Текст книги "Дочь моего врага"
Автор книги: Моника Маккарти
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Глава 23
Ее сердце не должно было разрываться от боли.
Он лгал ей. Он предал ее. Использовал. Он хотел уничтожить все, что было для нее важно. И как он мог после этого думать, что для них есть надежда?
Артур пытался использовать даже их страсть. Будто поцелуй мог заставить Анну забыть, что он совершил. В этот момент она его ненавидела. Ненавидела за то, что он осквернил их любовь.
Анна убеждала себя в том, что хотела этого. Но когда Артур повернулся спиной и пошел, лед в ее сердце треснул.
Он уходил. Уходил! И это значило, что она никогда больше его не увидит.
Господи! Она заставила себя стоять неподвижно, как изваяние, но внутри у нее все дрожало и рушилось. По виду она казалась сильной, но на самом деле хватило одного мощного удара, чтобы она раскололась на тысячу крошечных осколков.
После всего, что он сделал, она не должна была чувствовать ничего подобного. Она не должна была так страдать, испытывать такую боль. Но ей казалось, будто ее сердце вырвали из груди. Силу своих чувств она принимала за слабость. Она была сильной, но куда подевалась ее гордость? Ведь она была одной из Макдугаллов.
Не в силах переносить дольше эту муку и опасаясь, что Артур увидит ее страдания, если обернется, Анна побежала. Побежала так быстро, как только могла. А ворвавшись в дом, поднялась по лестнице и укрылась в безопасности своей комнаты.
Снова и снова она проигрывала в уме случившееся, вспоминая каждое слово из объяснений и оправданий Артура.
То, что они оказались в двух враждебных лагерях, уже было скверно, но неужели он и вправду ожидал, что она поймет его? Позволит уничтожить их клан? Убить отца, человека, которым она восхищалась больше всех на свете? И все это ради какой-то мести?
Он называл это справедливостью.
Но она не верила этой ужасной лжи, касавшейся отца. Она не поверила этому ни на одну минуту. Отец никогда не смог бы так бесчестно убить человека.
«Он пойдет на все, лишь бы победить». Она легла на кровать, свернулась калачиком и сильнее натянула подушку на уши, желая отгородиться от всего мира.
«Спроси его», – сказал Артур с вызовом.
Но ей не надо спрашивать отца, она и так знала правду.
Однако Артур был так уверен насчет того, что видел…
Анна выскользнула из постели с первыми лучами солнца и, быстро умывшись, вышла из комнаты.
Она точно знала, что сделает. Она спросит отца и тогда наверняка будет знать, что Артур был не прав.
Когда она прошмыгнула в солар отца, столы в большом зале еще не были накрыты, но кое-кто из мужчин уже вставал со своих соломенных матрасов. Хотя после рассвета еще не прошло и часа, она знала, что отец на ногах, он всегда спал мало, когда готовился к битве.
Подойдя к двери солара, Анна услышала его голос:
– Мне все равно, сколько времени это займет. Я хочу знать имена.
Заметив Анну, входящую в комнату, Алан резко остановился. Ей достаточно было бросить один взгляд на его лицо, чтобы понять, что что-то не так.
Отец сидел за столом, а перед ним стояли Алан, капитан гвардии и палач. При виде Анны отец сурово прищурился.
– Прошу прощения, – смутилась Анна. – Я вернусь, когда вы закончите.
– Нет, – возразил отец. – Мне нужно с тобой поговорить. Мы уже закончили. – Он повернулся к Алану – Больше никаких отговорок. Раздобудь мне то, что я хочу. Чего бы это ни стоило.
Губы Алаца сжались в тонкую линию, но он кивнул. Анна почувствовала смущение и беспокойство, когда брат, не сказав ни слова и даже не взглянув на нее, вышел из комнаты.
Она села на скамью напротив отца, сложив руки на коленях. Напряженность и пристальность его взгляда слегка смущали ее. Отец был разгневан, но не ее вторжением.
– Если ты хочешь мне что-то рассказать, то уже слишком поздно.
– Слишком позд… но?
Он вытащил сложенный листок пергамента из своего споррана и бросил на стол перед ней. По спине Анны пробежал холодок, потому что она его узнала. Это была карта.
