Текст книги "Бесчувственный наследник (ЛП)"
Автор книги: Мишель Херд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
ГЛАВА 25
НОА
Я наблюдаю, как мама наклоняется над Карлой.
– Когда ты кашлянешь, трубка выйдет. Хорошо?
Карла кивает.
Мама готовится, затем улыбается ей: – Кашляй для меня.
Я вижу, как мама вытаскивает трубку в тот самый момент, когда Карла слабо кашляет.
– О, ты отлично справилась, – хвалит ее мама, накладывая кислородную маску на нос и рот Карлы. Карла кашляет еще пару раз, но, кажется, сейчас она справляется сама.
Мама похлопывает Карлу по плечу, проверяя показатели жизнедеятельности.
– Давай дадим ей немного времени, и если она продолжит дышать самостоятельно, мы переведем ее в отдельную палату.
Карла снова кивает.
Мама сжимает мою руку, и в этот момент мистер и миссис Рейес возвращаются в реанимацию. Они ездили домой, чтобы переодеться.
Мама разговаривает с ними, а я пользуюсь моментом, чтобы поцеловать Карлу в висок.
– Ты просто кремень. Я так тобой горжусь.
Отстранившись, я вижу, что Карла пытается улыбнуться.
– Я оставлю тебя ненадолго с родителями, хорошо? Как только тебя переведут в палату, я не отойду от тебя ни на шаг.
Карла кивает в знак понимания. Я целую ее в живот, прежде чем подойти к мистеру и миссис Рейес, которые беседуют с мамой.
Миссис Рейес приобнимает меня за плечи и идет к дочери.
– Привет, солнышко. Тебе лучше?
Я вижу, как Карла кивает, и выхожу из реанимации.
– Ноа! – зовет мама. Я останавливаюсь и оборачиваюсь. – Доктор Уэллс проведет сканирование, как только мы переведем Карлу в палату. Если она продолжит нормально дышать, это случится часа через два.
Радость разливается по моим венам, и я крепко обнимаю маму.
– Это лучшая новость. Спасибо тебе огромное, мам. Боже, ты просто чудотворец.
Мама посмеивается.
– Сходи поешь, пожалуйста.
– Просто посижу в кафетерии, пока жду.
– Хорошая идея. Я напишу тебе, когда мы будем готовы перевозить Карлу.
Я целую маму в щеку. Когда я начинаю идти по коридору, она добавляет вдогонку:
– Не бери мясной рулет.
Я усмехаюсь.
– Хорошо.
Я только успел сесть за столик с сэндвичем с курицей, как зашел мистер Рейес. Он берет себе кофе и подсаживается ко мне. Какое-то время мы сидим в тишине, затем я упоминаю:
– Моя мама сказала, что доктор Уэллс проведет обследование позже. Возможно, мы уже сможем определить пол ребенка. Вам с миссис Рейес стоит там быть.
Уголок рта мистера Рейеса дергается вверх.
– Мы бы очень этого хотели. – Он делает глоток кофе, и его лицо становится мрачным. – Человека, который стрелял в Карлу, поместили в психиатрическую лечебницу. Говорят, у него случился нервный срыв из-за потери сына.
Качая головой, я бормочу: – Это все еще... Я до сих пор не могу поверить, что это произошло. – Мой взгляд встречается с его взглядом. – Я так понимаю, моя мама еще не знает?
– Нет, я подумал, что будет лучше сказать ей, когда Карлу переведут из реанимации. – Он издает глухой смешок. – Эгоистично с моей стороны, я знаю. Но я хотел, чтобы она была полностью сосредоточена на Карле.
– Вы все правильно сделали, – заверяю я его. – Я сам хочу сказать маме, иначе она будет винить себя.
– Хорошо, – соглашается мистер Рейес. – Дай знать, если захочешь, чтобы я был рядом при этом разговоре.
Мои губы кривятся в улыбке: – Спасибо, мистер Рейес.
