Текст книги "Опасное приглашение"
Автор книги: Молли Пойнтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
– А что, если болезнь по-прежнему таится здесь? – Девушка в страхе осмотрелась по сторонам. В этой зеленой полутьме легко поверить, будто опасная зараза по-прежнему где-то прячется.
– Я в этом сомневаюсь, – отозвался Джастин. – Прошли сотни лет. В любом случае нам лучше заняться делом, ради которого мы сюда явились. Снимать здесь будет непросто, верно, Джим?
Над их головами ветви деревьев сплетались на огромной высоте, словно крыша собора. Казалось, невозможно расчистить даже небольшой участок настолько, чтобы в город проникло достаточно солнца и воздуха.
Археологи все вместе шли по улицам. Лесли не думала, что встреча с затерянным городом получится такой печальной. Она ожидала, что все будут вне себя от счастья, достигнув цели своих поисков. Но как можно радоваться, когда идешь по огромному кладбищу?
Великолепие Вилькабамбы чудесным образом сохранилось, и все же это место казалось зловещим. Словно предсмертная агония последних инков впиталась в камни домов и смерть по-прежнему таилась внутри этих стен, как в западне, выжидая.
Путники добрались до центра города, выйдя на широкую площадь. Перед ними возвышался храм Солнца, а напротив него располагался дворец, украшенный золотом и резьбой по камню так искусно, что казалось, будто стены и колонны извиваются.
– Дворец Змея, – прошептала Анджела. – Жилище императора.
Во дворе и в просторных комнатах дворца тоже лежали скелеты. Вероятно, люди умирали на том самом месте, где падали с ног. Видимо, болезнь поражала людей быстро, не причиняя особых страданий, поскольку некоторые обитатели города умерли сидя, некоторые повалились лицом вниз на столы. У дверей лежали скелеты стражников; рядом валялись их копья. В трапезных залах на столах стояли золотые тарелки.
А над мертвым городом мерцал зеленый свет, будто все вокруг было погружено в глубокие чистые воды.
Наконец исследователи нашли комнату императора. Он лежал на золотой кровати. Вероятно, он умер, когда еще оставались в живых слуги, чтобы охранять его и оплакивать. Останки этих людей лежали у изголовья и у изножья кровати, там, где они смотрели на своего правителя и где упали, не в силах больше противиться болезни.
Это помещение было даже великолепнее остальных, стены были украшены полосками золота. На скелете императора, лежавшем на кровати, сохранилось его одеяние, сверкающее драгоценными камнями, а череп украшала роскошная диадема.
Отряд стоял склонив головы, отдавая дань уважения безымянным мертвецам.
– Что с ними будет? – прошептала девушка.
– Мы снарядили экспедицию, рассчитанную только на то, чтобы отыскать Вилькабамбу, – отозвался Джастин. – Теперь мы вернемся назад, отмечая маршрут знаками, чтобы позднее наша экспедиция или другая могла добраться сюда со всем необходимым оборудованием. Потребуются годы раскопок, чтобы разобраться во всем, что людям предстоит здесь узнать.
Императора увезут и выставят на всеобщее обозрение в музее за стеклянной витриной! Его разлучат с его воинами. Лесли лихорадочно подумала: «Лучше бы мы никогда не нашли это место! Теперь мы стали захватчиками, как испанцы! Мы пришли, чтобы разграбить Вилькабамбу, лишить город его великолепия».
Все остальные направились в другое помещение, но девушка стояла неподвижно, глядя на инкского монарха, пока не почувствовала на плече руку Марча.
– Эти слезы льются по нему? – мягко спросил он.
Мисс Френтон и не замечала, что плачет, пока не моргнула.
– По ним всем, – отозвалась она. – И по нас. О, Джастин... лучше бы мы никогда его не нашли!
Она повернулась к мужчине, страстно желая получить успокоение в его объятиях, зная, что прикосновение его рук всегда приносит умиротворение.
«Надеюсь, в конце своих поисков, – сказала когда-то Мэй Филдхаус, – ты обретешь нечто действительно стоящее».
Они нашли золотой город, и теперь девушка оплакивала его. Ради чего еще она пришла сюда? Ради Джастина, только ради Джастина.