– Да, – сказал отец. – Ты ведь ее видела раньше?
Щеки Анны вспыхнули от стыда. Как он узнал?
Он ответил на ее немой вопрос:
– Я внимательно следил за тобой, Анна.
Что?! Отец все время следил за ними? Нет, может быть, во дворе, но он не мог видеть их в саду. Из зала сад не виден. Но похоже, он увидел достаточно.
– Я ожидал от тебя большего, Анна.
Анна склонила голову. Разочарование отца больно уязвило ее. Ей не было оправдания.
– Мне жаль, отец. Я хотела дать ему шанс объяснить.
Голос отца стегал как бич:
– И он дал тебе удовлетворительное объяснение?
Анна покачала головой. Теперь, конечно, ничего не исправишь, ведь Артур ушел.
– Он верен Брюсу. – Она помолчала и нерешительно взглянула на отца. – Он сказал, что Брюс добился любви народа, что он единственный, кто может навсегда освободить Шотландию от английской тирании. И еще сказал, что мы все равно проиграем, а потому должны покориться.
Лицо отца покраснело от ярости:
– И ты ему поверила? Артур Кемпбелл сказал бы что угодно, лишь бы завоевать твое сочувствие. Ты глупая девчонка! Он просто воспользовался тобой. Мы ни за что не покоримся и не проиграем.
Анну удивила уверенность отца, и она прикусила губу, не зная, стоит ли продолжать. Отец и так на нее гневается.
Но она должна сказать все.
– Артур утверждает, что видел, как ты убил его отца.
Во взгляде Лорна что-то дрогнуло, и сердце Анны остановилось.
– Он не мог ничего видеть, – возразил отец. – Колин Мор и я, мы отделились от своих отрядов. Мы были одни, когда между нами произошла последняя схватка. И я никогда не отрицал, что он пал от моего меча. Я одержал победу. И из-за этого Кемпбеллы потеряли свои земли на Лох-Эйв. Если Артур Кемпбелл из-за этого лелеет мысль о мести, то ничего не поделаешь. Но это не может являться смягчающим обстоятельством.
Анна заставила себя посмотреть отцу в глаза, хотя почти ненавидела себя за то, что вынуждена повторить обвинение Артура.
– Он сказал, что его отец уже держал острие меча у твоего горла и что он предложил тебе признать поражение. Ты принял его условия, но, как только он повернулся к тебе спиной, убил его.
На этот раз смятение во взгляде отца нельзя было спутать ни с чем. Как и то, что он сжал зубы, а вокруг рта обозначились белые линии. Он был разгневан.
Разгневан, но не возмущен, как если бы услышал неправду.
Кровь отхлынула от лица Анны. «О Господи, значит, это правда!»
Ужас в ее взгляде, по-видимому, вызвал у него досаду.
– Это было давным-давно, и я сделал то, что сделал. Колин Мор становился слишком могущественным. Он покушался на наши земли. Его надо было остановить.
Анна смотрела на него, как на незнакомца, чьи черты она знала, но впервые увидела человека, каким он был в действительности. Он все еще оставался отцом, которого она любила, но больше не был непогрешимым. Больше не был великим воином, которому она не смела задавать вопросы. Он перестал быть богом. Нет, он стал ужасно, пугающе похожим на всех. Человеком, полным недостатков, способным совершать ошибки. Серьезные ошибки. Ужасные, чудовищные ошибки.
Артур был прав. Отец не остановится ни перед чем ради победы. Его не могли остановить даже мысли о благе клана.
– Ты не имеешь права судить меня, Анна. Разве ты не дала уйти предателю? – Его голос стал жестким до дрожи. – Ты понимаешь, какой ущерб он мог нам нанести?
– Я не хотела стать свидетельницей его страданий. Я… Я… он мне небезразличен.
Она замолчала. Внезапно напряжение отца передалось ей. Сердце Анны глухо забилось, и до нее дошел смысл его последних слов.
– Ты сказал – мог? – спросила она.
Губы отца были плотно сжаты.
– Тебе повезло, что я сумел вовремя вмешаться. Мои люди окружили Кемпбелла, когда прошлой ночью он пытался бежать. При нем было послание, изобличающее его. – Глаза отца загорелись опасным блеском. – Это послание могло разрушить все наши планы.