Его взгляд встречается с моим, уголок рта приподнимается.
– Можешь называть меня Джулианом, раз уж наши жизни теперь так тесно переплетены. – Я удивленно смотрю на него, и он, хмурясь, продолжает: – «Дядя Джулиан» звучит как-то не так.
Я невольно смеюсь, потому что и правда не представляю, как называю его дядей.
– Значит, Джулиан. Хотя мне потребуется время, чтобы привыкнуть называть вас по имени.
Его улыбка становится шире, но затем серьезность возвращается.
– Я посмотрел записи с камер кампуса. – Его глаза снова находят мои. – Ты среагировал мгновенно. Спасибо.
Не в силах принять благодарность, я только киваю. Защищать Карлу – мой долг. Она вообще не должна была пострадать.
Мы оба делаем глубокий вдох, и когда Джулиан допивает свой напиток, он спрашивает:
– В каком районе вы думаете покупать дом?
– Мы еще не определились. Те места, что мы видели, нам не подошли. У меня есть контакты агента Као и Фэллон. Позвоню ей и узнаю, что есть на рынке, как только Карлу выпишут.
– Дай знать, если понадобится помощь, – предлагает он.
Я сдерживаю улыбку. Карла будет счастлива узнать, что между ее отцом и мной все налаживается.
КАРЛА
Последние два часа мои мысли мчались вскачь, пытаясь осознать все случившееся. Мне до сих пор трудно смириться с тем фактом, что в меня стреляли.
Когда меня перекладывают на кровать в отдельной палате, родители и Ноа стоят в стороне, чтобы не мешать персоналу.
Уставшее тело блаженно расслабляется на подушках.
Мисс Себастьян проверяет капельницу и кислородную маску.
– Вот и все. Доктор Уэллс скоро придет осмотреть тебя. – Она указывает на пульт. – Просто нажми на эту кнопку, если понадобится помощь.
Я киваю и выдавливаю: – Спасибо.
Из-за маски слова звучат глухо.
– Мы также начнем снижать дозу обезболивающих, – сообщает она.
Пока я чувствую лишь дискомфорт, но уверена, что лекарства не идут на пользу Малинке.
– Чем скорее, тем лучше, – соглашаюсь я, не желая рисковать здоровьем ребенка.
Мисс Себастьян хлопает меня по руке и уходит. Мама первой подходит к кровати.
– Принести тебе что-нибудь?
Я качаю головой. – Ноа может принести мою одежду... – задыхаясь, я делаю паузу, чтобы набрать воздуха в легкие, – ...из апартаментов.
Папа целует меня в лоб: – Мне нужно вернуться к работе, но я загляну позже, хорошо?
Я киваю.
– Спасибо, что был здесь, папочка.
Он нежно улыбается мне и подходит к Ноа. Тот ловит мой взгляд и говорит:
– Я соберу твои вещи и вернусь.
Когда мужчины уходят, мы остаемся вдвоем с мамой. Она садится рядом и внимательно меня осматривает.
– Мне гораздо лучше, – говорю я, чтобы унять ее тревогу.
Мама кивает.
– Я знаю. – Она берет меня за руку. – Как ты себя чувствуешь... эмоционально?
Я пытаюсь собраться с мыслями. – Я в замешательстве. – Пара вдохов. – Я не понимаю, почему это произошло.
Мама бросает взгляд на дверь и произносит: – Ноа и твой отец поговорят с Ли. – Я хмурюсь, не понимая резкой смены темы. Тогда мама объясняет: – Сын стрелка умер во время операции. Хирургом была Ли. Мужчина обвинил ее и хотел отомстить, убив Ноа.
Мои глаза расширяются, я судорожно хватаю ртом воздух. – Что?