Прижавшись к нему, Лесли в отчаянии прошептала:
– Скажи, что любишь меня...
Если бы избранник ответил на ее чувство, тоска навсегда покинула бы путешественницу.
Даже мрачное мистическое предчувствие, ощущение приближающегося безымянного ужаса, исчезло бы.
Но Марч лишь тихо сказал:
– Нам нельзя терять друг друга из виду. Пока мы здесь, нам всем обязательно нужно держаться вместе.
Как будто он не расслышал слов девушки.
Глава 15
Но Джастин услышал ее просьбу, Лесли это знала. Когда мужчина направился к двери, его рука по-прежнему обнимала талию спутницы, и Марч торопился не только из-за необходимости догнать остальных и не только потому, что было бы безумием рассредоточиваться в таком месте, где могли поджидать неизвестные опасности. Он спешил вслед за товарищами, чтобы не пришлось говорить о своей любви. Может быть, Джастина не стоило об этом спрашивать, но, если он испытывал к Лесли теплые чувства, для него было бы так просто произнести эти три коротких слова!
Наконец исследователи покинули дворец и остановились, переговариваясь приглушенными голосами, пораженные значением своего открытия.
Мисс Френтон отошла на некоторое расстояние от основной группы. Она миновала Джастина, Эйба и Анджелу, которые планировали будущие раскопки, и оставила далеко позади Дока и Джима Френча, задумчиво обсуждающих значение барельефов на Дворце Змея.
Девушка пересекла площадь, направляясь к храму Солнца, хотя она не намеревалась входить внутрь. Абсолютная тишина, царившая внутри зданий, наводила на нее страх. Она ни за что не согласится пересечь порог любого из этих строений, если с ней не будет Джастина.
Джастин! О господи, она так его любит! В ее жизни никогда прежде не появлялся мужчина подобный ему. Может быть, после возвращения в Англию, попыталась успокоить она себя, когда Марч снова увидит Сабрину...
Такая мысль не особенно утешала. Все, о чем Лесли могла думать, – она не представляла жизни без него.
Мисс Френтон шла вперед, глядя перед собой невидящими глазами, приближаясь к храму. Внезапно земля под ее ногами начала оседать и разверзаться, и девушка успела лишь вскрикнуть, прежде чем упала в темноту.
Падение вышибло воздух из ее легких. Девушка лежала, задыхаясь, и созерцала дыру с неровными краями над своей головой. Ее падение смягчил толстый слой мягкого мха, но даже при этом удар оказался очень болезненным.
Помещение, в котором очутилась Лесли, находилось глубоко под землей. В темноте ничего нельзя было разобрать, кроме слишком большого расстояния до дыры вверху. И вдруг в отверстии появилось лицо Марча, и в его крике она услышала ужас.
– Лесли! Лесли!
Путешественница с трудом приподнялась и села. Все кости были целы, хотя девушка едва в это верила.
– Я здесь! – крикнула она. – Не мог бы ты бросить мне фонарь?
Темнота наполняла душу смутным страхом. Было жутко вообразить, что могло таиться совсем рядом.
– Лови!
Фонарь полетел вниз и упал неподалеку, чтобы его можно было найти на ощупь.
– Мы спустим веревку. С тобой все нормально?
– Да. – Мисс Френтон долго нащупывала кнопку выключателя, затаив дыхание, а потом снова закричала, увидев подземелье в свете фонаря. Целую стену закрывал собой огромный золотой диск, обрамленный узкими лучами, концы которых были заострены, как пики.
– Что такое? – тревожно откликнулся археолог.
– Кажется... кажется, это бог Солнца. Шар из золота. Это Виракоча!
Девушка опустила фонарь пониже и увидела под диском алтарный камень, на котором все еще темнело зловещее пятно. Когда эпидемия только начиналась, здесь, наверное, было совершено бессчетное число жертвоприношений, пока жрецы молили бога спасти их самих и город. А потом, возможно, в святилище остался всего один служитель, который совершил последнее жертвоприношение, прежде чем обиталище Виракочи опустело и над ним разрослись джунгли.
Лесли могла бы во время падения удариться об этот камень или задеть за острые лучи. Возникла безумная мысль: «Виракоча, должно быть, голоден, он так долго ждал свежей крови на своем алтарном камне... Почему же он оставил меня в живых?»
– Джастин! Пожалуйста, скорее, скорее! – истерически крикнула она.
Веревка змеей устремилась вниз.
– Хватайся смело. – Это был голос Анджелы. – Мы привязали ее к колонне.
Путешественница успела забыть про злосчастный укус змеи, но, ухватившись за веревку, она поняла, что поврежденная рука не позволит ей подняться. Теперь, после удара о пол, девушка даже не могла пошевелить пальцами, чтобы, обмотав себя веревкой, завязать узел.
Она увидела, как Марч пролез в отверстие, и всхлипнула от облегчения, когда тот спустился по веревке и сел на колени рядом с ней.
– Дорогая, с тобой все в порядке?
– Да, да. Смотри! – Она осветила фонарем диск и услышала, как Джастин судорожно вздохнул. – Это Виракоча, да? – спросила Лесли.
– По легендам, индейцы забрали его из храма Солнца в Куско. Так, значит, они перенесли его сюда. И с тех самых пор ждут его возращения.
– Ждут для чего? – Девушка содрогнулась, но археолог вскочил на ноги и закричал:
– Эйб, Анджела, зовите сюда Дока! Здесь Виракоча! Мы нашли солнечного бога.
Это был просто гладкий золотой круг без всякого орнамента. Когда-то он ярко, ослепительно сиял под лучами полуденного солнца и даже теперь поблескивал в свете фонаря; но для путешественницы, окруженной вязкой темнотой, золотой шар выглядел много страшнее любых воображаемых и реальных ужасов. Словно он впитал в себя все жестокости, которые творились в его честь.
Мисс Мейс проворно, точно школьница, соскользнула по веревке, и послышался голос Эйба:
– Осторожно, я спускаюсь!
Они стояли неподвижно, взирая на Виракочу, но Лесли краем глаза заметила, будто веревка движется. Она не обращала на это особенного внимания до тех пор, пока не поняла, что конец каната уже вне их досягаемости и поднимается все выше и выше, к отверстию.
– В чем дело? – крикнула девушка.
Вверху появилось лицо Дока. На фоне дневного света были различимы только его темные контуры, но тут Джастин посветил вверх фонарем.
Док сердито заморгал.
– Уберите эту штуку! Разве вы не знаете, что у меня гудит голова? Моим глазам больно.
– Простите, – ответил Марч. – Может быть, вам лучше спуститься...
– Что вы сделали с веревкой? – спросила мисс Френтон.
Все остальные начали оглядываться в поисках каната, и Док коротко хохотнул.
– Вот вопрос так вопрос, правда? Где веревка?
– Прекратите нелепые шутки, Док, – взмолилась Анджела. – У нас еще много работы, а здесь, внизу, не слишком уютно.
– О, но у вас впереди предостаточно времени. Пока вы живы... – Доктор Клаус снова жутковато засмеялся, и Лесли с ужасом подумала: «Боже мой, он сошел с ума! Его мозг поврежден!»
– Джим, Джим! – крикнула она, и фотограф склонился над краем отверстия.
– Я очень сожалею, – произнес он, – но старику пришла на ум интересная идея. Что мы обретем после путешествия в Вилькабамбу, если оставим тебя, Джастин, во главе экспедиции? Честь и славу, я полагаю, но ими карман не наполнишь. Я предпочел бы стать миллионером, а не героем.
На некоторое время воцарилась мертвая тишина, пока стоявшие внизу осознавали в полной мере зловещее значение слов Джима. Затем Марч прокричал:
– Не будь дураком! Как ты думаешь, сколько у тебя шансов вернуться, когда Док в таком состоянии?
– С ним все будет отлично. Сейчас он немного разнервничался, но это была его идея, так ведь, Док? Видать, ему до смерти надоело быть нищим преподавателем. А мне-то уж точно осточертело пахать за гроши на чужого дядю.
– Поговори с ним еще, Джастин, – пробормотал Эйб. Здоровяк отошел назад, скрывшись из поля зрения фотографа, и девушка увидела, как он освещает стены вокруг в поисках другого пути отсюда.
– Какой для тебя прок оставлять нас тут? – настаивал Марч. – Ты не сможешь своими силами обчистить этот город, а те, кого ты приведешь сюда, рано или поздно найдут нас.
– Я знаю ребят, которых такая находка не расстроит, – неторопливо растягивая слова, ответил Джим. – К тому же существует масса способов вывезти золото из страны. Ведь вы двое много повидали на своем веку, так что наверняка слышали о таком.
Девушка не могла поверить своим ушам. Она могла понять доктора Клауса, тронувшегося умом, – последствия удара о камень оказались серьезнее, чем они полагали, – но Френч никак не мог быть хладнокровным убийцей. Лесли была знакома с парнем не дольше, чем с остальными членами экспедиции, но была готова поручиться за его абсолютную честность. И тут она вспомнила тот день, когда фотограф говорил с ней о золоте и, по существу, поинтересовался, не хочет ли она разделить с ним богатство.
– Джим! – Путешественница внезапно принялась умолять его. – Пожалуйста, возьми меня с собой.
Если бы ей только удалось выбраться из подземелья, она нашла бы способ помочь остальным.
– Ну... – Казалось, парень колебался. – Что скажете, Док?
– Я спущу вам канат, – прошептала Лесли Джастину.
– Нет, – услышали они ответ помешанного. – Если бросим туда веревку, по ней вылезут и остальные.
Вернулся Эйб. Он тихо и невесело сообщил:
– Тут есть дверь, но за ней лишь грунт. Наверное, когда-то это помещение примыкало к храму, но сильно опустилось из-за землетрясения. Никакого выхода наружу нет.
– Прощайте! – крикнул Эдвин Клаус.
– Мы оставляем их там живыми? – Это сказал Френч. – Думаю, что мы рискуем – вдруг оттуда можно как-то выбраться? Я чувствовал бы себя спокойнее, если бы они замолчали навеки, прежде чем мы уйдем. Дайте мне ваш пистолет!
Неужели он собирается перестрелять их, как крыс? У Марча был пистолет, у Моррисона тоже. Джим Френч был единственным мужчиной отряда, у которого оружия не было. Он всегда таскал с собой свои драгоценные фотокамеры и говорил, что у него и так груза предостаточно.
Джастин или Эйб могли бы застрелить парня, пока он виден в отверстии, но это не помогло бы им выбраться из-под земли.
Они услышали, как тон Джима изменился.
– А теперь, Док, старина, давайте не будем нервничать. Золота здесь достаточно для всех. Давайте вытащим Джастина и потолкуем с ним об этом...
– Нет... нет!..
Конец каната упал вниз, Марч тут же схватил его и, спеша изо всех сил, принялся карабкаться вверх.
Но он едва преодолел половину подъема, когда послышался яростный рев Дока, на зеленом фоне дыры хорошо освещенные фигуры двух человек сцепились и закачались.
– Ты меня надул! – кричал старик на Джима. – Ты не собирался помогать мне! Ты меня дурачил, лишь бы получить пистолет!
– Спокойно, док, спокойно! – хрипел фотограф.
Джастин висел уже на расстоянии вытянутой руки от края отверстия, когда Джим оттолкнул от себя противника. Одно мгновение доктор Клаус стоял у кромки дыры, наклонившись вперед, будто ныряльщик... а затем свалился вниз.
Он не достиг земли. Он остался висеть, пронзенный золотыми лучами, острыми как бритвы. Алтарь Виракочи вновь обагрился кровью.
Глава 16
– Док! – Все выкрикнули его имя одновременно, но ответа они не услышали. Доктор Эдвин Клаус замолчал навсегда.
Анджела уже поднималась вверх по веревке. Джастин и Джим лежали на краю дыры, вглядываясь в темноту.
Когда Джим протянул руку, чтобы вытащить мисс Мейс, Джастин спокойным, совершенно лишенным эмоций голосом сказал:
– Эйб, обмотай веревку вокруг Лесли. Пусть выбирается. В подземелье кровля всегда может обвалиться.
Моррисон затянул узел своими сильными руками, и девушку вытащили на поверхность. Покачиваясь на веревке рядом с Виракочей, она закрыла глаза и помолилась за Дока, а выбравшись на поверхность, рыдая, бросилась в объятия Анджи.
Вскоре поднялся Эйб, и Марч начал снова обвязывать веревку вокруг пояса.
– Он мертв, – тихо сказал Моррисон. – Один из тех чертовых лучей прошел ему прямо сквозь сердце. Старик едва ли это почувствовал. Твое присутствие там бесполезно, Джастин.
– Я знаю, что Док умер, – холодно ответил начальник экспедиции, – но я не оставлю его Виракоче. Доктор Клаус будет похоронен в другом месте; над его могилой будет небо. Мы не оставим нашего товарища на алтаре язычников.
Через какое-то время тело Эдвина Клауса вынесли за городскую стену и похоронили рядом, скрепив вместе два древесных сука и поставив этот импровизированный крест на его могилу. Исследователи с минуту постояли молча, и Джастин сказал:
– Док умер вчера – тот Док, которого мы знали. Удар головой о камень убил его.
Это была правда. Поступки, совершенные в дальнейшем больным, не вязались с прежним доктором Клаусом. Некое непостижимое безумие овладело кротким и добрым человеком, которого они все любили.
– В этом виноват я. – Голос археолога звучал глухо от сдерживаемой скорби. – Мне следовало выяснить, насколько серьезно он пострадал.
Но как можно было это определить без рентгена, без медицинской техники? Док казался отстраненным и погруженным в себя, но говорил он разумно и выглядел нормальным. У Лесли защемило сердце, когда она услышала последние слова Марча, но никто не мог сделать больше, чем уверять путешественника снова и снова, что его вины в случившемся нет.
На лагерь опускалась ночь. Неподалеку от стены Вилькабамбы разожгли костер. Мисс Френтон предпочла бы немедленно уйти прочь от этого проклятого города, в джунгли. Эти мрачные стены вызывали слишком яркие воспоминания о человеке, навсегда оставшемся здесь, и о том, что с ним случилось. Ей казалось, будто она не в силах вновь ступить в этот город, но девушка знала, что является членом экспедиции и обязана поступать так, как решит Джастин.
Путешественники думали и разговаривали только о Доке, по-прежнему пребывая в ошеломленном состоянии. Время от времени исследователи посматривали на могилу, будто даже сейчас случившееся представлялось им лишь мрачным кошмаром и они ждали, что скоро живой доктор Клаус сядет рядом с ними у костра и начнет набивать трубку остатками своего драгоценного табака, готовый поднять глаза и улыбнуться.
– Я просто не принял его слова всерьез, – упрекал себя Джим. – Знаю, я много говорил о золоте инков, но это были всего лишь мечты и разговоры, и я думал, будто все это понимают. Когда Док меня спросил, действительно ли я хочу стать самым богатым человеком на свете, я ответил: «Конечно, на меньшее я не согласен». – «Ладно, – пробормотал он. – Держись поближе ко мне. Делай, что я скажу, и ты станешь купаться в деньгах». – Фотограф посмотрел на могилу, освещенную костром. Он вытер лоб. – Я говорю: «Хорошо, хорошо», позволяя ему думать, будто я согласен. Я понял, что он болен гораздо сильнее, чем мы думали. Мне сразу надо было вам сообщить, но мы как раз обнаружили Вилькабамбу, и думаю, я слушал его вполуха. А потом он, видать, ухватился за подходящую возможность, и у него был пистолет. Если бы я набросился на старика, не забрав оружие, кто-нибудь оказался бы ранен, так что мне пришлось подыгрывать ему, чтобы исхитриться и добраться до оружия. Я хотел лишь удержать его до тех пор, пока вы все не выберетесь из ямы.
Никто не обвинял ни Джима, ни Джастина. Теперь путешественникам было ясно, что за больным следовало тщательно присматривать, но мучить себя сожалениями не имело смысла.
Когда разговоры наконец стихли, исследователи долго не могли заснуть. Мисс Френтон ворочалась с боку на бок под своей москитной сеткой, вспоминая рассказы товарищей о храбрости Дока, о его человеколюбии, о тех случаях, когда он рисковал собственной жизнью ради других, о его великодушии и сострадании. Девушка знала: друзья бы предпочли скорее бесславно завершить экспедицию, так и не обнаружив Вилькабамбу, чем привезти домой весть о гибели Дока.
Наконец она уснула, успев подумать, что все остальные тоже забылись сном. Путешественники лежали тихо, но, проснувшись через час или два, Лесли увидела в свете костра, что Джастин стоит у могилы Дока.
Он предавался своему горю в одиночестве. Лесли не стала бы ему мешать, но, когда любимый обхватил голову руками, она не выдержала страдания. Мисс Френтон ничем не могла утешить Джастина, но всем сердцем желала к нему присоединиться, потому что чувствовала, как его скорбь пронзает ее сердце.
– Прошу тебя, не надо, – прошептала она.
Мужчина не слышал ее приближения. Земля была мягкой и пружинящей под ногами, и он не уловил звука шагов. Археолог повернул голову к Лесли, и, хотя его глаза были сухими, лицо застыло маской отчаяния.
– Он был порядочным человеком. – Марч говорил совсем тихо.
– Я знаю.
– Порядочным и великим. Обычно не осознаешь всего значения этих слов. Я должен был понять, что происходит. Я должен был предвидеть!
– Нет, – мягко возразила спутница. – Нет...
Лесли протянула руки и положила ладони ему на плечи. Ей хотелось как-нибудь увести Джастина от могилы, но тот стоял не двигаясь.
– Док не стал бы тебя винить в происшедшем, – настаивала девушка. – Никто не смог бы тебя обвинить. Ты это знаешь.
Мужчина вздохнул:
– Пожалуй, да.
– Ты тоже порядочный человек, Джастин, и великий. Мы все не могли бы и мечтать о лучшем лидере.
Он горько засмеялся, и девушка постаралась, чтобы в ее глазах отразилось восхищение, Которое она испытывала.
– Я могла бы доверить тебе жизнь, как и все мы, – искренне произнесла она. – Я всецело доверяю твоему уму и твоей мудрости.
Тут возлюбленный посмотрел на нее, и его лицо стало еще печальнее.
– Никогда не ставь человека на пьедестал, Лесли. – Его голос прозвучал резко. – Живым людям там не место. А теперь иди спать. Тебе нужно отдохнуть.
Он ушел в джунгли. Путешественница не пошла следом: Джастин не хотел, чтобы она была рядом. Хотя Лесли не могла понять, почему так случилось, но сказанные ею слова лишь усилили его отчаяние.
Утро наступило слишком скоро. Марч сидел возле потухшего кострища, и девушка задумалась, спал ли он вообще.
Она приготовила завтрак, но никому не хотелось есть, да, собственно, обычный рис был не особенно аппетитным блюдом. После завтрака все принялись ждать распоряжений Марча.
– Я думаю, никому из вас не хочется оставаться здесь дольше, чем это необходимо, – заявил он. – В других обстоятельствах мы бы провели здесь несколько дней. Но сейчас я предлагаю взять что-нибудь из сокровищ, чтобы доказать, что мы действительно нашли город Вилькабамба, отснять всю пленку и отправиться в обратный путь по проложенной тропе.
В ответ все кивнули.
– Чем скорее, тем лучше, – согласилась Анджела. – Что мы возьмем?
– Корону императора, я думаю. Но сначала Джим ее сфотографирует.
– Правильно, – отозвался Френч.
– Вы хотите, чтобы мы пошли в город вместе? – спросила исследовательница. – Лесли там делать нечего, а я не хочу возвращаться к храму без крайней необходимости.
От мысли об этих зданиях, освещенных неземным зеленым светом джунглей, мисс Френтон обуял такой страх, что ее затошнило. Но если Джастин прикажет, она готова идти туда.
Однако мужчина покачал головой:
– В присутствии женщин там нет необходимости. А тебе, Эйб, лучше пойти.
Мужчины ушли, и подруги остались одни. Они затушили костер и упаковали снаряжение. Было жарче, чем когда-либо раньше. Путешественница была почти уверена, что один или два раза земля задрожала под ее ногами.
Анджела, казалось, этого не замечала. Она села, поджав ноги и обхватив колени руками, и Лесли не стала вторгаться в ее мысли.
Они обе думали о Доке и о мужчинах, отправившихся в Вилькабамбу, волнуясь за них.
– Может быть, Анджи, нам тоже стоило пойти? – спросила мисс Френтон.
– Какой толк был бы от нас? Теперь, когда мужчины знают о провалах, они будут идти осторожно. Джастин – первоклассный лидер. Он никогда никому не позволяет рисковать без нужды. Я не думаю, что он бы согласился взять нас с собой.
Через несколько часов приятельницы услышали звуки голосов и вскочили на ноги. Мужчины выглядели уставшими и встревоженными. Эйб и Джим сели на землю, но Джастин остался стоять. Снаряжение было упаковано и лежало наготове.
– Хорошо, – бросил он, – пошли.
Взвалив на спины рюкзаки, исследователи оглянулись назад в последний раз, но смотрели на могилу Дока, а не на величественные стены, уходившие вдаль, ради которых они пришли сюда и перенесли столько трудностей. Отправились в обратный путь по проложенной ранее тропе, составляя подробные карты с указанием расстояний и ориентиров, используя все объекты, которые отличались от окружающего пейзажа (особенно какой-нибудь крупный камень или дерево необычной формы), чтобы отметить маршрут.
Работа двигалась медленно, а жара и неподвижность воздуха усилились до такой степени, что девушке стало казаться, будто джунгли затаились, приготовившись к прыжку.
Ночью было слишком душно для сна. Наутро путники потащились дальше, но ими двигала только мрачная решимость закончить работу.
Да, только упрямство... и Джастин. Вновь и вновь Марч доказывал, насколько он превосходный лидер. Несмотря на жару и тягостные мысли, вымотавшие их всех, стойкость его духа поддерживала силы товарищей, сплачивала их в команду, не давала угаснуть надежде.
А потом джунгли взбесились. Они прыгнули, как черная пантера, и принялись рвать и метать: деревья и камни начали проваливаться, земля разверзлась, и Лесли поняла, что глухой гул и дрожание почвы вели к этой катастрофе.
Крича имя Джастина и схватившись за руку Анджелы, девушка вдруг подумала: Виракоча, наконец, добрался и до них.
Глава 17
Люди неподвижно лежали, испуганные и избитые, сбившись в кучку и вцепившись в друг друга и не смея верить, что все худшее позади.
– Мы живы, – прошептал Эйб. Затем медленно и благоговейно повторил: – Слава богу мы живы!
Впереди, метрах в тридцати по ходу их движения, деревья повалились в огромный овраг, внезапно раскрывшийся, как зевающий рот. Путники вполне могли пройти это небольшое расстояние до землетрясения и оказаться в том самом месте, где стихия нанесла свой страшный удар.
– Сколько это продолжалось? – прошептала мисс Френтон.
Марч посмотрел на часы.
– Несколько минут! – Он был потрясен. Все были потрясены. Казалось, будто кошмар продолжался часами.
Лесли заметила, что ее руки пусты. Перед подземным толчком она несла вещмешок. Внезапно Джим Френч издал тяжкий стон.
– Моя камера! О господи! И пленки! Джастин... – Он обернулся к археологу, как будто тот мог исправить происшедшее, как раньше исправлял многие чужие ошибки, а затем его руки безнадежно повисли. – Они пропали. Все пропало!
– Я знаю, – отозвался Марч.
У исследователей сохранились пистолеты в кобурах, прикрепленных к поясам, но охотничьи винтовки пропали; исчезла также аптечка первой помощи; растеряно так много вещей, в которых они крайне нуждались.
Эйб ничего не сказал. Он и Джастин сидели, молча глядя друг на друга, а Лесли обернулась, чтобы посмотреть в ту сторону, откуда они пришли. Землетрясение полностью изменило рельеф местности позади них. Девушка знала, что подземные толчки могут вызывать оползни, порождая новые изгибы местности и изменяя расположение деревьев.
– Мы сможем найти дорогу назад? – спросила мисс Френтон.
– Сомневаюсь, – откликнулся Марч.
– Мы не доберемся до Вилькабамбы?
– Тропа могла измениться до неузнаваемости. К тому же мы потеряли карты и записи.
Их нес Эйб. Он удрученно сказал:
– Когда все бросились наутек, я тоже побежал.
Это произошло, когда на них начали валиться деревья. Путники пробежали большое расстояние, спотыкаясь и падая; их швыряло, как камешки, и все же они чудом не потеряли друг друга и выжили. Однако не было никакой надежды найти вещи, которые они бросили во время катастрофы.
И все же археологи начали поиски. Разбив лагерь, они обшаривали окрестности остаток дня, но не обнаружили ничего. Когда наступила ночь, путешественники разожгли костер и посменно поддерживали огонь, пока товарищи спали в тепле.
Джастин во время своего дежурства взглянул на Лесли и увидел, что она не спит.
– Не бойся, – тихо произнес он.
– Я не боюсь. Меня ничто не пугает, пока ты рядом. Ты сумеешь благополучно вывести нас из джунглей.
– Я тебе это обещаю, – отозвался мужчина. – А теперь закрой глаза и постарайся немного поспать.
Марч сдержал свое обещание. Отряд героически боролся, пытаясь выбраться из джунглей точно так же, как некоторое время назад эти люди пытались проникнуть в них. Все члены экспедиции, за исключением мисс Френтон, были опытными путешественниками. Они владели искусством выживать. Помогал чудом сохранившийся компас, лежавший в кармане у Джастина. С его помощью удалось отыскать знакомую реку, и путники направились вдоль ее убийственно извилистого берега и наконец добрались до одной из деревень на границе джунглей.
Оттуда, как им сказали, они могли доехать до Куско. В деревне имелся грузовик. Все закончилось – борьба и непосильное напряжение, – и им оставалось вернуться домой ни с чем, кроме собственных жизней. Джунгли по-прежнему хранили свою тайну – дорогу в затерянный город.
Но один секрет исследователи все же унесли с собой. Как-то вечером у костра Марч внезапно спросил:
– Когда мы вернемся к цивилизации, что мы расскажем людям о гибели Дока?
– Поведаем о несчастном случае, – твердо ответил Моррисон. – В Вилькабамбе. Опишем все так, как было. – Эйб замялся и добавил: – Но не совсем так, как было на самом деле.
– Это я и имел в виду, – произнес Джастин с облегчением. – Нет необходимости сообщать кому-то о произошедшем тогда... перед самым его концом. Это был не доктор Клаус, мы все это понимаем. Нужно позаботиться о чувствах его жены, о Кейт и об Элен. Им и так будет тяжело.
Путешественники решили сохранить тайну. Ибо повесть о том, что было сказано и сделано в последние минуты жизни Дока, не принесла бы его близким ничего, кроме боли и горя.
Из Куско новость перенеслась в Англию: «Экспедиция Джастина Марча обнаружила затерянный город Вилькабамба, и доктор Эдвин Клаус погиб».
– Как жаль, что это известие уже просочилось в газеты, – заявил Джастин, шагая из стороны в стороны по гостиничной комнате. – Как бы я хотел, чтобы один из нас первым сообщил ужасную весть Мириам и девочкам.
Внизу, в фойе гостиницы, Анджела, Эйб и Джим отвечали на вопросы репортеров, налетевших целым роем.
Вначале Марч тоже участвовал в этом шоу вопросов и ответов, но внезапно сказал: «Вам придется извинить меня, джентльмены» – и ушел. Лесли последовала за ним.
Теперь он беспокойно бродил по комнате, и наконец девушка приказала:
– Сядь, Джастин. Давай я налью тебе выпить.
– Нет, спасибо.
– Да. – Она мягко подтолкнула мужчину к креслу. – Все последние недели мы целиком зависели от тебя. Когда я или Анджела были готовы заплакать, мы могли спокойно лить слезы. Когда Джим с Эйбом зверели от усталости, они могли устроить большой скандал. Но только не ты. Тебе необходимо было сохранять спокойствие и уверенность, поскольку, если бы сломался ты, всем пришел бы конец. Но теперь забудь ненадолго об обязанностях лидера. Сдерживать прессу будут другие.