У Анны перехватило дух от ужаса. Страх сжал ее сердце.
– Что ты с ним сделал?
– Его судьба больше тебя не касается.
Слезы обжигали ее горло. Паника сдавила легкие. Она с трудом смогла произнести несколько слов:
– Отец, пожалуйста, скажи мне… Он жив?
Он ответил не сразу и смотрел на нее некоторое время холодным оценивающим взглядом.
– Пока жив, – сказал он наконец. – Мне надо задать ему несколько вопросов.
Она закрыла глаза и выдохнула воздух с чувством облегчения.
– Что ты с ним сделаешь?
Он ответил нетерпеливым взглядом. Ему явно не нравились ее расспросы.
– Все зависит от него.
– Пожалуйста… Я должна его увидеть.
Она должна убедиться, что с ним все в порядке.
Отец был возмущен ее просьбой.
– Чтобы снова его отпустить? Не думаю, что стоит это делать. – Он гневно сжал губы. – Это ничего не даст. Этот человек опасен и не заслуживает доверия.
– Артур никогда бы не причинил мне боли, – сказала Анна, не задумываясь, и вдруг поняла, что это правда.
Он любил ее. В глубине души она это знала. Это не могло изменить прошлого, но могло повлиять на будущее. Сердце ее сжалось.
– Пожалуйста!
Но ее мольбы отца не интересовали, он их и не слышал. Он смотрел на нее темным, жестким, неуступчивым взглядом.
– Артур Кемпбелл больше не твоя забота. Ты уже принесла достаточно вреда. Как я могу быть уверенным, что ты не попытаешься найти способ помочь ему?
Слова протеста замерли у нее в горле. Страх сжал ее сердце, когда она подумала о том, что Артур, только оказавшись в темнице, заставил ее понять: их взаимной любовью нельзя было пренебрегать.
– Я не ожидал от тебя этого, Анна.
Разочарование в голосе отца проникало в нее глубоко, до самого нутра. Но что было еще хуже – она понимала, что это разочарование заслуженное.
Отец отпустил ее, сделав презрительный жест рукой.
– Будь готова в путь через час.
– В путь? Но куда?
– Твой брат Юэн отправляется в авангарде армии с большой группой людей, чтобы обеспечить подкрепление в обороне Иннис-Хоннел. Ты поедешь с ним. Как только мы отправим в ад короля-разбойника, навестишь моего кузена епископа Аргайлла в Лисморе. Там у тебя будет время подумать о том, что ты сделала и кому ты должна хранить верность.
Анна кивнула, и из глаз ее потекли слезы. Ясно, что отец ей не доверял и хотел, чтобы она оказалась подальше от замка.
Она знала, что легко отделалась. Наказание отца могло быть более суровым. Но ей была невыносима мысль о том, что она оставит Артура, не узнав, что с ним будет дальше.
– Пожалуйста! Я сделаю все, чего ты потребуешь. Обещай мне только, что не убьешь его, пока меня здесь не будет. – Она подавилась рыданием. – Я люблю его…
– Довольно! Ты испытываешь мое терпение, Анна. Твои нежные чувства к человеку, заставившему тебя забыть твой долг… Тебя избавляет от более сурового наказания только то, что я несу некоторую ответственность зато, что попросил тебя последить за ним. Артур Кемпбелл – шпион. Он понимал, что рискует. И теперь получит по заслугам.
Артур больше ничего не чувствовал. Несколько часов назад он уже перешел черту, за которой ощущают боль. Его били, пороли, и каждый палец на его руках был сломан тисками. Но он все еще ощущал вкус крови. Кисловатый тошнотворный металлический запах заполнял его рот и нос, будто он тонул в крови.
Голова его свесилась на грудь, а волосы, слипшиеся от крови и пота, не позволяли ясно видеть окружавших его людей. Их было не меньше дюжины, и их целью было всю ночь стараться сломить его. Теперь же, когда солнце проникло в узкое окошко кордегардии, рядом с ним осталось только трое.
Он был прикован цепями к стулу, но в этом не было необходимости. Он больше ни для кого не представлял угрозы. Его правая рука была вывернута с такой силой, что выскочила из плечевого сустава. Левая, бессильная и бесполезная, свисала вдоль тела, а все ее пальцы были медленно и методично раздавлены.
Подумать только! Когда он впервые увидел это орудие пытки, рассмеялся. Маленькие стальные тисочки выглядели так безобидно – конечно, ничто не могло его заставить сказать то, чего от него добивались. Но он быстро узнал, как нечто столь простое может причинить столь невыносимую боль. Гораздо большую, чем он мог представить. И он был всего в одном повороте винта тисков оттого, чтобы рассказать все, что ему было известно и что они хотели узнать. Он готов был рассказать им все, только бы они прекратили пытку.
– Черт тебя возьми, Кемпбелл, скажи им, что они хотят знать!
Артур посмотрел на Алана Макдугалла сквозь слипшиеся от крови спутанные волосы.
Брат Анны стоял у двери, будто не мог дождаться, когда сможет отсюда убраться. Лицо его было напряженным, в нем не было ни кровинки. Он выглядел так, будто пытали его. У наследника Лорна не хватало для этого силы духа.
Однако у его палача хватало. У Артура возникло такое чувство, что этот негодяй и садист готов продолжать пытку много дней подряд.
Артур не мог больше говорить, а издал только карканье и сделал движение головой, будто попытался ею тряхнуть.
Пока еще нет. Пока что он ничего им не скажет. Но больше он не мог повторять слово «Никогда».
Его голова откинулась назад, когда палач ударил его кулаком, обернутым цепью.
– Их имена, – потребовал он. – Назови людей, которые состоят в тайной гвардии.
Артур больше не притворялся, делая вид, что не знает. Они ему не верили.
Анна ненамеренно обрекла его на пытки, но он не мог осуждать ее за это. Нет, похоже, он ни за что не мог ее осуждать. В эту ночь он понял, что что-то было не так. Если бы она предала его, то рассказала бы гораздо больше.
Он снова почувствовал, что палач заносит кулак для удара. Он увидел его краем глаза как черное пятно и отметил это своим замутненным сознанием. Инстинктивно он весь подобрался в ожидании удара, хотя сознавал, что это не поможет. Судя по размеру кулака и силе удара, палач был из династии кузнецов.
Однако стук в дверь предоставил Артуру момент передышки, потому что палача отозвали к Лорну.
– Они убьют тебя, если ты не скажешь им, – предупредил Артура Алан, пока они оставались наедине.
Артур не сразу смог собраться с силами ответить и попытаться заговорить.
– Они убьют меня в любом случае, – прокаркал он.
Алан не отвел взгляда, хотя по тому, как он вздрогнул, Артур понял, что его лицо было ужасно.
– Да, но это будет не так мучительно.
Но Артур уже очень много проиграл и потому решил спасти хоть какую-то часть своей обреченной миссии. Если бы ему удалось умереть, не назвав имен своих братьев, его смерть с натяжкой можно было бы назвать почетной.
И все же это была бы пиррова победа в самом лучшем случае, раз его неудача оказалась такой катастрофической. Он потерял все: Анну, надежду уничтожить Лорна и отомстить за отца, а также предупредить короля об угрозе. Брюс и его люди направятся прямо в расставленную ловушку, а он не сможет их предостеречь. Он подвел их.
– Как Анна? – выдавил из себя Артур.
Алан ответил ему печальным и торжественным взглядом.
– Ее здесь нет. Но она в безопасности. Отец счел за лучшее удалить ее из замка на то время, пока…
«Пока я не умру», – мысленно закончил за Алана Артур.
Его легкие снова наполнились воздухом. Ее всего лишь отослали из замка. Но потом он вспомнил…
– Она не… в безопасности, – с трудом пробормотал он. – Отряды Брюса будут рыскать повсюду, кружа возле замка, и в любой момент могут ее схватить.
Мрачное лицо Алана сказало ему, что тот понимает серьезность его опасений, но, как и Артур, он был бессилен сделать что-либо.
– А мои братья? – спросил Артур.
Дугалд и Гиллеспи могли быть его врагами на поле боя, но он не хотел, чтобы они пострадали из-за него.
– У отца нет причин считать, что они участвовали в заговоре. Их кратко допросили, и было видно, что они так же удивлены, как и мы все. – Он помолчал. Взгляд его выразил смущение. – Почему ты спас мне жизнь? Ты не должен был этого делать.
Артур тряхнул волосами, стараясь отбросить их от лица и встретить его взгляд.
– Нет, должен.
Алан кивнул с пониманием:
– Ты в самом деле любишь ее?
Артур ничего не ответил. Что он мог сказать? Теперь это уже не имело значения.
Дверь отворилась, и палач Лорна вернулся в комнату с веревкой в руке.
Сердце Артура инстинктивно рванулось в ответ на опасность.
– Пора идти, – сказал Алан. – Люди собираются выступить.
Артур собрал последние силы, понимая, что его время истекло. Сейчас его убьют.
– Его повесят? – спросил Алан.
Палач усмехнулся, и это было первым проявлением каких-либо чувств. Артур смотрел на его безобразное мрачное лицо.
– Пока еще нет. Веревка для ямы.
Артур почувствовал некоторое облегчение. Он еще не умрет. После всего, через что он прошел, сырая нора подземной тюрьмы покажется ему раем.
– Думаю, крысы развяжут ему язык, – усмехнулся палач.
А возможно, и адом при жизни.
Ужас, охвативший его, придал ему сил. Он принялся вырываться из своих пут, как безумный. Его избитое тело и израненная кожа покрылись мурашками при мысли о том, что по нему будут ползать крысы.
Он должен этого избежать.
Однако закованный в цепи и израненный, он не мог сопротивляться своим палачам, потащившим его из кордегардии в соседнюю комнату. В конце концов они не стали его связывать, а просто сбросили в яму.
Глава 24
– Юэн, боюсь, мне нужно на минуту уединиться, – сказала Анна, притворно краснея.
– Уже?
Он смотрел на нее так, будто ей было пять лет. Они оказались в густом лесу, поблизости от погребальной пирамиды из камней, в двух милях от замка.
– Почему ты не воспользовалась минутой до того, как мы выехали?
Она бросила на него яростный взгляд, означавший, что не признает его власти над ней и права говорить так, будто он ее мать.
– Потому что тогда у меня не было такой нужды.
Он нахмурился:
– Сделаем остановку возле Обена. Это всего лишь в миле отсюда.
Анна покачала головой:
– Я не могу ждать так долго. Пожалуйста…
Она произнесла это отчаянным голосом и заерзала в седле, не в силах терпеть.
Брат тихо выругался и повернулся к десятку телохранителей, сопровождавших их в этом тридцатимильном путешествии в Иннис-Хоннел. Весь путь гораздо быстрее можно было бы проделать на лодке, но отец решил, что это слишком опасно.
– Хорошо, иди, только закончи все свои дела побыстрее, – сказал Юэн нетерпеливо. – Один из моих людей тебя проводит…
– В этом нет необходимости, – перебила его Анна. – Я… – Тут ей не пришлось притворно краснеть. – Боюсь, что сегодня утром я съела что-то не то, и поэтому мне потребуется некоторое время.
Брат был смущен тем, что ему пришлось выслушать столь интимные подробности. А Анну нисколько не смутила ее ложь – ей непременно нужно было вернуться в замок. Она не знала, что собирается сделать, но знала, что должна что-то предпринять.
Возможно, у них с Артуром не было будущего, но она не желала его смерти.
Отец покинул замок раньше, и это давало Анне надежду на успех.
Стараясь сохранить максимум достоинства, насколько это было возможно в настоящих унизительных обстоятельствах, потому что за ней наблюдали примерно двадцать мужчин, Анна вручила поводья оруженосцу брата и с царственным видом удалилась под полог густых деревьев и папоротника. Едва только она скрылась из виду, как подхватила юбки и бросилась бежать. Отсюда она могла добраться до замка за десять минут, а вот сколько времени потребуется на то, чтобы проникнуть в кордегардию, где держали узников, она не знала. Но все же Анна надеялась добраться туда до того, как брат обнаружит, что она исчезла. Юэну не потребуется много времени, чтобы понять, что она сбежала. А догонит он ее быстро – ведь он на лошади.
Она бежала, продираясь сквозь ветви деревьев и стараясь держаться параллельно дороге. Она старалась производить как можно меньше шума, но сухие листья и ветки, устилавшие землю в лесу, шуршали и трещали, не говоря о том, что затрудняли движение.
Вдруг она услышала какой-то звук за спиной, и ей захотелось взвыть от негодования. Как они смогли так быстро понять, что она скрылась? Она нырнула за большой камень, надеясь укрыться за ним, но не прошло и мгновения, как кто-то подкрался к ней сзади и схватил.
– Отпустите меня! – завизжала Анна, извиваясь и пытаясь высвободиться.
Так как Анна ожидала, что это брат или один из его людей, то при виде незнакомого воина сильно испугалась и закричала. Однако незнакомец зажал ей рот рукой и велел молчать:
– Тсс, девочка. Я не причиню тебе зла.
Однако его грозное лицо не внушало доверия. Воин был сложен, как гора. Черты его лица были грубыми и резкими и вполне дополняли могучее телосложение.
Анна затихла, и воин ослабил хватку. В его облике Анне показалось что-то знакомое. Не в нем самом, а в его одежде. Черненый шлем, черные кожаные доспехи, утыканные металлическими шипами, плед странного фасона… На нем был точно такой же костюм, как на красивом воине в Эйре и как на ее дяде. Этот человек был членом Хайлендской гвардии Брюса.
Секундой позже ее предположение подтвердилось.
– Не думаю, что моя племянница поверит тебе, Святой.
Анна в изумлении уставилась на Лахлана Макруайри, появившегося из-за деревьев и оказавшегося рядом с человеком, который ее поймал.
– Святой, Тамплиер, – сказал Макруайри, указывая на нее своим товарищам, – разрешите представить вам леди Анну Макдугалл. – Он взмахнул рукой, делая знак, чтобы Анну отпустили. – Можешь ее выпустить. Она не станет кричать, если не желает смерти своему брату и его людям.
Воин выпустил Анну, и она огляделась.
– Вас только трое?
Похоже, их искренне позабавило ее замечание.
– Вдвое больше, чем требуется, – сказал третий воин.
Он был чуть меньше ростом и стройнее двух других, а она было уже начала думать, что все члены тайной армии Брюса великаны. Под прикрывавшим нос забралом она разглядела улыбку воина. Он показался ей дружелюбным и добродушным. Дядя назвал его Тамплиером. Какое странное имя. Он был слишком молод, чтобы участвовать в крестовом походе против неверных. Последний крестовый поход состоялся тридцать пять лет назад.
А человека, поймавшего ее, он назвал Святым. «Должно быть, это их воинские прозвища», – подумала Анна.
Рейнджер! Так назвал Артура тот красивый человек в лесу. Это имя было его боевым прозвищем…
– Что ты здесь делаешь, дядя?
Было странно называть дядей человека, который был старше ее не более чем на десять лет. Он выглядел не намного старше Артура, хотя, возможно, ему было тридцать три или тридцать четыре года.
– Может, мне стоит задать тебе такой же вопрос? Почему ты убежала от брата и его людей?
Анна не была удивлена его вопросом. Наверняка он разведывал обстановку или наблюдал за замком. Они были очень близко от берега, и Анна подумала, что, возможно, прибыли по воде. Лахлан Макруайри был моряком и пиратом.
– Когда Брюс нападет на отца, ты будешь поддерживать его с моря? – спросила она, догадавшись о его целях.
Он уклончиво пожал плечами.
– Я так и не услышал, леди Анна, почему ты убежала от брата?
– Мне надо вернуться в замок.
– Зачем?
Она закусила губу, не зная, сказать ли им правду. Но Анна понимала, что времени у нее немного. Они уже и так надолго задержали ее. Ей придется очень спешить, чтобы вернуться в замок до того, как брат поймет, что она сбежала, и нагонит ее. Может, они подвезут ее?
– Вы на лошадях? – спросила Анна.
Макруайри нахмурился:
– Допустим.
Она облегченно вздохнула:
– Хорошо. Мне понадобится ваша помощь, чтобы добраться до замка. Мне надо убедиться, что с Артуром все в порядке.
Ни один из мужчин не подал виду, что удивлен. Но она предположила, что они и не должны были показать свою заинтересованность. Они ведь не знали, что ей известна правда.
– Вы называете его Рейнджером.
Макруайри выругался:
– Это он тебе сказал?
Она покачала головой:
– Нет, это долгая история. Я догадалась. К сожалению, не я одна. Отец тоже знает. Он следил за ним.
Макруайри снова выбранился, и брань его была такой изощренной, что даже от отца Анна не слышала ничего подобного.
– В таком случае ему конец.
– Нет, – возразила она. – Его заключили под стражу. Отец его допрашивал.
Макруайри сплюнул, и его темные черты окрасила жгучая ненависть.
– Значит, сейчас он мечтает о смерти.
– Что вы хотите этим сказать?
Видя недоумение Анны, Макруайри объяснил:
– Однажды мне доводилось видеть и слышать, как допрашивает пленников твой отец. В его распоряжении есть очень убедительные методы, с помощью которых он получает информацию. И он крайне изобретателен. Ебли Рейнджер еще жив, то скоро умрет.
Внутренности Анны сжались от страха – она поняла, о чем говорит дядя.
– Отец никогда не стал бы…
Но не мрачное выражение его лица заставило ее замолчать на полуслове, а воспоминание об обрывке разговора отца с Аланом, когда она вошла в его солар. Теперь этот обрывок всплыл в ее памяти и обрел смысл. «Узнайте от него то, что мне нужно. Любой ценой».
О Господи! Анна чуть не согнулась пополам, почувствовав себя совсем больной.
Отец пытал его! Она, конечно, знала, что такое случается, но это была уродливая сторона войны, о которой ей не хотелось думать. Не хотелось ей думать и о том, что отец способен на подобную жестокость.
– Ему надо помочь! – воскликнула Анна с отчаянием, и слезы обожгли ее глаза.
Когда из дали до нее донесся крик «Анна!», сердце ее бешено забилось. Она в ужасе посмотрела на троих мужчин.
– Меня зовут. Нам надо отправляться сейчас же.
Макруайри покачал головой:
– Тебе незачем возвращаться. Мы сами обо всем позаботимся.
– Но…
Он отмел ее протест:
– Если ты поедешь с нами, они за нами последуют. Нам будет легче помочь ему, если они ни о чем не догадаются. Возвращайся к брату, и продолжайте свой путь.
– Но вам может понадобиться моя помощь. – Она хотела сама убедиться, что с Артуром все в порядке. – Как вы проникнете в замок? Как найдете его?
Рот Макруайри сжался в суровую тонкую линию.
– Я знаю, где он.
Она вздрогнула, поняв, что он сам там побывал. Но гораздо больше ее испугало выражение его глаз: будто он увидел призрак. От этого взгляда у нее заледенела кровь.
Господи, что же отец сделал дяде? И что сделал Артуру?
– Ты потрудилась достаточно, – сказал Макруайри. – Если Рейнджер останется в живых, он должен будет благодарить за это тебя.
Если останется в живых. Анна подавила слезы и кивнула, понимая, что они правы.
Лучшим способом помочь Артуру было предоставить им выполнять свое дело без нее. Но от этой мысли она не чувствовала себя лучше. Когда они исчезли за деревьями, Анна большим усилием воли заставила себя не поехать с ними.
«Он жив!» – твердила она себе. Должен быть жив. Она бы почувствовала, если бы он умер.
Как только воины скрылись из виду, она помчалась обратно. Оказавшись возле небольшого ручья, она ответила на зов брата. Ей надо было дать какое-то объяснение, но, принимая во внимание обстоятельства, она не думала, что он будет задавать ей много вопросов. И единственное, что она могла сейчас сделать, – это молиться о чуде. Потому что только чудо могло спасти Артура.
Артур подпустил их поближе. Его чувства были обострены, и он улавливал каждый шорох и каждый писк, поэтому позволил крысам приблизиться настолько, что мог их схватить и свернуть им головы одной рукой. К счастью, одна его рука еще работала.
Быть съеденным заживо крысами – не о такой смерти мечтал Артур, но он не знал, как долго сможет их отгонять. Каждый раз, когда ему удавалось задремать, он просыпался от их укусов. Но он потерял много крови и с каждым истекающим часом становился слабее, а чувства его притуплялись. Скоро он вообще не проснется.
Артур полагал, что убил уже не менее пятидесяти крыс, но в яме их были сотни.
Его глаза стали закрываться. Он был таким усталым, что ему хотелось только расслабиться и…
– Ах!
Он испустил громкий крик боли и вновь очнулся.
Проклятие! Он проиграл. Проиграл…
Артур закрыл глаза, стараясь отгородиться от горькой правды. Тяжесть произошедшего придавливала его к земле. Сопротивляться усталости становилось все труднее, и его все сильнее тянуло к блаженному мраку беспамятства. Он страшно устал.
На этот раз его глаза так и остались закрытыми. Ничто не могло его разбудить. Ни крысы, ни удары грома, отбросившие его стражей к воротам несколько минут назад.
Кто-то тряс его.
– Рейнджер! Рейнджер! Проснись же, черт возьми! У нас мало времени!
Кто такой Рейнджер?
Артур открыл глаза, но тотчас же снова закрыл: его ослепил свет от факела.
Ведь Рейнджер – это он! Но как?..
Он снова открыл глаза. На этот раз медленно, давая им время привыкнуть к свету.
Макруайри.
Он заметил облегчение на лице соратника.
– Я уж не был уверен, что ты жив.
– Я тоже не был уверен… – прошептал Артур.
Макруайри содрогнулся, Артура трудно было узнать: лицо его было все в кровоподтеках, а глаза возбужденно блестели.
– Давай, черт возьми, выбираться отсюда. Ты сможешь идти?
Артур кивнул и попытался собраться с силами и сесть.
– Думаю, смогу.
– Хорошо. Мне не улыбалась перспектива вытаскивать тебя отсюда на себе.
Макруайри протянул руку, но Артур ухитрился подняться без его помощи.
– Ты один? – спросил он.
– Нет. Со мной Святой и Тамплиер. Хотел еще присоединиться к нам Ястреб, но ведь кто-то должен был остаться при наших лодках… Ты не слышал взрыва?
Артур покачал головой.
– Вы именно так сюда проникли?
Макруайри закрепил веревку на теле Артура и, выбравшись из ямы, стал поднимать Артура. Это было нелегко, потому что Aptyp висел мертвым грузом.
Когда Артур оказался на свободе, радость его была ни с чем не сравнима.
Макруайри развернул свой плед и передал ему. Артур и забыл, что был совершенно голым.
Он с благодарностью принял его и закрепил на талии и плечах, как сумел, своей искалеченной рукой.
– Как ты меня нашел?
– Нам рассказала Анна. Это она сообщила нам, что тебя схватили и заточили. Остальное я понял сам. Нам просто посчастливилось, что мы ее встретили.
Макруайри рассказал, как они прочесывали окрестности и заметили Анну, убегающую от брата.
Артур был ошеломлен и потрясен.
– Она пыталась бежать?
– По-видимому, хотела тебя спасти.
Артур пробормотал проклятие. Слава Богу, что это не она его нашла. Он бы не хотел, чтобы она узнала, что с ним сделал ее отец. Это было бы для нее слишком тяжело. Артур предпочитал, чтобы Анна сохранила какие-то иллюзии. Однако он был счастлив узнать, что это Анне он обязан жизнью. Получается, он что-то для нее значил.
– Черт возьми! – пробормотал Макруайри. – У нас сейчас мало времени. Пора уходить. Остальное расскажу позже.
Макруайри обхватил Артура одной рукой за талию и помог ему дойти до двери. Он постучал в дверь условным стуком, и ему открыли.
– Черт возьми, Аспид! Я уже собирался последовать за тобой! – воскликнул Магнус.
– Святой!
Макей бросил взгляд на Артура и вздрогнул.
– Господи, во что они тебя превратили?! Ты в порядке?
Артур попытался улыбнуться, но ему помешала острая боль.
– Мне случалось бывать и в лучшем состоянии, но я чертовски рад тебя видеть. Как ты?..