Мама поглаживает мою руку. – Он психически нестабилен из-за потери. Твой отец видел запись. Когда охрана повалила мужчину, пистолет выстрелил, и пуля попала в тебя. Твой дядя Лейк занимается этим делом, он сказал, что этот человек надолго останется в лечебнице. Думаю, когда он научится справляться с горем, ему придется столкнуться еще и с чувством вины.
– Это... – я едва не говорю «безумие», но сглатываю слово.
– Это трагическое событие, которое вообще не должно было произойти.
– Да, – шепчу я, думая о том, что едва не потеряла Малинку из-за того, что кто-то не смог справиться со своим горем. – Не думаю, что я когда-нибудь это пойму.
Мама целует тыльную сторону моей ладони. – Ты и Малинка в безопасности и становитесь сильнее с каждой секундой. Это единственное, что для меня важно.
– Ноа говорил тебе... – Черт, ненавижу, что не могу закончить фразу, не переводя дыхание, – ...что я так называю ребенка?
– Я слышала, как он говорил тебе, что с Малинкой все хорошо, – улыбается мама.
Я думаю о Ноа. Надеюсь, он не винит себя в случившемся.
– Постарайся поспать, – шепчет мама.
Да уж, вряд ли я смогу уснуть, пока не увижу Ноа. Будто чувствуя мои мысли, мама говорит: – Ноа правда очень тебя любит.
От ее слов я улыбаюсь: – Я знаю.
Она смеется: – Он даже разговаривал с ребенком, пока ты была в реанимации.
– Да? И что он сказал?
Мягкая улыбка озаряет лицо мамы: – Что ему не терпится встретиться с Малинкой.
Я начинаю смеяться, но смех переходит в кашель. Когда дыхание восстанавливается, мама дает мне немного ледяной крошки, чтобы убрать сухость во рту и горле.
Я откидываюсь на подушки и кладу руку на живот. Несмотря на то, что я уже не в реанимации, я все еще переживаю за Малинку. Надеюсь, это испытание никак не отразится на развитии нашего малыша.
ГЛАВА 26
НОА
Хотя Джулиан предлагал пойти со мной, я решил, что лучше поговорить с мамой наедине. К счастью, она смогла уделить мне пару минут, и как только мы оказались в ее кабинете, я сразу перешел к делу.
– Мистер Рейес узнал кое-что о стрелке.
Мама прищурилась.
– Да? Его ведь арестовали? Ему предъявили обвинения?
Я покачал головой. – Насколько я понимаю, его поместили в психиатрическую лечебницу. – Видя, как мама нахмурилась, я пояснил: – Это мистер Маккей. Его сын был твоим пациентом пару месяцев назад.
Шок отразился на лице мамы, и я перехватил ее за руку.
– Потеря сына привела его к срыву. Он пришел в Тринити за мной, а Карла попала под перекрестный огонь, когда охранники повалили его на землю.
Мама закрыла рот руками, не в силах поверить. Я притянул ее к себе и прошептал: – Это не твоя вина. Ты сделала все возможное, чтобы спасти его сына.
Мама покачала головой и, отстранившись, спросила: – Значит, он хотел убить тебя? Хотел отомстить? – Ее подбородок задрожал, и я снова обнял ее. Поглаживая ее по спине, я сказал: – Со мной все в порядке. Карла и ребенок восстанавливаются.
Мама посмотрела на меня, качая головой: – И все равно, в Карлу стреляли из-за того, что я потеряла пациента.
– Мам, – сказал я тверже, – ты не можешь брать на себя ответственность за чужие поступки. Ты сделала все, что могла. То, что сделал мистер Маккей – только на его совести. Даже если это был срыв, это был его выбор.
Мама кивнула, а затем выдохнула: – Поверить не могу, что это случилось. – Она посмотрела мне в глаза. – Мне так жаль, Ноа.
Мой взгляд смягчился. – Это не твоя вина.
– Мне нужно все это переварить, – кивнула она. – Я поговорю с
Джулианом и Джейми. Боже, будто и так было недостаточно ужасно.
– Они тебя не винят, – заверил я ее. – Они понимают, что это был акт безумного насилия.
Раздался стук в дверь. Мама виновато посмотрела на меня: – Мне нужно к пациенту.
– Возвращайся к работе. Я заберу вещи для Карлы и буду у нее.
– Я зайду к вам позже.
Мы обнялись, мама открыла дверь, и я быстро ушел, чтобы не мешать ей.
Черт, это было тяжело.
Заскочив в апартаменты и собрав сумку для Карлы, я поспешил обратно. К тому времени, как я вошел в палату, мне казалось, что прошли часы, и я был на взводе.
Карла, похоже, спала. Я поставил сумку на кофейный столик в углу, где была обустроена небольшая зона отдыха.
Джейми улыбнулась мне и подошла посмотреть вещи.
– Я пойду перекушу. Тебе что-нибудь принести?
– Нет, спасибо, Джейми, – ответил я.
– Можешь называть меня просто Джейми, – усмехнулась она. – Джулиан сказал, что говорил с тобой.
Уголок моего рта слегка дернулся. – Как Карла? Доктор Уэллс уже была?
Джейми покачала головой: – Еще нет. Карле лучше, только дыхание сбивается, когда она говорит. – Она направилась к выходу. – Позвонишь мне, если доктор придет, пока меня нет?
– Конечно.
Когда дверь за ней тихо закрылась, я подошел к кровати. Наклонившись над Карлой, я прижался губами к ее виску и сделал глубокий вдох. Напряжение сразу начало уходить, я почувствовал себя спокойнее.
– Ты вернулся, – внезапно прошептала Карла.
Я сел на край кровати, упершись рукой рядом с ее головой. – Как ты себя чувствуешь?
– Намного лучше. – Она подняла левую руку и схватилась за мое предплечье. – Особенно теперь, когда ты здесь.
– Ты уже садилась? – спросил я, зная, что ей пора начинать двигаться.
Она покачала головой, и я осторожно помог ей сесть. Ее рука легла мне на плечо. Я поцеловал ее в щеку: – Ну как?
– Нормально, – пробормотала она.
Я поправил подушки, чтобы она могла на них опереться. – Расслабься.
Она откинулась назад и сняла кислородную маску. – Мама рассказала мне про стрелка.
Я убрал прядь волос ей за ухо.
– Мне жаль, что ты оказалась в это втянута.
Карла покачала головой.
– Не верится, что он хотел... – на ее лице отразилась боль, – ...причинить вред тебе.
– Тебе больно сидеть? – обеспокоенно спросил я.
– Нет, я в порядке, – ответила Карла, и ее голос окреп. Она приложила ладонь к моей щеке. – Я за тебя боюсь. А вдруг он снова придет за тобой?
– Он в лечебнице, Карла, – успокаивающе улыбнулся я.
– Да, но...
Я покачал головой.
– Не думай об этом. – Я наклонился ближе. – Я не допущу, чтобы такое повторилось. Обещаю.
– Ты не можешь такого обещать, – возразила она.
Я накрыл ее щеку ладонью. – Защищать тебя – мой долг. Один раз я тебя подвел. Больше этого не случится.
– Ноа... – прошептала она.
– Я пройду специальную подготовку, – перебил я ее. – Чтобы, если что-то подобное случится снова, я был готов.
Карла приподняла бровь: – Что-то вроде курсов для «крутых парней»?
Я усмехнулся: – Вроде того. Знаю, ты не потерпишь телохранителей, так что я сам им стану.
– Хм... А мне всегда нравились романы про телохранителей, – поддразнила она.
Я поцеловал ее в губы. – Как дыхание?
– Немного сбивается, но в остальном – хорошо.
Я вернул маску ей на лицо и улыбнулся. Положив руку на ее живот, я сказал: – Если повезет, сегодня мы узнаем, кто там: мальчик или девочка.
– А на кого надеешься ты? – спросила Карла.
– Главное, чтобы Малинка была здоровой, мне правда все равно.
Карла улыбнулась, накрыв мою руку своей. Затем ее взгляд стал серьезным, и она прошептала: – Мне было так страшно.
Я придвинулся и обнял ее. – Теперь вы с Малинкой в безопасности.
Она кивнула, прижавшись к моей груди.
– Я люблю тебя, – прошептал я в ее волосы.
Она вцепилась рукой в мое плечо, и ее тело задрожало от рыданий. Я был удивлен, что она так долго держалась после пережитого. Я продолжал целовать ее волосы, шепча слова утешения.
КАРЛА
После того как я выплакалась, Ноа помог мне дойти до ванной и освежиться. Вернувшись в постель уже в своей одежде, я чувствую себя чертовски лучше. Один час с Ноа – и я как новенькая. Такую власть он имеет надо мной. Он – моя жизненная сила.
Дверь открывается, входят миссис Уэст и мои родители. Папа целует меня в лоб: – Как самочувствие?
– Как у другого человека, – улыбаюсь я.
Миссис Уэст проверяет дренажные трубки: – Завтра утром я их уберу. Хорошо?
Я киваю.
– А маску еще нужно носить?
– Только если чувствуешь необходимость.
От этого ответа моя улыбка становится еще шире.
Миссис Уэст сжимает мою руку: – Прости, что ты пострадала...
– Не извиняйтесь, – тут же перебиваю я ее. – Это не ваша вина.
Уголок ее рта слегка приподнимается. В этот момент входит доктор Уэллс: – Как поживают мамочка и малыш этим днем?
– Хорошо, – отвечаю я.
Миссис Уэст отходит в ноги кровати, чтобы доктор могла подойти к аппарату УЗИ. Ноа встает слева от меня, берет меня за руку, и я переплетаю наши пальцы, сияя от волнения. Он подносит мою руку к губам и целует тыльную сторону ладони.
Доктор Уэллс аккуратно приподнимает мою футболку.
– Тебе нужно много отдыхать, чтобы тело восстановилось. Давайте посмотрим, как там кроха.
Она наносит гель и водит сканером по животу. На экране появляется зернистое изображение. Мои глаза прикованы к монитору, хотя я мало что могу разобрать. Доктор водит датчиком, пока не находит то, что искала.
Увидев очертания Малинки, я ахаю.
Доктор нажимает чуть сильнее, и мы видим матку и нашего малыша. Указывая стрелкой, она говорит: – Вот личико. А вот глазки.
Мой подбородок начинает дрожать от нахлынувших чувств.
– О, а вот ножка! – восклицает доктор Уэллс. – Ой, спрятала. Но вот это – ноги.
Глядя на наше чудо, я не могу сдержать слезу. Ноа крепче сжимает мою руку.
– Давайте сначала посмотрим пол, пока ребенок не сменил позу, – предлагает доктор. Она водит сканером, и я окончательно перестаю понимать, что там на экране. – Вот попа, а это бедренная кость. – Она продолжает искать, а затем спрашивает: – Ну, на кого надеетесь?
– Это не важно, – быстро отвечаю я.
– Посмотрим... – Картинка прыгает. – Вот мочевой пузырь. Ага... видите эти три белые полоски? У вас будет девочка.
Я мгновенно заливаюсь слезами. Ноа наклоняется и целует меня в висок. Я слышу его прерывистое дыхание, и это окончательно лишает меня самообладания.
– Ура! – радуется мама. – У нас будет внучка!
Слушая восторги родных, я нахожу глаза Ноа. Видя счастье на его лице, я понимаю: любить его сильнее, чем в эту секунду, просто невозможно.
Он целует меня в губы и шепчет: – У нас будет девочка.
Я всхлипываю от смеха: – Да.
– Она шевелится! – говорит доктор Уэллс, и мы с Ноа снова впиваемся глазами в экран. – Смотрите, она машет. Привет, мамочка и папочка! – Доктор смеется. – Ручками так и машет. Смотрите, вон пальчики.
Я закусываю губу, лицо кривится от восторга – видеть нашу маленькую девочку просто невероятно.
– Она здорова, верно? – догадывается спросить папа.
– Да, она там очень активная. Давайте послушаем сердце.
Доктор поворачивает датчик, нажимает кнопку, и комнату наполняет быстрый ритм.
– О-о-о, – воркует миссис Уэст. – Какое сильное сердцебиение.
– Да, 143 удара в минуту, это норма, – поясняет доктор Уэллс.
Она продолжает показывать позвоночник, я вижу, как бьется сердечко Малинки. Это так ошеломляюще, эмоции просто зашкаливают. Доктор снова возвращается к ножкам: – Да, точно девочка. Тут уж не ошибешься.
Я крепко держу Ноа за руку.
– Я очень довольна развитием ребенка. Увидимся через четыре недели, хорошо?
– Спасибо, доктор, – говорит Ноа, и его голос хрипнет от чувств.
– Спасибо, – улыбаюсь я ей вслед.
Ноа обнимает меня, а потом отходит, давая маме подойти ко мне. Мы все по очереди обнимаемся и смеемся. Кажется, мое сердце сейчас разорвется от счастья.
Теперь я просто хочу поскорее поправиться и поехать домой вместе с Ноа.
ГЛАВА 27
НОА
В больничной палате было чертовски многолюдно: друзья и родные постоянно заходили проведать Карлу.
Вернувшись в Тринити, мы заходим в ее спальню. Я ставлю больничную сумку у подножия кровати и поворачиваюсь к ней.
– Наконец-то мои девочки снова только в моем распоряжении.
Губы Карлы тут же растягиваются в широкой улыбке.
– Мне это нравится. – Она обхватывает мою талию руками и прижимается щекой к моей груди. – Теперь мне нужно наверстать все, что я пропустила по учебе.
– Это будет быстро. Ложись в постель, а я возьму ноутбук.
– Почему твой? – спрашивает Карла.
– Я составил для тебя конспекты, по которым легко учиться.
– Черт, мне бы не помешала такая помощь на последнем курсе школы, – смеется она.
Я приношу ноутбук, сажусь рядом с Карлой, и мы оба опираемся на изголовье кровати. Открыв документ, я кладу устройство ей на колени.
– Просто прочитай все, пока я разберу твою сумку.
– Хорошо.
Я встаю, кидаю одежду в корзину для белья, расставляю витамины и туалетные принадлежности Карлы в ее ванной.
– Ты голодна?
Глаза Карлы вспыхивают.
– Да, я в настроении съесть что-нибудь остренькое.
– Тако со свининой в чили? – предлагаю я. – Они тут довольно неплохие.
– Да! Закажи их. – Карла на секунду задумывается. – И молочный коктейль. Ванильный.
– Мне все было интересно, когда же начнутся эти причуды с едой, – бормочу я, доставая телефон, чтобы сделать заказ.
– О, и кусочек чизкейка тоже возьми! – быстро добавляет Карла.
Она наблюдает за тем, как я оформляю заказ, и когда я кладу трубку, довольно ухмыляется.
– За работу, – напоминаю я, снова опускаясь рядом с ней.
Карла читает конспекты пару минут, а потом спрашивает: – А тебе самому разве не нужно готовиться к финалам? Можешь скинуть мне документ на почту, я буду учиться со своего ноутбука.
Встретившись с ней взглядом, я качаю головой: – Нет. Я в порядке.
Карла корчит недовольную гримасу и бормочет: – Это так, блин, несправедливо.
– Что именно?
Она фыркает: – То, что тебе даже учиться не надо. – Она поворачивается ко мне. – Ты что, просто смотришь на предложение и сразу его запоминаешь?
Я указываю на экран: – Какая страница?
Карла проверяет.
– Четырнадцатая.
– Выбирай строчку.
Она хмурится: – Э-э-э... девятая.
– «Технико-экономическое обоснование, которое состоит из анализа рынка, технической, финансовой и экологической жизнеспособности».
Карла сверяется с текстом и сердито смотрит на меня.
– Это были восьмая и девятая строчки. Как я и сказала – чертовски несправедливо. – Но тут какая-то мысль заставляет ее улыбнуться. – Надеюсь, Малинка унаследует твои мозги.
Я усмехаюсь: – А твою внешность.
Карла отставляет ноутбук и поворачивается ко мне:
– Какие имена для девочек тебе нравятся?
Я подбираю ноутбук и впихиваю ей обратно в руки.
– Работай, Карла. Когда сделаем перерыв на еду, тогда и поговорим об именах.
Она морщит нос.
– Зануда.
Я наклоняю голову и, взяв ее за подбородок, крепко целую в губы.
– Работай.
Она бросает на меня игривый взгляд, прежде чем снова сосредоточиться на учебе.
Пока Карла нагоняла пропущенное, я назначил несколько встреч для просмотра домов. Она хорошо восстанавливается, и ее животик заметно подрос. Я тороплюсь съехать из общежития; до моих выпускных экзаменов всего две недели, и я хочу, чтобы мы были в своем доме как можно скорее.
Припарковав машину на подъездной дорожке, мы выходим. Я встречаю Карлу у капота, переплетаю наши пальцы, и мы идем к двери. Сюзанна открывает как раз в тот момент, когда мы собираемся позвонить.
– Привет, ребята. Думаю, этот вариант вам точно понравится.
– Привет, спасибо, что показываете его нам, – говорит Карла.
– Осмотритесь тут сами, я буду на кухне, – Сюзанна оставляет нас одних.
Из прошлых встреч она быстро поняла, что нам лучше дать возможность изучить все самостоятельно, прежде чем она начнет выдавать детали.
Мы заходим в просторную гостиную с огромными эркерными окнами.
– Много света, – бормочу я.
– Мне нравится планировка, – добавляет Карла.
Мы обходим первый этаж и поднимаемся наверх. Как только мы заходим в третью спальню, Карла вскрикивает:
– Да! Эта идеальная. Тут много места в шкафах, а широкий подоконник – именно то, что я хотела. Мы расставим на нем всех плюшевых зверей. Я попрошу Арию нарисовать малинки и божьих коровок на той стене.
Я просто стою и смотрю на Карлу, пока она делится планами на комнату. Затем она поворачивается ко мне: – Что думаешь?
Я качаю головой: – Что мы, скорее всего, берем этот дом, даже не досмотрев остальное?
Она заливается смехом.
– Мы можем переделать все остальное, но эта комната должна быть идеальной для Малинки.
– Да? Значит, это тот самый дом, который ты хочешь? – уточняю я.
Карла смотрит на меня умоляюще, и мое сердце тает. Улыбаясь ей, я стараюсь изобразить Олафа из «Холодного сердца»: – «Ради некоторых не жалко и растаять».
Вместо того чтобы расхохотаться, Карла влетает в меня, впиваясь в губы сумасшедшим поцелуем. Я вжимаюсь спиной в стену, крепко держа ее, чтобы она не упала.
Когда она отрывается от моих губ, то шепчет:
– Если бы мы были в апартаментах, я бы сейчас устроила тебе лучшую поездку в твоей жизни.
– Не думал, что Олаф тебя так заводит, – смеюсь я.
– Дело не в Олафе. Ты был милым. – Она снова целует меня.
– Милым? – ворчу я ей в губы, качая головой. – Нет, я никогда не бываю «милым».
Я меняю нас местами, прижимая Карлу к стене, и напоминаю ей, почему «милый» – это последнее слово, которое стоит со мной ассоциировать.
КАРЛА
После стрельбы Ноа стал опекать меня сверх всякой меры, и не буду врать – мне нравится это внимание. Малинка растет быстро, и в двадцать две недели кажется, будто я проглотила волейбольный мяч.
Я крепче сжимаю руку Ноа, пока мы идем по мебельному магазину. Мы ищем диванную группу и аудиосистему – на этом покупки для первого этажа будут закончены. Комнату Малинки я оставляю на десерт.
Внезапно я чувствую трепет внутри и замираю как вкопанная.
– Что случилось? – спрашивает Ноа.
Я быстро прижимаю его ладонь к своему животу, и когда снова чувствую это движение, по моему лицу расплывается широкая улыбка. Я перевожу взгляд на Ноа: – Ты почувствовал этот толчок?
– Это была Малинка? – спрашивает он.
Я киваю, и мы снова чувствуем, как она шевелится. Мы оба радостно смеемся, и Ноа обнимает меня за плечи, целуя в висок. Я кладу руку ему на поясницу, и мы идем дальше.
Нам требуется добрых двадцать минут, чтобы сойтись на кожаном диване цвета мокрого асфальта. Выбор развлекательной системы я оставляю на усмотрение Ноа.
Как только мы заканчиваем, я спрашиваю: – А теперь поужинаем?
– Да, чего тебе хочется?
– Пиццу и мороженое.
Ноа взрывается смехом, когда мы выходим из магазина. Поужинав, мы возвращаемся в Тринити. Не могу дождаться переезда в наш дом. Осталась всего неделя.
После душа Ноа втирает лосьон от растяжек в мою кожу. Закончив, он ложится позади меня и начинает покрывать поцелуями мои плечи и шею.
– Как насчет Кейтлин? – спрашиваю я, пока его рука ласкает меня между ног.
– Не то, – шепчет он мне в шею, прежде чем оставить на коже засос.
Ноа кладет правую руку мне под голову и притягивает к себе. Я перехватываю его предплечье, чувствуя, как внутри разгорается жар.
– Амелия, – выдыхаю я, прижимаясь к его пальцам. Ноа входит в меня пальцем, заставляя застонать. Чем больше становится мой живот, тем нежнее Ноа ведет себя в постели. Будто боится повредить Малинке. Это не значит, что секс становится хуже. О черт, нет, Ноа все так же сводит меня с ума.
Своей ногой он раздвигает мои ноги, и я чувствую его плоть у входа. Он входит медленно, пока не оказывается глубоко внутри. Это так приятно, что по телу пробегает дрожь. Его толчки медленные и глубокие, и вскоре это превращается в восхитительную пытку, пока мощный оргазм не захлестывает мое тело. Только тогда Ноа ускоряется, заставляя мои чувства обостриться до предела, пока он находит свою разрядку.
Когда мы оба приходим в себя и Ноа выходит из меня, я говорю:
– Мне нужно в туалет. Помоги мне встать.
Ноа посмеивается, подхватывая меня на руки. Донеся до ванной, он опускает меня перед унитазом и уходит, ворча:
– Слова, которые каждый мужчина мечтает услышать после того, как довел свою женщину до оргазма.
Я делаю свои дела, смеясь над его комментарием.
Закончив, я возвращаюсь в кровать и устраиваюсь поудобнее с подушкой для беременных, которую мне купил Ноа.
Когда он обнимает меня со спины, он произносит:
– А как насчет Хейли? Мы сможем называть ее Хейли-Баг (Haleybug), это звучит в рифму с божьими коровками (ladybugs), которых ты хочешь на стене в детской.
Оглянувшись через плечо, я смотрю на Ноа, примеряя имя: «Хейли Уэст». Широкая улыбка озаряет мое лицо.
– Хейли-Баг. Мне очень нравится.
– Да? – Ноа улыбается мне.
Я киваю, и он наклоняется, чтобы запечатлеть поцелуй на моих губах.






