355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Молли Харпер » Искусство обольщения обнаженного оборотня (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Искусство обольщения обнаженного оборотня (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:46

Текст книги "Искусство обольщения обнаженного оборотня (ЛП)"


Автор книги: Молли Харпер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

Мы с Дарби наблюдали, как парни, казалось, состязались в том, кто сильнее стиснет другому пальцы.

– Ну, это не опасно, – пробормотала Дарби. Несмотря ни на что, я скривилась в сочувственной гримасе.

– Кстати, я Мэгги. Не думаю, что нас когда-нибудь по-настоящему знакомили.

– Дарби, – сказала она, пожимая мне руку отнюдь не так крепко, как сейчас обменивались рукопожатиями наши спутники.

– Дарби работает на полную ставку в супермаркете, – сказал мне Ник. – Ее только что назначили помощницей управляющего.

Я взяла Клэя под руку и приветливо улыбнулась.

– Клэй – механик. Мы довольно сильно нагружаем его работой в деревне, но нет ничего, что он не смог бы починить. Он взял на себя множество обязанностей Самсона.

– Дарби учится через интернет, чтобы получить степень магистра в сфере оказания социальной помощи. Она хочет помогать детям, которые, как и она сама, выросли в детских домах, – парировал Ник скорее агрессивно, нежели гордо.

– Клэй помогает сестре вырастить двоих детей, и вдобавок заботится о больной пожилой тете, – ответила я тем же, когда Клэй начал чувствовать себя явно неуютно от моей похвалы.

– Дарби предоставляет приют старым собакам-спасателям. Она взяла себе двух немецких овчарок по государственной программе приюта животных, – сказал Ник.

«Проклятье». Из-за этого она стала мне нравиться немного больше.

– О, думаю, пора уже уйти со стрельбища, – произнес Клэй, потянув меня на танцплощадку. – Дарби, было приятно познакомиться с твоим резюме.

Она усмехнулась и помахала рукой, а Ник сердито посмотрел на нас.

– Что это было? – спросил Клэй, повернув меня и положив руку мне на талию. Он посмотрел туда, где мило беседовали Ник с Дарби. Я стиснула зубы и сделала шаг назад, чтобы Клэю пришлось повернуть меня к ним спиной. – Вы двое встречались или что-то подобное?

– Нет, он мой друг, – проворчала я. – Друг, и по совместительству огромная заноза в заднице.

– Хочешь, чтобы я избавился от него? – спросил он со своим самым лучшим акцентом уроженца Нью-Джерси. – Мы могли бы сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай.

– Именно это я и сказала, когда впервые встретила его! – воскликнула я, и Клэй усмехнулся и притянул меня ближе к себе. Я запрокинула голову, и мой лоб коснулся его подбородка. Серьезно, когда Бог перестал давать мужчинам такие подбородки?

Я пробормотала:

– Но полагаю, хладнокровное убийство неправильно и все такое.

Глаза Клэя мерцали от какого-то волнения, которое я не вполне поняла. Его улыбка дрогнула.

Казалось, будто с его лица сорвали какую-то невидимую маску. Но, похоже, Клэй взял себя в руки и снова приподнял уголки губ.

– Ну, если тебе понадобится помощь, чтобы закопать тело, то я легко управляюсь с лопатой.

Я усмехнулась.

– Полезно знать.

– Что ж, давай поговорим о чем-то поинтереснее, – сказал он, скользнув пальцами по обнаженной коже моих плеч. – Давай поговорим о тебе.

– О, ты, должно быть, прочитал книгу про то, как очаровывать леди-волчиц, – сказала я.

– Я не гордый человек, – произнес Клэй. – Здесь замешаны «Шпаргалки Клиффа» [88]  [88] Шпаргалки Клиффа – набор учебных пособий для студента, используемые преимущественно в США.


[Закрыть]
.

«Боже, помоги мне». Я на самом деле начала хихикать, когда он закружил меня по танцполу. Остаток ночи прошел так же. С Клэем я чувствовала себя комфортно, более комфортно, чем, как мне кажется, с любым другим парнем. Он заставлял меня говорить так много, что я едва замечала, что мы танцуем. Клэй легко двигался, и ему удавалось отойти в сторону всякий раз, когда я едва не наступала ему на ногу. Я раз или два попробовала вести, а Клэй даже не сбился с шага.

Я знаю, что он заметил, как я попыталась провести носом по его воротнику, но был слишком вежлив, чтобы что-либо сказать. От него пахло цитрусом и шалфеем. И я притянула его ближе к себе, чтобы удержать в голове этот приятный отвлекающий запах.

Я удивилась, когда подняла голову и поняла, что мы остались на вечеринке практически в одиночестве. Все, кроме Мо, Купера, Эви, База и Ника отправились по домам. Ник стоял у барной стойки, пил пиво и отчаянно пытался делать вид, что разговаривает с Купером и не смотрит на нас. А Купер даже не притворялся. Он как ястреб пялился на Клэя.

– Ооо, как поздно. Гораздо позже, чем я думала, – сказала я, рассмеявшись и внезапно осознав, что ноги вконец устали.

– Я могу отвезти тебя домой, – предложил Клэй. Услышав это, Ник с Купером выпрямились и уже не таясь придвинулись ближе к нам.

– Это очень любезно с твоей стороны, но я ехала сюда с мамой и оставила её у Купера смотреть за ребенком. И мне нужно сегодня отвезти её обратно. Но я провожу тебя до грузовика, – сказала я, сердито посмотрев на Купера, когда мы прошли мимо, направляясь к двери.

Я надела пальто, но выскользнула из тесных туфель, радуясь успокаивающему, пронизывающему холоду тротуара, когда мы вышли на улицу. Я немного боялась завершения вечера. До сих пор Клэй вёл себя безупречно. Но если в области поцелуев он окажется никчемным, я сразу же вернусь к греховным помыслам о голубых глазах и плохо просматриваемых за бородой губах Викинга. А этого нельзя допустить.

– Спасибо за то, что выдержал все это, – сказала я, мотнув головой в направлении бара туда, где, как я была уверена, по стеклу венецианского окна расплющилось похожее на куклу Гарфилда на присосках лицо моего брата. – Я знаю, что вроде как пропустила тебя через мясорубку.

Он усмехнулся.

– Все в порядке. Было даже как-то приятно увидеть тебя в новом образе. Я хорошо провел с тобой время, Мэгги, – сказал он, наклонившись ко мне, так что у меня была возможность сократить оставшееся пространство.

Я сделала маленький вдох, укрепляющий нервы, и поцеловала Клэя, слегка прикусив его нижнюю губу. Он слегка застонал и зарылся пальцами в мои волосы, притягивая меня ближе к себе. Я почувствовала вкус виски и корицы. Было мило, тепло и сладко, и поцелуй разжег маленький приятный огонь в моем животе.

Это было похоже не на фейерверк и бушующий огонь, а на уютное пламя камина. Клэй отстранился, обняв меня за талию.

– Итак, – сказал он, улыбнувшись и наклонив голову, – я тут подумал, можно поехать на этой неделе в Берни посмотреть фильм. Ехать далековато, но в тамошнем кинотеатре начинается показ нового боевика. Про саперов и террористов.

– Ну, ты же знаешь, как сильно я люблю саперов и террористов, – произнесла я, слегка засмеявшись. – И как может девушка устоять?

– Что, если я включу в предложение самый большой пакет тянучек?

– Нет, нет и еще раз нет, – сказала я ему. – Тянучки – это для пятого или шестого свидания. Тебе нужно продвигаться медленно, начав с леденцов или пластинок-кислинок.

Клэй усмехнулся.

– Я думал, что преподнесение девушке леденцов равносильно предложению.

– Ну, полагаю, в Канаде сладости для кинотеатра имеют другое значение. В твоей стране все иначе, – произнесла я, когда он забрался в свой грузовик.

Клэй пожал плечами.

– Да, я знаю, например, мы не умеем произносить «о».

Я помахала ему, когда он завел грузовик и отъехал. И все еще отчасти улыбалась, вернувшись в бар. А моя невестка корчила гримасу под названием «попытаюсь-ничего-не-комментировать».

Она сильно старалась скрыть это, суетясь с пластиковыми контейнерами с остатками еды и вытирая и так уже чистую барную стойку.

– Что? – спросила я Купера.

– Будь я проклят, если знаю, – сказал он, наблюдая, как суетится жена. – Я все еще не могу смириться с тем, что моя сестренка выросла, и для нее нормально ходить на свидания. Почему ты думаешь, я все еще пью?

Я фыркнула.

– Приятно.

– Чтобы тебе было ясно: мне ни один из них не нравится. Это в кодексе любого парня – «Ты презираешь любого мужчину, который хочет сцапать твою сестру».

– И ты хорошо справляешься с этим, – заметила я.

Его губы дернулись, когда он поднес бутылку пива к губам.

– Но внутри я весь горю.

Я дотронулась до Мо, когда она пронеслась мимо с влажной тряпкой.

– Мо, что происходит? Что вызвало у тебя обсессивно-компульсивное расстройство [89]  [89] Обсессивно-компульсивное расстройство (лат. obsessio – обложение, осада, блокада + compulsare – принуждать) – одно из тревожных расстройств, основными симптомами которого являются обсессии (устойчивые иррациональные мысли и желания) и компульсии (неконтролируемые повторяющиеся действия), выступающие как защита от чувства тревоги.


[Закрыть]
?

– Ник, – произнесла она, слегка скривившись.

Я огляделась. Ник исчез, как корова языком слизнула.

– И что с ним не так?

– Он ушел, – колеблясь, произнесла она, что было очень странно для «Маленькой Мисс Решительное Личико». – Когда ты была на улице. С Клэем.

– О, – произнесла я. И поняла, что это означало, что он, вероятно, видел, как я целовалась с Клеем, а также все эти обжимания у грузовика. Я почувствовала, как мой желудок будто сжался от холода. – О.

– Извини! – воскликнула она. – Мы никак не могли задержать его. Я боялась, что он вам помешает, но не смогла придумать, как удержать его подальше от двери. Я посчитала, что если брошусь на него и втащу обратно, то он сочтет меня душевно больной.

– Думаю, меня бы это точно расстроило, – с серьезным видом произнес Купер. – Единственный человек, на которого ты можешь броситься, не вызвав мой праведный гнев – это я. – Мо улыбнулась ему томными мультяшными глазками, что совсем не помогло моему излишне сентиментальному желудку.

Я вздрогнула.

– Послушайте, тут нет ничего страшного. Ник и я… Мы пытаемся быть друзьями. Он знал, что я приду не одна. Не то чтобы я вся извелась, когда он танцевал со святой Дарби, принцессой-спасительницей животных.

– Так ты нормально к этому относишься? – спросила Мо.

– А почему нет?

– Потому что ты назвала ее «святой Дарби, принцессой-спасительницей животных», – произнесла Мо. – Это показывает определенное количество скрытой враждебности.

– Не пытайся забить мне голову, хипповское отродье, – бросила я.

– Ну, прямо сейчас ты выражаешь прямую враждебность, – сказала она. – Что, так или иначе, похоже на твою обычную необузданность.

– Замолчи, Молюцелла, – парировала я, используя сверхсекретное, никогда-не-используемое-в-публичных-местах законное имя, дарованное ей родителями-хиппи.

– А это уже слишком, – зарычала она. – Вот посмотришь, помогу ли я тебе еще когда-нибудь!

– Эй! – закричала я, когда она ринулась к вешалке. – Если ты считаешь помощью вытягивание моих ресниц, то можешь даже не заморачиваться!

Глава 10

Мне нужно найти новые места для перцовых баллончиков

Я выдыхала через нос, когда мои лапы ударялись о землю. А обернувшись, увидела, что Клэй перескочил упавшую ель следом за мной.

Он по-волчьи слегка торжествующе мне усмехнулся и рванул вперед меня. Я зарычала и погналась следом, двигаясь в одном ритме с ним. Клей настоял на пробежке после еще одного изнурительного собрания стаи. И я не могла не быть благодарной за то, что он знал наверняка, в чем я нуждалась. Последнюю неделю вся стая была несколько неспокойной.

Каким-то образом то, что я оставила Ли во время патрулирования, чтобы погнаться за запахом кондиционера для белья, стало для дяди Фрэнка своего рода последней каплей. Он перешел от тихого ворчания о том, что на моем месте он бы поступил не так, к прямой постановке вопроса о моей способности к лидерству. Он сообщил остальным дядюшкам стаи, что, возможно, голосовал не за того кандидата в альфы. Что, возможно, женщина в роли вожака стаи была не такой уж и хорошей идеей. Возможно, стоит считать первый год моей работы испытательным сроком, в течение которого я полностью провалилась как альфа. В конце концов, в первые месяцы моего правления произошло покушение на мою жизнь и имущество стаи. А Куперу потребовались годы, чтобы вляпаться в такие крупные неприятности.

Тем не менее, я осталась верной своему слову и позволила Нику изучать долину. Мы начали с коротких визитов, во время которых я представляла его своим тетушкам как антрополога, изучающего культуру и быт общины в отдаленных сельских районах. У некоторых это вызывало удивление, но так как мы с Купером были на стороне Ника, вскоре он начал получать приглашения уже благодаря собственному обаянию. Его закармливали выпечкой и жареными зайцами, пока он задавал безобидные вопросы о том, как дамы деревни проводят свои дни, какие у них любимые рецепты, как часто они навещают друзей за пределами долины, как повстречали своих мужей. Ник никогда не упоминал оборотней, стаи или создание пар, но я пришла к заключению, что он по крупицам собирал информацию о нашей волчьей природе. Ник видел вещи, незаметные для обычного человека, лишь потому, что был открыт для этого.

Ник казался таким душкой, что у людей поневоле развязывались языки. Он задавал вопросы и делал забавные подстрочные комментарии. Это было тонко уловимо, даже без проявления хитрости и манипулирования. Черт, он узнал о моих родственниках то, чего не знала я сама. Например, я и понятия не имела, что мой дядя Луи однажды убежал в Канаду, чтобы попытаться принять участие в карнавале… хотя когда я это осмыслила, то поняла, что резон у него был.

Я обнаружила, что сопровождаю Ника во время этих визитов, говоря себе, что просто присматриваю за чужаком и лучше узнаю историю собственной стаи. Но больше всего я просто хотела наблюдать, как он работает.

Конечно же, присутствие Ника в долине являлось еще одним предметом для негодования дяди Фрэнка. Он сказал, что я небрежно отношусь к тайне стаи и трачу время, которое нужно использовать для поисков партнера. Я подумывала ворваться в его сарай и устроить ему масштабную словесную порку, а если удастся, то и перед несколькими другими дядюшками. Но затем поняла, что это, вероятно, не особо поможет, разве что еще сильнее взбесит Фрэнка и подольет масла в огонь его безумной кампании по подрыву моего авторитета.

Вместо этого я поступила как моя мама. Когда мы были детьми, она нечасто нас наказывала. Если бы мама делала это постоянно, то я не вылезала бы из угла, ну, вплоть до сегодняшнего дня. Но когда она таки собиралась вынести вердикт, страх в ожидании приговора был едва ли не хуже самого наказания. Поэтому я попросила одного из учеников заскочить к дяде Фрэнку по пути в школу и попросить этого интригана зайти ко мне в офис около полудня, тем самым предоставив ему целых четыре часа, чтобы накрутить себя.

Дядя Фрэнк накопил огромный запас громких слов, когда днем вошел в дверь моего кабинета. Но я чуяла запах пота на его ладонях и слышала, как нервно бьется его сердце.

Я даже не стала отрывать взгляд от счетов, которые выписывала, пока он не подошёл к моему недавно замененному столу, как ребенок, вызванный в кабинет директора.

Наконец я откинулась на спинку стула и выдавила из себя едва заметную улыбку, давая ему знак сесть.

– Дядя Фрэнк, – произнесла я. – Мне донесли, что у тебя есть кое-какие опасения относительно того, как я руковожу стаей.

– Черт, да! У меня есть «опасения». У меня куча опасений. Похоже, будто вся ваша семья спятила. Сначала твой братец убегает и женится бог знает на ком. И ты позволяешь ему жить в часе бега от долины. А сейчас разрешила какому-то человеку шнырять здесь как родному и задавать вопросы, ответы на которые не его собачье дело, а сама строишь телячьи глазки племяннику Билли. И даже не стоит говорить о том, насколько он плохой кандидат в альфы. Ты продолжаешь вести себя как уличная девка, и мы сейчас – лакомый кусочек для захвата. Другие стаи будут воспринимать нас как слабаков. И так достаточно плохо, что наша альфа – женщина, но…

– Я прошу тебя не заканчивать предложение. Знай свое место.

– Я знаю свое место, – парировал он. – Я старше тебя.

– А я твоя альфа. – Я одарила его суровым взглядом, который он вернул мне… всего на секунду.

После чего презрительно фыркнул и опустил глаза в неохотном знаке подчинения.

– Что ж, ты не ведешь себя как любой другой альфа, которого я видел раньше. И не понимаю, почему ты бегаешь повсюду с этими ничтожествами, когда мой племянник только и дожидается, когда Купер закончит ведение переговоров за твою лапу. Ли – прирожденный лидер. Он может вернуть стае силу. Во имя всего святого… на нашу альфу было совершено нападение на нашей собственной территории. Нам нужна защита его стаи, если мы собираемся выжить. Это единственный разумный выбор. И если бы ты не была такой упрямой и гордой, то согласилась бы образовать с ним пару. Мы ничего не знаем об этом Клэе и его стае. Черт, да нам уже известно, что генофонд Билли несет в себе определенное безумство! Зачем рисковать и передавать его дальше?

– Следи за своим языком, дядя Фрэнк! – прорычала я. – Билли – член стаи. Такой же, как мы с тобой.

Фрэнк снова фыркнул.

– Может быть, и была.

– И остается, – сказала я. И пока я альфа, я решаю, кто член стаи, а кто нет. То, о чем тебе нельзя забывать! Я скажу это всего один раз! С кем я встречаюсь и с кем создаю пару, совершенно тебя не касается! И ты не будешь сидеть и сплетничать о моей личной жизни, как бабка на лавке! И мне все равно, есть ли у тебя дюжина племянников, которые, как ты думаешь, идеально подойдут мне. Держи свое мнение при себе! Любое мнение!

Он подскочил и положил обе руки на мой стол в попытке угрожающе нависнуть надо мной.

– А если бы я сказал, что не хочу жить в стае, где мое мнение не приветствуется?

Я сделала все возможное, чтобы принять скучающий вид, взяла ручку и начала писать в своей бухгалтерской книге.

– Я бы напомнила тебе, что ты в любое время можешь спокойно покинуть стаю. А если будешь и дальше давить на меня, то я придам тебе дополнительное ускорение. Пинок под зад ведь можно считать ускорением, верно?

Он выпрямился и задрал нос.

– Я знаю, где мне не рады. Лучше останусь-ка я в стае Ли.

– Думаю, так будет лучше всего.

К счастью у дяди Фрэнка хватило ума вести себя так, чтобы казалось, будто идея переехать принадлежала ему. Он хотел сохранить лицо, поэтому рассказал всем, насколько лучше живется в стае Ли. Лучшие жилищные условия, лучшая охота, больше волков. Он говорил об этом так, будто там какой-то шикарный курорт для пенсионеров, но не думаю, что мои родственники на это купились.

И после того, как почти полностью прошло соответствующее приличиям время, мы начали смеяться над дезертирством дяди Фрэнка. Однажды днем мне довелось пройти мимо, когда Попс и дядя Джей играли в шашки у здания муниципалитета, и Джей сказал:

– Язык Фрэнка выписывал такие чеки, за которые его пятая точка не смогла расплатиться в течение многих лет. Здорово, что кто-то наконец-то припомнил ему это. Если бы мне пришлось услышать еще одну историю о его идиоте-племяннике, то я бы сам укусил его.

Немного позже кто-то повесил в моем кабинете почтовый ящик без дна так, что письма проскальзывали в щель и падали прямо в корзину для мусора. Такова была жизнь в стае. Если случалось что-то хорошее, мы были умниками. Если плохое, то тоже были умниками.

И если мы не так уж эмоционально здоровы, то, по крайней мере, последовательны.

Сзади меня Клэй уловил запах кролика на своем пути. Он проскулил, сообщая мне, что хочет погнаться за ним на север. Я пролаяла, пожелав ему удачи. Направившись в противоположном направлении, я нырнула в низкорослый кустарник, осмелившись подобраться к самому краю границ долины.

Я села на краешек выступа в форме полукруга, наблюдая, как ветер играет с елями, будто назойливая рука дяди с «волосами» долины. Я обратилась, желая почувствовать слабые лучи солнца на обнаженной человеческой коже. Ветерок должен был «покусывать» ее, хотя было не так холодно, чтобы заставить оборотня дрожать. Как правило, мы несколько невосприимчивы к холоду.

Здесь было так блаженно тихо, больше покоя, чем мне удалось пережить за несколько недель. Иной раз я забывала, какой была моя жизнь до того, как проблемы и старики с причудами отняли все мое время. Дни, когда я могла бегать куда угодно и когда угодно, по желанию спать до трех часов дня, и никто и глазом не моргнул бы. Я любила свою стаю. И была счастлива, что смогла обеспечить некоторую стабильность после стольких лет волнений. Но иногда скучала по своей беззаботной жизни.

Я закрыла глаза, вдыхая запах сосны и дыма, поднимающегося клубами от труб жителей деревни. И скользнув под поток ветерка, я ощутила цветочный, неприятно искусственный аромат кондиционера для белья.

Здесь кто-то есть. А я без одежды.

Услышав позади себя легкий звук шагов, я обернулась. Но темная фигура уже прыгнула на меня, прежде чем я успела разглядеть, кто это.

Я боролась и брыкалась, но мне на голову набросили черный нейлоновый мешок и туго затянули завязки на шее. Аромат кондиционера для белья был невыносимым, забивая ноздри острым химическим запахом фальшивых цветов. Я не могла дышать. Поэтому попыталась сосредоточиться на мужчине позади себя. Я наступала на его босые ноги, заставляя ворчать. Затем почувствовала джинсы, трущиеся о мои голые ноги, но рубашки на нападавшем не было. Злоумышленник был выше меня, по крайней мере, сантиметров на тридцать, как я поняла, пока он прижимал меня к своему крепкому телу, оттаскивая от выступа скалы.

Одна рука парня зажимала мой рот через ткань, а другая бродила по моей груди. Его пальцы с жадностью скользили по моей плоти, сжимая соски. Я ощутимо укусила его за руку. Нападавший завыл от боли, отдергивая руку. Я резко откинула голову назад, надеясь достать до его лица, но полагаю, просто угодила ему в ключицу. Этот толчок в грудь ослабил его хватку. Я ударила локтем, на этот раз попав по лицу и сломав переносицу.

– Уф!

Он тяжело выдохнул и отшвырнул меня.

– Подонок! – закричала я приглушенным тканью голосом, продолжая брыкаться в направлении шума. Думаю, мне, похоже, удалось задеть колено нападавшего, поскольку его вес на земле сместился. Я дернула за мешок, но негодяю удалось завязать довольно приличный узел на затылке, а ткань скользила под пальцами. Брыкания и попытки стянуть с себя мешок только дезориентировали меня, и я могла бы слететь со скалы. Я замерла, прислушиваясь к любому шуму, способному дать мне знак, где находится злоумышленник.

Но я ничего не слышала. Он знал, что я выслеживаю его, поэтому замер, как камни под нашими ногами. Почему? Почему бы просто не столкнуть меня? Почему…

«О, да пошло оно все!» Я обратилась, но в волчьем обличье шея была толще. Из-за того, что мешок был туго завязан, я не могла выскользнуть из него, как бы ни терлась головой о землю. К тому же, шнурки были так туго завязаны на шее, что я едва могла дышать. Через несколько минут я упала бы в обморок, а мне уж точно не улыбалась перспектива лишиться чувств в присутствии этого подонка. Зарычав от отчаяния, я обратилась обратно в человека. И откуда ни возьмись, мне в скулу врезался кулак. Я упала на колени, но ловко размахнулась на уровне своих глаз. И судя по его крикам, заехала парню прямо в пах.

Осторожно потянув за мешок, чтобы ослабить узел, я сдвинула ногу влево, почувствовав острую горную гальку, колющую мою кожу. Я громко ударила по ней, слушая, как камни подпрыгивают и падают по краю в воздух. Затем ударила немного вправо и позади себя, и каждый раз слышала тот же самый нисходящий шум. Позади меня был обрыв. Я продвинулась вперед и была вознаграждена еще одним ударом в глаз. Горячее и влажное дыхание злодея обдувало кожу моих плеч, когда он сомкнул руки на моей талии и потащил прочь от обрыва. Я не боролась; незачем лишать его равновесия, чтобы вместе с ним упасть со скалы.

Когда его тело расслабилось, я предположила, что мы на безопасном расстоянии от обрыва. Я оттолкнулась ногами от земли и прыгнула на противника всем весом. Он споткнулся и упал. Я сильно толкнула его локтем в ребра. Этот негодяй сжал мое горло, закручивая и затягивая ткань. Я бесконтрольно лягалась, попадая по его коленям, но никуда больше. Я закашляла, в голове ухнуло, когда мешок затянулся вокруг моего горла.

– Мэгги?

Злоумышленник замер, давление его рук ослабло, когда из чащи послышался голос. Я открыла рот, делая глубокие вдохи через ткань.

– Мэгги, где ты?

Внезапно вес нападавшего исчез. Возникла тихая пауза, звук расстегивающейся молнии, а затем рычание.

Он обратился. Я могла слышать шум шагов, когда он побежал прочь на четырех лапах.

– Мэгги? – приближался голос Ника. Я села, мои пальцы неистово дергали узел. Он ослаб, но я не могла полностью развязать его. И сейчас я разрывала его, отчаянно стремясь вдохнуть свежего воздуха без ароматизаторов.

– Мэгги, что случилось?

Несколько быстрых рывков – и узел был развязан, а мешок снят с моей головы. Я моргнула, ослепленная светом, втягивая в себя воздух. Руки Ника ощупывали моё лицо, а его глаза с беспокойством осматривали меня. Я не поняла, что плакала, пока он не провел пальцами по моим мокрым щекам. Неровно выдыхая, он стал осыпать поцелуями мою бровь, щеки, веки. Я схватилась за его куртку, притягивая Ника ближе, и уткнулась лицом в его шею.

– Скажи, что ты не ранена, – потребовал он, гладя мои спутанные волосы. – Пожалуйста, скажи, что с тобой все в порядке.

Я кивнула, поскольку боялась говорить, боялась, что мой голос сорвется, и я разрыдаюсь как ребенок. Ник держал меня на коленях, прижимая к груди. Я решила не обращать внимания на грубое нарушение соглашения «просто друзья» и положила голову ему на грудь, слушая его сердце и ожидая, когда успокоится мое.

Он мне необходим намного больше, чем я хотела признавать. Я нуждалась в Нике Тэтчере, его необычных ученых степенях, технических причудах, и во всем остальном.

И это было проблемой.

– Что случилось? Кто сделал это с тобой? – спросил он более спокойным голосом. – Мне показалось, я заметил убегающего волка, большого и серого.

– Я не знаю. Я бегала. Клэй направился на север, за кроликом. Я просто сидела здесь, и вдруг у меня на голове оказывается мешок, и какой-то парень лапает меня.

– Лапает тебя? – Его брови подпрыгнули, и я увидела холодную ярость, заливающую его голубые глаза. Впервые мне стало немного страшно из-за того, на что он способен. Ник был достаточно умен, чтобы убить кого-то и остаться безнаказанным. Я положила ладонь на его щеку.

– Ровно настолько, чтобы разозлить меня и нарваться на неприятности. Потом я взбесила его сопротивлением, и он попытался задушить меня тем, что выглядит как дешевый вещмешок, – сказала я, отбросив пахучий кусок материи туда, где лежали оставленные злоумышленником драные грязные джинсы. – Вряд ли он хотел серьезно ранить меня. В противном случае просто сбросил бы меня с обрыва. Я думаю, он хотел… взять меня. Или просто напугать. Он продолжал душить меня и тащить прочь. А убежал, только когда ты выкрикнул мое имя. В любом случае, что ты здесь делаешь?

– Я был в городе, пытался побеседовать с твоим Попсом, которому я, кстати, не нравлюсь, и услышал, что ты с самого обеда здесь с Клэем. Вы уже давно ушли, и я подумал, что, может, нужно проверить, как вы.

Я бы поддразнила Ника насчет его беспокойства, но это казалось жестоким, учитывая, что он держал меня так, будто меня в любой момент оторвет от него и унесет прочь. Вместо этого я отстранилась, возведя между нами невидимую стену. Он понял, что значит этот жест, и нежность ушла из его голоса:

– Ты сказала, Клэй побежал на север? – тихо спросил он.

– Да, минут двадцать назад. Он, вероятно, уже в нескольких милях отсюда.

– Ты так думаешь? – спросил Ник.

– Что? Ты считаешь, что он вернулся, чтобы накинуть мешок мне на голову? – Я рассмеялась.

– А почему это должно быть бредовой мыслью? Ты знаешь его недолго. У него есть опыт в механике, и он, вероятно, знает, как испортить тормоза, чтобы они отказали в нужный момент.

– Начнем с того, что Клэй не нес с собой джинсы или мешок, пока мы бегали. К тому же, зачем ему причинять мне вред? Какова его выгода? Клэй из моей стаи. Они с сестрой заботятся о моей тете Билли. Он почти член семьи. И к тому же, мы встречаемся. – Я замолчала и вздрогнула. – Не так выразилась. Он живет с нами уже почти год. Если бы Клэй собирался что-то сделать, у него была куча возможностей причинить мне вред, пока мы были одни. Просмотры фильмов, долгие пробежки, поездки в Гранди…

– Ладно, я понял, – раздражительно оборвал он. – Вы много времени проводите вместе.

– Я просто хочу сказать – зачем ждать так долго, чтобы предпринять какую-то корявую, придуманную наспех попытку? Кроме того, он не захотел бы причинить мне вред, если только не является каким-то «пригласи-на-свидание-и-убей» серийным убийцей оборотней.

Ник нахмурился, словно рассматривая это в качестве версии.

– Ты уверен, что это не связано с ревностью?

– Конечно же, связано! – воскликнул он. – Но не означает, что это неправда. Послушай, просто расскажи тому, кому доверяешь, о том, что случилось сегодня. Расскажи членам своей стаи и посмотри, думают ли они, что в этом мог быть замешан Клэй.

– О, замечательная мысль. Я расскажу стае, что меня застал врасплох и почти задушил странный оборотень. Это действительно внушит им некоторую веру в мои способности быть альфой. Дядя Фрэнк уже вроде потребовал снять меня с поста. Ты и правда считаешь, что нужно сказать им, что я не могу защитить себя, не говоря уже о них? Я думаю, этот парень вполне мог быть каким-то сумасшедшим извращенцем, надеющимся заявить право на самку в стиле пещерного человека. И, вероятно, уже побежал искать другую стаю.

Ник явно не следовал этой линии логики, что неудивительно, поскольку даже мне самой с трудом верилось в это.

– Или он мог вернуться и застигнуть врасплох какую-то другую женщину. Ты должна кому-то рассказать, Мэгги. Куперу, Самсону, кому-нибудь.

– Нет. – Я поднялась на ноги, пытаясь не акцентировать внимание на том, что нахожусь в чем мать родила. – Я сама разберусь с этим. И если кто-то узнает, я пойму, что именно ты рассказал им. А затем…

– Да, да, никто не сможет найти мое тело, бла-бла-бла.

– Мне нужно придумать новые угрозы, – пробормотала я, поднимая джинсы. Как и мешок, они воняли кондиционером для белья. Я, вероятно, могла бы выследить негодяя, но в данный момент не чувствовала себя достаточно сильной, чтобы противостоять парню, который пытался задушить меня дешевой сумкой. К тому же, Ник, скорее всего, последовал бы за мной, а это могло кончиться плохо. Я фыркнула, сбросив джинсы с обрыва.

– Если он вернется, то не сможет найти свои штаны.

Ник вопросительно посмотрел на меня. Я пожала плечами.

– Я имею в виду маленькую победу.

– Я пойду назад с тобой, – настоял он.

– А как же Клэй?

– Мне вообще плевать на Клэя.

– Хорошо. – Я вздохнула, когда он завернул меня в свою куртку, и мы направились к долине. – Так ты не нравишься Попсу, да?

– Да, – сказал Ник, покачав головой. – Я спросил его, могу ли составить ему компанию, пока он работает в магазине, но он закрыл дверь перед моим носом. На самом деле, я получил дверью по носу.

– Но ему все нравятся. Даже Мо.

– Ну, очевидно, в число «всех» не входят люди, которые «приударяют» за его внучкой, – сказал Ник, безошибочно подражая Попсу. – Его точные слова.

Я усмехнулась.

– Уверена, он ничего такого не имел в виду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю