел и ни разу не оглянулся.

Анна смотрела ему вслед, потрясенная, окаменевшая, не вполне понимающая, что случилось. Она прижала пальцы к губам и старалась сохранить жар и вкус его поцелуя как можно дольше…

Артур искал выход и нашел его. Путешествие поискового отряда на восток давало ему шанс сделать то, что всего несколько месяцев назад казалось немыслимым, – вернуться к своей миссии.

Он должен был действовать. Он не мог стоять неподвижно и ждать, пока все не станет еще хуже. Дни, последовавшие за обручением, были невыносимыми. Притворство убивало его. Анна была счастлива. Она была так рада выйти за него замуж, а он… он собирался ее предать. Каждая робкая улыбка, каждый взгляд, который она бросала на него, ища заверений в реальности происходящего, были как капли кислоты, разъедавшие его совесть.

Он не мог так обойтись с ней. Даже если это означало, что он пожертвует своей миссией. Ирония заключалась в том, что он не мог выбрать более действенное средство проникнуть в стан Макдугаллов, чем обручиться с дочерью лорда. Обручение вкупе с тем фактом, что он спас жизнь Алана, дало ему доступ к самому центру власти, к совету лорда.

Он говорил себе, что вовсе не жертвует своим долгом. Он уже сделал достаточно: выяснил, кто передает послания, узнал численность и готовность войск Макдугаллов, представил карту стратегически важного участка и даже предотвратил союз Макдугаллов с Россом.

С момента его злополучного расставания с Анной прошло три дня. Артур не предполагал, что сказать ей «прощай» окажется так тяжело. Но уехать от нее, понимая, что, возможно, они никогда больше не увидятся… было еще тяжелее.

Артур посмотрел по сторонам. Убедившись, что за ним не следят, он привязал лошадь к дереву. Он был примерно на расстоянии мили от места, где армия Брюса разбила лагерь на ночь. Остальную часть пути он мог проделать пешком. Часовые готовы были убить любого, кто в это время ночи приблизится к лагерю.

Артур рисковал, направляясь к лагерю без предупреждения, но выбора у него не было. И не было времени на то, чтобы устроить встречу со стражами или передать им послание – поисковый отряд Макдугалла готовился завтра вернуться в замок Данстаффнэйдж.

Артур вызвался патрулировать лагерь ночью, понимая, что это его единственный шанс встретиться с Брюсом.

Артур знал, что каждую ночь вождь назначает в качестве дозорного кого-нибудь из Хайлендской гвардии, и потому решил сначала установить контакт с кем-либо из воинов гвардии, но он никак не ожидал, что в дозоре будет стоять Лахлан Макруайри.

Макруайри замер, направив на Артура стрелу.

– Кто там?

– Рейнджер, – ответил Артур, выходя из-за дерева и поднимая стальное забрало шлема.

Даже в темноте он мог видеть, как прищурился Макруайри и как в его глазах появился противоестественный блеск.

Он переместил руку с луком чуть влево и нацелился Артуру прямо между глаз. У Макруайри была особая способность видеть в темноте, и Артур как раз вовремя вспомнил об этом.

– Собираешься воспользоваться оружием? – спросил он.

– Я еще не решил. Одна смерть ничто по сравнению с девятью другими. Должен признать, я подумал, что только предатель способен на такое, и полагаю, предположение это недалеко от правды.

Артур удержался от грубого ответа. Он понимал, что заслужил презрение Макруайри, и все же слышать это было неприятно. Не обращая внимания на стрелу, нацеленную ему в лицо, он шагнул вперед.

– Думаешь, я не жалею о том, что случилось?

– А ты сожалеешь? Я готов поклясться, что это не так. Мне показалось, ты получаешь удовольствие от того, что сражаешься рядом с Аланом Макдугаллом, не говоря уж о том, что ты старался изо всех сил спасти ему жизнь.

Их разделяло пространство всего в несколько футов, но Макруайри не промахнулся бы и со ста.

– На этот вопрос я отвечу королю, Аспид, а не тебе. Мне надо с ним поговорить.

– Он спит.

Артур заскрипел зубами и сжал кулаки. Он не мог сейчас вступать в спор с Макруайри, – у него совсем не оставалось времени на объяснения.

– В таком случае разбуди его. А заодно и моего брата.

Наконец Макруайри опустил лук.

– Лучше будет, если ты скажешь королю что-нибудь приятное. – Он сурово посмотрел на Артура. – И еще лучше, если твои сведения будут достойны его внимания.

Менее чем через пятнадцать минут Артура провели в шатер короля. Если Брюс и спал, то по его виду нельзя было сказать, что его только что разбудили. Его темные волосы были причесаны, глаза казались ясными и проницательными, как всегда, и одет он был в богато расшитый темный плащ и штаны.

Король сидел на поваленном стволе дерева. Отсутствие мебели и всего лишнего объясняло легкость и скорость, с которой продвигалась его армия. Король Эдуард никогда бы и не подумал о том, чтобы отправиться на войну без повозок, нагруженных всевозможным скарбом, одеждой и посудой. Но, живя больше года в походе, Роберт Брюс привык обходиться и малым.

Нил стоял слева от Брюса и выглядел немного взъерошенным, а Тор Маклауд, вождь Хайлендской гвардии – справа, и выражение его лица было таким же мрачным, как у короля.

Вопрос во взгляде брата пронзил Артура, словно нож. Конечно, Нил не мог усомниться в его лояльности.

– Что, черт возьми, случилось, рейнджер? – спросил король.

Насколько возможно кратко, Артур отчитался о событиях, приведших к неожиданной разведывательной операции и путешествию на север и предполагаемой помолвке дочери Лорна с сэром Хью Россом, о надеждах Лорна на объединение сил и намерении Артура предотвратить альянс.

– И тебе все это удалось? – спросил Брюс.

Артур старался сохранить спокойное выражение лица.

– Да, ваше величество.

Король с довольным видом кивнул. Если кто-нибудь из присутствующих и хотел задать Артуру вопрос, как ему это удалось, то никто этого не сделал.

Артур продолжал свои объяснения о том, как увел патруль от группы Макдугалла, когда они двигалась на север, но ему пришлось защищаться, чтобы сохранить свое инкогнито.

– Так это был ты? – сказал Маклауд. – Наши люди в замке Эркарт пришли в ярость, оттого что одинокий всадник ухитрился ускользнуть от них.

– Не совсем. Я хотел бы, чтобы это было так. Но ваши люди загнали меня в угол, прижали к утесу, а я не мог им открыть свое имя.

Никто из присутствующих не сказал ни слова. Как и Артур, они понимали, что такие ситуации могут возникать и что без жертв не обойтись.

Артур продолжил свой рассказ, поведав, как Макруайри застал его врасплох на пути следования в замок Данстаффнэйдж.

Нил сдвинул брови:

– Ты не услышал их приближения?

Артур покачал головой, предпочитая не давать подробных объяснений. Он сказал, что как только понял, кто на них напал, сразу попытался прекратить бой. Но когда дело дошло до угрозы жизни Алана Макдугалла, он спас его.

Нил задал вопрос, по-видимому, мучивший всех:

– Но зачем вообще понадобилось его спасать? Защищать наследника Лорна не входило в условия твоей миссии. Убить его так же важно, как убить самого Лорна.

Артур встретил взгляд брата и ответил, не скрывая правды.

– Я не пытался его защищать.

– Ты сделал это из-за его сестры, – сказал Маклауд, ставя все на свои места. – Ты к ней неравнодушен.

Артур повернулся к капитану гвардейцев и не стал отрицать правды:

– Да.

– Но это дочь Лорна! – возмутился Нил. – Господи Иисусе, брат, о чем ты думаешь?

У Артура не было ответа на этот вопрос. Ответа просто не существовало.

– Что я слышу? – спросил король, и его темные глаза стали жесткими, как камень. – Неужели девушка заставила тебя забыть о том, на чьей ты стороне?

– Я по-прежнему предан вам, милорд, – ответил Артур смущенно.

Нил не сводил с него глаз.

– Может, ты изменил мнение о Лорне? Неужели забыл, что он убил нашего отца?

Артур сжал губы, и рот его превратился в тонкую линию.

– Конечно, нет. Но мое желание сокрушить Джона Лорна не распространяется на его дочь. Поэтому я здесь. Мне надо покинуть Данстаффнэйдж.

В комнате наступила мертвая тишина. Артур чувствовал на себе обжигающий взгляд брата, однако не осмеливался посмотреть на него. Он подвел его. Подвел человека, который заменил ему отца.

– Ты скомпрометировал себя? – спросил король. – Ты опасаешься, что тебя раскроют?

Он покачал головой:

– Девушка чувствует, что я что-то скрываю, но не думаю, что она догадалась.

– Так это из-за нее ты хочешь бросить свое дело незавершенным?

– Все осложнилось.

Понимая, что его слова звучат неубедительно, Артур объяснил, что для того, чтобы отвести от себя подозрения, он вынужден был обручиться с дочерью Лорна.

– Фантастическая новость! – воскликнул король. Впервые с того момента, как Артур вошел в его шатер, он казался довольным. – Ты подобрался к Лорну даже ближе, чем я мог мечтать. Мне жаль, что девушка вовлечена в это дело, но с ней не случится ничего дурного. Сердце ее быстро излечится.

Артур не был готов согласиться с Брюсом. Анна любила слишком сильно. Если она узнает, что он ее предал, это убьет ее.

– Я не могу позволить тебе отказаться от твоей миссии, – закончил король. – Пока не могу. На носу военные действия; ты нужен мне там, чтобы наблюдать изнутри и узнавать об их намерениях. Информация, которую ты добываешь, слишком ценна. Победа близка, и мы не можем позволить ей ускользнуть от нас в последнюю минуту. Джон Лорн – дьявол с черным сердцем, но я не могу недооценивать его воинские достоинства и особую стратегию или его способность к неожиданным действиям.

Артур понимал, что переубедить короля невозможно. Роберт Брюс стремился взять реванш за временное поражение. Однажды Лорн одержал над ним победу. И на этот раз он не мог допустить, чтобы что-нибудь помешало ему отомстить.

Сердце и чувства одной женщины ничего для него не значили.

– Мы нападем на замок шестнадцатого утром, – сказал Маклауд, должно быть, почувствовав бессилие и разочарование Артура. – Осталось всего несколько дней, так что потерпи.

Но Маклауд не знал Анну Макдугалл. Артур предпочел бы встретиться лицом к лицу с воинами короля Эдуарда, чем пытаться противостоять Анне еще несколько дней…

Глава 20

– Они вернулись!

Возбужденный голос сестры заставил Анну броситься к окну спальни. Она лихорадочно оглядывала ряды воинов в доспехах, въезжавших в ворота замка. Когда наконец она увидела знакомый разворот широких плеч, то испустила глубокий вздох облегчения.

Артур вернулся! Он не оставил ее. Как глупо было даже думать о нем такое. Но она не хотела признаваться себе, что очень волновалась.

Анна бросила вышивание и выбежала из комнаты следом за сестрой.

Они вбежали в зал как раз в то время, когда мужчин пригласили пройти в солар и представить отчет о своих успехах.

Пока воины разговаривали с отцом, Анна и Мэри приказали подать на столы еду и вино для прибывших.

Ожидание затянулось, казалось, до бесконечности. Наконец мужчины покинули отцовский солар и вошли в зал. Сначала братья, потом сэр Дугалд и наконец, последний, Артур.

Он был покрыт пылью, лицо его загорело, а на щеках и подбородке виднелась четырехдневная щетина. Артур пах лошадьми и солнцем, но Анне показалось, что никогда он еще не выглядел таким красивым. Если бы они не были окружены людьми, она бы бросилась в его объятия.

Им удалось улучить минутку и побыть вдвоем в стороне от всех.

– Вы в порядке? – спросила Анна.

Его взгляд потеплел, потому что он почувствовал ее беспокойство.

– Да, милая, со мной все в порядке. Мне только нужно хорошенько помыться, а в остальном же я цел и вполне здоров.

– Я рада это слышать. – Она прикусила губу и нерешительно посмотрела на него. – Я… мне не хватало вас.

Его лицо выразило смятение.

– Анна…

Она с трудом сглотнула, горло сдавило от волнения.

– Вы думали обо мне хоть немного?

– У меня многое было на уме. Но и о вас я не забывал.

Это признание должно было ее обрадовать, однако оно было высказано так неохотно.

Мужчины сели за столы, и Артур бросил взгляд на них, желая присоединиться к товарищам.

Анна не могла дольше сдерживаться, ее мучил вопрос, который она не могла не задать:

– Вы не хотите этой помолвки? – Анна смотрела на Артура, чувствуя, как усиливается жжение в груди. – Если нет, то…

Ей с трудом удавалось произносить слова – они не шли с языка.

Он ведь как-то говорил ей о невесте, которая была ему обещана в награду.

– Может, есть кто-то еще, на ком вы хотели бы жениться?

Артур бросил на нее суровый взгляд.

– О чем вы говорите? Я ведь сказал вам, что у меня никого нет.

– В таком случае… вы не хотите именно меня?

Лицо его исказила боль.

– Анна… – Он откашлялся. – Сейчас не время об этом говорить.

Несмотря на то, что зал был полон народа, Анна не могла сдержать своего разочарования.

– Но для этого никогда нет времени. Вас или нет, или вы заняты на каких-то встречах, или практикуетесь в воинском искусстве. Умоляю вас, скажите, когда для этого будет время?

Артур был расстроен и сбит с толку. Он потер ладонью лоб и с тяжелым вздохом ответил:

– Право, не знаю, но сейчас я хочу поесть, смыть с себя грязь и хоть несколько часов поспать.

Должно быть, он устал до изнеможения. Анна почувствовала себя виноватой из-за того, что пристает к нему, однако решила идти до конца.

– В таком случае отложим это назавтра. Поговорим завтра. – Она посмотрела на него со значением: – Поговорим, когда останемся наедине.

Ей показалось, что он встревожился. Неужели он боится ее? Судя по всему, остаться с ней наедине было для него страшнее, чем оказаться один на один с добрым десятком врагов. Анна не знала, смеяться ей или плакать.

– Я не могу. Я должен выехать…

– Тогда поговорим, когда вы вернетесь.

Казалось, он искал новый предлог, но она опередила его:

– Я знаю, что вы заняты подготовкой к войне, но я имею право отнять у вас немного времени.

Он выдержал ее испытующий взгляд и наконец ответил:

– Конечно, имеете.

– Хорошо. Тогда идите и поешьте. – Она знаком указала на один из столов: – Ваши братья вас ждут.

На следующий день вечером Анна ждала Артура в маленькой комнатке под лестницей. Обычно она выбирала это укромное место, чтобы почитать, и от взглядов посторонних ее скрывала бархатная занавеска. Во всяком случае, это место было более уединенным, чем зал, заполненный людьми. Она захватила свечу для чтения, но по мере того, как темнело, глаза ее утомились, и она отложила книгу.

Наконец из солара отца начали появляться мужчины. Время приближалось к полуночи. Артур вышел одним из последних и теперь шел вместе с братьями по коридору. Когда он приблизился, Анна отдернула занавес и сделала несколько шагов ему навстречу.

Артур обернулся и увидел ее. Лицо его приняло скорее решительное, чем удивлённое выражение.

Он подошел к Анне, а братья открыли дверь и вышли во двор.

– Вам не следовало меня ждать, – сказал Артур.

Анна помрачнела.

– Вы забыли, что мы договорились встретиться?

– Нет, – вздохнул он. – Не забыл.

По коридору прошло еще несколько мужчин.

– Идемте, – сказала Анна и нырнула в маленькую комнатушку, где хранились запасы вина.

Здесь их никто не потревожит.

Поставив свечу на один из бочонков, Анна повернулась лицом к Артуру. Каменная кладовая была маленькой, и, как сразу же поняла Анна, в ней установилась интимная атмосфера. Очень интимная.

Артур остановился у двери. В мерцании свечи лицо его казалось жестким и напряженным. Она опустила взгляд на его руки и с удивлением заметила, что они сжаты в кулаки.

– Это не очень хорошая мысль, – сказал Артур смущенно.

– Почему же?

Он посмотрел на нее сурово.

– Помните, что произошло, когда мы остались вдвоем в маленькой комнате?

Анна вспыхнула. Она прекрасно все помнила. Но она привела его сюда не за этим.

– Разговор займет всего несколько минут. Мне надо знать…

Она подняла на него глаза, вглядываясь в красивое лицо.

– Мне необходимо знать, хотите ли вы этого обручения.

Ее искренность его уже не удивляла.

– Анна, – сказал Артур, – все очень сложно.

– Вы говорили это и раньше. Вы что-то скрываете, Артур? Почему вы не хотите мне рассказать?

– Есть кое-какие проблемы… – Он замолчал и сурово посмотрел на нее. – Я не тот человек, каким вы меня считаете.

– Я ясно представляю, какой вы человек.

– Вы не знаете всего.

Она услышала в его тоне и словах предостережение.

– Так расскажите мне.

Он не ответил, и Анна сказала:

– Я знаю, самое главное – то, что я люблю вас.

Ее слова, казалось, причиняют ему боль. Он погладил ее щеку. Печаль в ее глазах была такой, что у него сжалось сердце.

– Вы, конечно, можете так считать, но скоро все изменится.

Его покровительственный тон и загадочные предостережения разозлили ее.

– Но своего мнения о вас я не изменю, – ответила Анна. – Все очень просто, Артур. Вы хотите на мне жениться или нет?

– Не имеет значения, чего я хочу. Я думаю о вас, Анна. Возможно, сейчас вы мне не верите, но доверьтесь мне, когда я говорю, что пытаюсь поступить правильно. Я не хочу причинить вам боль. За следующие несколько дней многое может измениться. Война изменит все.

Он был прав. Казалось, все ее мечты висят на волоске. Война надвигалась на них, и все могло измениться в мгновение ока. Власть Макдугаллов в Северо-Шотландском нагорье балансировала на острие меча, но было нечто такое, за что стоило держаться.

– Но мои чувства к вам не изменятся. Только ваши чувства под вопросом. – Она помолчала. – Вы так и не ответили на мой вопрос.

Он выругался и сделал несколько шагов от двери, намереваясь подойти к Анне. Его голова почти упиралась в потолок. Он походил на льва в тесной клетке. Он был весь напряжен.

Наконец он сделал рывок и схватил Анну за руку.

– Да, черт возьми, я люблю вас и хочу на вас жениться!

Окутывавшее ее черное облако рассеялось. Это объяснение в любви и предложение были не самыми романтичными, но и этого было достаточно.

По всему ее телу распространилось тепло, и она улыбнулась:

– Кроме этого, больше ничего не имеет значения.

Она подалась к нему, инстинктивно пытаясь быть ближе. Он вздрогнул, но на сей раз Анна истолковала это правильно: он желал ее. Отчаянно желал. Хотя и старался не поддаваться желанию. Анна чувствовала, как от его тела волнами распространяется напряжение.

Его взгляд коснулся ее губ и потемнел от желания.

– Что, если я не вернусь, Анна? Что тогда?

Ее кровь превратилась в лед. Значит, это он имел в виду? Он пытался подготовить ее к тому, что может пасть на поле боя?

Она не могла вынести этой мысли, но знала, что такое возможно. Он мог умереть.

Она привлекла его к себе и вцепилась в крепкие плечи так, будто решила никогда не отпускать.

Бог не мог быть настолько жестоким, чтобы отнять его у нее.

Сердце ее сжалось.

Но если бы он…

Она знала, чего хочет. Не в ее власти было изменить то, что может случиться завтра, но она могла взять под свою власть этот миг. И возможно, она потому и привела его сюда.

Кровь с ревом неслась по жилам Артура, на лбу выступила испарина.

Анна была слишком близко. А его потребность в ней стала почти мучительной.

Они были одни. И это было слишком опасно.

– Я не хочу думать о войне и о завтрашнем дне. Я хочу думать о том, что сейчас. Если сегодня последний день, когда мы можем быть вместе, чего бы ты хотел?

Артур почувствовал, что Анна тянет его к себе. Больше всего на свете он желал того, что она предлагала.

Сердце его бешено застучало, когда Анна приподнялась на цыпочки и прижалась губами к его губам. Он застонал, стараясь побороть потребность ответить на ее страсть. Он знал, что, начав эту игру, уже не остановится.

Ее губы были такими теплыми и такими нежными и шелковистыми. Такими сладостными. У нее был вкус меда и аромат…

Господа! У нее был аромат свежего летнего сада под солнцем.

Губы Артура скользнули по щеке Анны, и его охватила дрожь. Он не мог больше сдерживаться. И молча молился, чтобы она перестала подвергать его пыткам. Но все становилось только хуже.

– В прошлый раз, – прошептала Анна, прижимаясь губами к его шее, – мы были так близко… Я хочу узнать и остальное.

По его виску стекла бисеринка пота. В холодной комнате быстро становилось тепло и душно.

Анна обвила руками его шею. Ее глаза поймали его взгляд.

– Научи меня этому, Артур.

Это дерзкое предложение стало последней каплей, переполнившей чашу его терпения и сокрушившей решимость. Со стоном, похожим на рычание, он прижал ее к двери. Он целовал ее. Нет, скорее пожирал поцелуями. Он наслаждался прикосновением ее губ и языка и целовал ее так, будто не мог ею насытиться.

Ее пыл был равен его страсти, она встретила его язык своим, повторяя его действия.

Шум в его голове превратился в рев. Тело напряглось. Но этого было недостаточно. Он склонился к ней, укачивая ее в своих объятиях. Сначала нежно, потом все более настойчиво. Ему хотелось поднять ее юбки и войти в нее. Почувствовать содрогание ее плоти. И повторять это снова и снова, утверждая свое право на нее. Но она была такой покорной, такой отзывчивой и такой чистой в своей жажде наслаждения, что и в нем поднялась волна нежности к ней.

Он отпрянул, и Анна посмотрела на него с недоумением. Глаза ее туманились страстью, губы были полуоткрыты и припухли от поцелуев.

– Пожалуйста, не останавливайся…

– Тсс. – Он отмел ее протест нежным поцелуем. – Я не останавливаюсь.

Теперь было слишком поздно. Он обычный мужчина, а не святой.

Он так сильно желал ее, а она его поощряет. Он знал, что сожаления и раскаяние придут позже.

Однако он не мог овладеть Анной, прижимая ее к двери. Он не станет вести себя, как дикий зверь.

Он отстегнул брошь Кемпбеллов, которой закалывал плед, и расстелил его на каменном полу. Сел на него и протянул ей руку.

Анна не колебалась. Ее рука скользнула в его ладонь, и улыбка ее чуть не разорвала его сердце. Она позволила ему осторожно опустить ее на плед. Там хватило места, чтобы расположиться между бочонками с вином.

Его рука скользнула по ее волосам, он притянул ее лицо к себе и начал целовать со всей кипевшей в нем страстью. Он целовал ее так, будто важнее ее для него не было ничего на свете.

И Анна отдалась сладостной властности его поцелуев.

Она чувствовала умиротворение. В его объятиях ее охватило блаженное ощущение покоя, недоступное прежде.

Его рука скользила по ее волосам: он баюкал ее в своих больших огрубевших ладонях. Его большой палец ласкал круговыми движениями ее затылок и шею.

Она могла бы без конца целовать его так, лежа рядом с ним, сливаясь с ним, ощущая близость его тела, его тепло. Долгие томные прикосновения его языка сделали ее горячей. И это было прекрасно. Но поцелуй его становился все жарче и требовательнее, руки сжимали ее так сильно, что она чувствовала стальной стержень возле своего живота, и теперь поцелуев ей было недостаточно.

В ней нарастало непривычное и странное ощущение. Это походило на пробуждение.

Его пальцы оказались внутри ее, и она ощутила спазм острого наслаждения и облегчение.

Анна застонала и обвила его бедрами, желая получить наслаждение и освобождение, какое может дать только близость. Ее тело горело, соски отвердели и были напряжены и чувствительны.

Ее руки блуждали по его широким плечам, по жестким мускулам предплечий и спины, но ей хотелось дотронуться и до его жезла, ощутить жар его плоти, пульсирующей под ее пальцами.

Должно быть, он почувствовал ее нерешительность и разочарование. Оторвавшись от нее, он отстегнул пояс, снял тунику и отбросил ее.

Его грудь оказалось такой же фантастически широкой, как ей запомнилось. Широкие плечи, мускулистые мощные руки, плоский живот, пересеченный стальными мышцами, гладкая загорелая кожа, покрытая многочисленными шрамами. Теперь она смогла яснее разглядеть татуировку на его руке: готовый к прыжку лев, символ королевства Шотландии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю