412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Херд » Бесчувственный наследник (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Бесчувственный наследник (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2026, 11:30

Текст книги "Бесчувственный наследник (ЛП)"


Автор книги: Мишель Херд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

ГЛАВА 19

КАРЛА

Мы решили сначала рассказать моим родителям, и пока Ноа ведет машину по подъездной дорожке к дому, мне кажется, что меня сейчас стошнит.

– Меня сейчас вырвет, – бормочу я. Ноа резко тормозит и испуганно смотрит на меня. Усмехнувшись, я добавляю: – От нервов, а не от токсикоза.

– Ох, – Ноа облегченно вздыхает. – Было бы паршиво, если бы они узнали об этом именно так.

Я снова смеюсь: – Ну да, я, влетающая в дом, чтобы обнять унитаз.

Ноа сжимает мое бедро. – Ты готова?

– «Нет, спасибо, я выбираю жизнь», – цитирую я Сида из «Ледникового периода».

Он усмехается.

– Давай сделаем это.

Когда мы выходим из машины, я вытираю ладони о платье, чтобы избавиться от ощущения липкого пота. Да уж, сегодня день моей смерти. Я делаю глубокий вдох, Ноа переплетает свои пальцы с моими, и мы идем к двери. Я открываю ее своим ключом и кричу:

– Мы пришли!

Из кухни выходит мама с широкой улыбкой.

– Ах... наконец-то! Я твердила Карле, чтобы она позвала тебя на ужин с тех пор, как узнала, что вы встречаетесь.

Мама обнимает меня, а затем Ноа. Мало того, что она просто хочет моего счастья, она еще и выросла вместе с родителями Ноа, так что они очень близки. Это сильно помогает. Она не даст папе нас убить.

– Привет, милая, – говорит папа, выходя из гостиной.

В животе мгновенно все скручивается от нервов, когда я обнимаю его. – Привет, папочка.

– Ноа, добро пожаловать. Рад тебя видеть, – папа жмет руку Ноа. – Пойдемте в гостиную.

Мы идем за ним, и как только садимся, моя нога начинает дергаться со скоростью света. Ноа кладет руку мне на колено, чтобы остановить это движение, но поздно – родители уже заметили. Папа переводит взгляд с меня на Ноа, мама наклоняет голову.

Вдруг глаза мамы расширяются, и она ахает: – О боже мой. Ты беременна.

Я строю виноватую мину «простите».

Взгляд папы впивается в Ноа, и я начинаю тараторить: – У меня был грипп. Мне так жаль.

– Что? – ворчит папа.

– У меня был грипп, и я думаю, поэтому таблетки не сработали, – объясняю я.

Папа качает головой.

– Значит, ты все-таки беременна?

Ох, черт. Я киваю, готовясь к самому худшему.

Папа просто сверлит меня взглядом, а мама вскакивает на ноги.

– Ты беременна. Ладно. – Она делает глубокий вдох. – Ты беременна.

На лбу папы залегает темная складка, он поворачивается к Ноа.

– Ты обрюхатил мою дочь? О презервативах когда-нибудь слышал?

– Это была моя ошибка, сэр, – отвечает Ноа.

– Мы оба совершили ошибку, пап, – вставляю я, не желая, чтобы Ноа отдувался в одиночку.

– Матерь божья, – бормочет мама.

– Ты, блин, обрюхатил мою дочь! Ей всего восемнадцать! – рычит папа.

– Да, время не самое идеальное. Если бы это зависело от нас, мы бы подождали, но раз уж так случилось, я беру на себя полную ответственность, – говорит Ноа, сохраняя просто невероятное спокойствие для той опасности, в которой мы сейчас находимся.

– Можешь не сомневаться, ты возьмешь на себя ответственность! – почти ревет папа. Я вжимаюсь в бок Ноа и хватаю его за руку, чувствуя, как комок подступает к горлу. Боже, я знала, что все будет плохо.

Ноа высвобождает руку, чтобы обнять меня за плечи. Этот жест заставляет папу на секунду замолчать и попытаться вдохнуть, справляясь с гневом.

– Господи, – бормочет он, закрывая лицо руками.

– Успокойся, Джулиан, – наконец вмешивается мама. – Ты сам обрюхатил меня в девятнадцать. – Папа бросает на маму свирепый взгляд, но она отвечает ему предупреждающим взором. – Случайности случаются. Если ты откусишь им головы, лучше не станет.

Мама поворачивается ко мне: – Как ты себя чувствуешь?

Мой подбородок начинает дрожать. – Эмоционально... счастливо... и страшно.

Ноа сильнее прижимает меня к себе, а второй рукой сжимает мою ладонь для поддержки.

Мама переводит взгляд на него: – А ты, Ноа? Что чувствуешь ты?

– Как я и сказал, мы этого не планировали, но я счастлив. Карла потрясающая женщина, и мне повезло, что она со мной. Я позабочусь о ней и о нашем малыше.

– Когда свадьба? – внезапно спрашивает папа, заставляя меня подпрыгнуть на месте.

– Серьезно? – Мама смотрит на него с недоумением. – Им не обязательно жениться прямо сейчас.

– Я хочу, чтобы у Карлы была свадьба ее мечты, так что мы поженимся, когда у нее будет время заняться подготовкой, – отвечает Ноа. – Сейчас я помогаю ей с учебой, и мы сосредоточены на ее здоровье.

– Мой средний балл вырос с тех пор, как Ноа начал мне помогать, – добавляю я. – Ноа следит, чтобы я пила все витамины, и... он правда ведет себя потрясающе.

Папа наклоняет голову.

– То есть ты закончишь магистратуру (MBA), несмотря на беременность?

– Да.

– Мы, очевидно, не будем жить в кампусе после рождения ребенка, – добавляет Ноа.

Его замечание заставляет папу вскинуть бровь. – Ах да? И где же вы планируете жить?

– Мы купим свой дом, – отвечает Ноа.

– Который, я полагаю, должны будем обеспечить либо его родители, либо мы? – спрашивает папа, снова сужая глаза.

Ноа качает головой, и я сама хмурюсь, потому что не понимаю, как еще мы сможем позволить себе дом.

– Я работал каждое лето с восемнадцати лет и инвестировал все, что зарабатывал. Также я ускорил свое обучение и сдам финальные экзамены через месяц, чтобы начать работать раньше. Я смогу позаботиться о Карле без чьей-либо помощи.

С ума сойти. Мой рот открывается, и я могу только пялиться на Ноа, как рыба, выброшенная на берег.

НОА

Враждебность начинает исчезать с лица мистера Рейеса, что я расцениваю как хороший знак. Я чувствую на себе взгляд Карлы, но не отрываю глаз от ее отца.

Он делает глубокий вдох, а затем бормочет: – Ну, по крайней мере, ты в состоянии содержать Карлу.

– И ребенка, – добавляет миссис Рейес. Она подходит к нам, и Карла вскакивает. Они обнимаются. – Если ты счастлива, то и я счастлива.

– Мне потребуется время, прежде чем я буду хоть чему-то из этого рад, – ворчит мистер Рейес, но все же встает, чтобы обнять Карлу. – Боже, не верится, что у моей малышки будет малыш.

– Я счастлива, папочка, – шепчет Карла, и ее плечи вздрагивают, когда она утыкается лицом в его грудь.

Мне стоит огромных усилий сидеть смирно и не вскочить, чтобы притянуть ее к себе. Мистер Рейес гладит ее по спине. – Все будет хорошо.

Карла отстраняется и смотрит на отца умоляющим взглядом со слезами на глазах. Я сжимаю кулаки на бедрах, чтобы не сорваться с места.

– Но ты злишься, – всхлипывает она.

Выражение лица мистера Рейеса мгновенно меняется со строгого на любящее. – Нет, милая. Я просто в шоке. Как сказала твоя мама, если ты счастлива, то и мы счастливы, – пытается он ее успокоить.

Если она когда-нибудь так посмотрит на меня, мне конец.

Когда все, кажется, успокоились, миссис Рейес спрашивает: – Вы знаете, какой срок?

– Шесть недель, – отвечаю я. – Плюс-минус. Нам еще нужно подтвердить дату родов.

– Как симптомы? – спрашивает она.

– Терпеть не могу запах жареной курицы, – говорит Карла.

– О-о, у меня было то же самое, – откликается миссис Рейес.

Мистер Рейес отпускает Карлу и впивается взглядом в меня. – Оставим женщин поболтать.

Я встаю и бросаю Карле ободряющую улыбку, прежде чем последовать за ее отцом в его кабинет. Когда он закрывает за нами дверь, он говорит: – Садись.

Я жду, пока он сядет, и только потом сажусь сам. Мистер Рейес долго смотрит на меня, но я выдерживаю его взгляд, готовый ко всему.

Наконец он спрашивает: – Как долго вы с Карлой встречаетесь?

– Два месяца.

Он медленно кивает, бормоча: – Времени зря не теряли, да?

– Я хотел подождать, но все просто случилось, – пытаюсь я объяснить.

– У тебя есть намерение жениться на моей дочери?

– Да, но если я сделаю предложение сейчас, Карла подумает, что это только из-за беременности.

Он снова кивает: – Верно.

– Я планирую жениться на ней, как только родится наш ребенок.

Мистер Рейес издает смешок, который звучит скорее как предупреждение. Его глаза жестко смотрят в мои. – Карла есть и всегда будет моей маленькой девочкой. Помоги тебе Бог, если ты хоть как-то ее обидишь.

– Не обижу, – заверяю я его.

Он издает пренебрежительный звук.

– Один раз ты уже это сделал, так что, полагаю, это еще предстоит увидеть.

Я делаю глубокий вдох и говорю: – Карле было пятнадцать. Я думал, вы понимаете, почему я тогда ей отказал? – Я не жду ответа и продолжаю: – Я всегда хотел для нее лучшего и поступил правильно. Я всегда буду поступать правильно, когда дело касается ее. Я люблю Карлу. Я никогда ни к кому не чувствовал того, что чувствую к ней.

Уголок рта мистера Рейеса слегка приподнимается, и он соглашается: – Да, тогда ты поступил правильно. – Он откидывается в кресле. – Значит, балуешься инвестициями?

Понимая, что худшее позади, я расслабляюсь, и мы начинаем говорить о делах. Завтра мы расскажем моим родителям, а потом мы с Карлой сможем наконец сосредоточиться на нашем малыше.



ГЛАВА 20

КАРЛА

Мы сидим в кабинете миссис Уэст, и моя нога продолжает нервно подпрыгивать до тех пор, пока Ноа не кладет руку мне на колено. Кажется, у меня случится полноценный нервный срыв прежде, чем мы закончим оповещать всех родственников.

Я рассматриваю семейные портреты на краю стола и грамоты в рамках на стене. Перевожу взгляд на Ноа и хмурюсь, видя, каким спокойным он выглядит.

– Ты правда совсем не волнуешься? – шепчу я.

– Не-а. – Он так беззаботно выделяет это «а», что заслуживает от меня свирепый взгляд.

В этот момент дверь открывается. Как только я вижу родителей Ноа, мое сердце пулей вылетает из кабинета, а я сама вжимаюсь в спинку стула. Боже. Они нас убьют. Мы едва пережили моих родителей, а тут – Уэсты.

Ноа встает, чтобы обнять маму и пожать руку отцу. Я заставляю себя подняться на ватных ногах. Мне удается выдавить нервную улыбку, когда я делаю шаг вперед для рукопожатия.

– Здравствуйте, мистер и миссис Уэст. Как вы? – По крайней мере, голос не дрожит так, будто я на грани истерики.

– Привет, Карла. – Миссис Уэст улыбается нам обоим, садясь за свой рабочий стол.

Все, мне конец.

Мистер Уэст переводит взгляд с сына на меня, затем спрашивает:

– Вы сказали, что хотите нам что-то сообщить?

У меня во рту мгновенно пересыхает, и я начинаю потеть так, будто только что пробежала марафон. Моя нога снова пускается в пляс, словно пытаясь побить мировой рекорд по частоте движений.

– Карла беременна, – Ноа сбрасывает ядерную бомбу.

Мои глаза расширяются, рот невольно приоткрывается. Я нахожу в себе силы испепелить Ноа взглядом. – Серьезно? Вот так ты сообщаешь это родителям? – Я поворачиваюсь к мистеру и миссис Уэст с извиняющимся видом. – Мне так жаль. Это вышло случайно. Мы не планировали. У меня был...

Миссис Уэст мягко улыбается, перебивая меня:

– Выдохни, Карла. Все в порядке.

Либо миссис Уэст – мастер самообладания, либо... я не знаю. Я в любую секунду жду взрыва.

– Так, погодите, – бормочет мистер Уэст, и я замираю, глядя на него. – Повтори еще раз.

– Карла беременна, пап. У нас будет ребенок, – повторяет Ноа.

Мистер Уэст вскидывает брови: – И как же это вышло?

– Серьезно, Джексон? – смеется миссис Уэст. – Ты прекрасно знаешь, как это выходит.

Сердце колотится о ребра, я крепко сцепляю пальцы на коленях, переводя взгляд с одного на другого.

– Ну да, – бормочет мистер Уэст. Я вижу, как он делает глубокий вдох, а затем спрашивает: – И как вы оба к этому относитесь?

– Мы счастливы, – отвечает Ноа.

Мистер Уэст смотрит на меня, и я выдаю: – А я чувствую себя так, будто у меня сейчас начнется паническая атака.

Моя честность заставляет его улыбнуться, и это немного меня успокаивает.

– Это огромная ответственность, но, надеемся, она принесет вам радость, – говорит миссис Уэст.

– Будет непросто, – добавляет мистер Уэст. – Но главное, что вы счастливы.

Миссис Уэст кажется такой же невозмутимой, как и Ноа. Она смотрит мне в глаза.

– Ты делала анализ крови?

Я качаю целовой.

– Мы сделаем его до того, как вы уйдете. А у гинеколога была?

Я снова качаю головой.

– В госпитале есть хороший врач. Я договорюсь о приеме для тебя. – Она встает, и я тоже вскакиваю, но она жестом просит меня сесть обратно. – Я просто возьму у тебя немного крови на анализ.

– Вау, – снова бормочет мистер Уэст, привлекая мое внимание. Он переводит взгляд с меня на Ноа и обратно. – Я стану дедушкой.

Миссис Уэст готовит все необходимое для забора крови и замирает с широкой улыбкой: – О-о-о... наш первый внук или внучка.

Ноа кладет руку на мою. – Расслабься. Я же говорил, что мои родители отреагируют нормально.

Господи, помоги мне. Я едва не закатываю глаза, глядя на него.

– Конечно, это шок, учитывая, что вы оба еще учитесь в Тринити, но нам нужно извлечь лучшее из этой ситуации, – говорит миссис Уэст, придвигая стул слева от меня. Она берет мою руку и протирает сгиб локтя спиртом.

– Я сдаю выпускные экзамены через месяц, – Ноа сбрасывает еще одну бомбу.

– Да, полагаю, в связи с беременностью это будет самым верным решением, – соглашается его мать.

– О? – Мистер Уэст снова вскидывает брови. – Значит, ты выйдешь на работу уже в новом году?

Ноа кивает.

Я наклоняюсь к миссис Уэст и шепотом спрашиваю:

– Так вы правда не сердитесь?

Она качает головой и осторожно вводит иглу в вену. Я наблюдаю, как наполняются две пробирки.

– Это вам придется менять подгузники и вставать в несусветную рань. – Когда она заканчивает, она прижимает ватку к месту укола и, встретившись со мной взглядом, продолжает: – Нет смысла злиться. Нужно просто двигаться вперед и решать проблемы по мере их поступления. Верно?

– Верно, – шепчу я.

– Какой сейчас срок, как вы думаете? – спрашивает миссис Уэст.

– Примерно шесть недель, – отвечает Ноа.

Миссис Уэст подписывает пробирки и говорит: – Я позвоню, как только будут результаты.

Ноа встает, и я следую его примеру. Миссис Уэст неожиданно подходит и обнимает меня. – Не стесняйся звонить мне, если тебе что-нибудь понадобится.

– Спасибо, – отвечаю я, когда она отстраняется. Желая добавить очков в пользу Ноа, я говорю: – Ноа ведет себя просто замечательно.

Она тепло улыбается нам и целует сына в щеку. – Мне нужно готовиться к операции, но нам стоит скоро поужинать вместе.

– Да, обязательно, – подтверждает мистер Уэст, обнимая меня на прощание и пожимая руку Ноа. – Береги Карлу.

– Само собой, – отвечает Ноа. – Дайте знать, когда вам будет удобно, и мы приедем.

Когда мы выходим из кабинета, я хмурюсь, глядя на Ноа.

– Все прошло хорошо, да?

Он разражается смехом и притягивает меня к себе. – Теперь ты наконец расслабишься? Мои родители не против.

Я закидываю голову, встречаясь с ним взглядом. – Мы выжили.

Ноа целует меня в губы и шепчет: – Я ни на секунду в этом не сомневался.

НОА

– Я сейчас описаюсь, – ворчит Карла себе под нос, пока мы сидим в приемной доктора Уэллс. – Зачем просить приходить с полным мочевым пузырем, если заставляют ждать целую вечность?

Я сжимаю ее руку. – Сможешь потерпеть еще десять минут?

Она бросает на меня свирепый взгляд. – Ты говорил это десять минут назад. Клянусь, если я оконфужусь, убирать будешь ты.

– Мисс Рейес, – наконец зовет администратор. – Доктор Уэллс примет вас.

– Ну наконец-то, – бормочет она, хотя на лице расплывается улыбка.

Когда мы входим, доктор Уэллс улыбается нам: – Мисс Рейес, мистер Уэст, рада знакомству.

Она жестом предлагает нам сесть, но я говорю: – Ей нужно в туалет. Можем мы сначала сдать анализ мочи?

Карла округляет глаза, а доктор Уэллс посмеивается: – Конечно.

Когда Карла возвращается, она садится рядом со мной. Доктор задает кучу вопросов, заносит данные в карту и говорит: – Ложись на кушетку, проверим, все ли в порядке с тобой и малышом.

Карла ложится, и доктор Уэллс начинает стандартный осмотр. Когда она выдавливает немного геля на живот Карлы, мое волнение зашкаливает. Я подхожу ближе и беру Карлу за руку. Доктор начинает водить датчиком по ее коже.

– Срок еще маленький, но давайте посмотрим, повезет ли нам сегодня, – бормочет врач.

Раздается ритмичный звук. – Это сердцебиение мамы, – поясняет доктор Уэллс. – У малыша оно будет гораздо быстрее.

Я впиваюсь глазами в монитор, и вдруг комнату наполняет частый, быстрый стук.

– О боже мой! – восклицает Карла, сияя от счастья.

Волна эмоций бьет меня прямо в грудь, когда я впервые слышу сердцебиение нашего ребенка. Наклонившись, я целую Карлу в лоб, не в силах оторваться от этого звука.

– Это наш малыш, Ноа, – шепчет Карла.

Я улыбаюсь ей и крепко сжимаю ее ладонь, чувствуя, как внутри все поет от гордости и счастья.

Доктор Уэллс дает Карле салфетку, чтобы вытереть гель, и говорит: – У тебя примерно восемь недель. Это значит, что ваш малыш сейчас размером с малинку. Скоро начнут развиваться все основные органы и системы.

Я смотрю на Карлу – ее лицо светится от восторга.

– На приеме в шестнадцать недель мы сможем определить пол. Вы захотите узнать его заранее?

Карла начинает радостно кивать.

– Это значит «да», – смеюсь я.

– Хорошо. Запишитесь на следующий прием у администратора.

Мы выходим из госпиталя. Карла вцепляется в мою руку и чуть ли не подпрыгивает рядом. – У нас маленькая малинка!

Я улыбаюсь, видя, как она счастлива. – Малинка с очень сильным сердцем, – шепчу я.

В машине я везу нас в магазин детских товаров. – Только одна мягкая игрушка, – предупреждаю я, когда мы выходим.

Карла дует губы. – Ну ладно.

– У тебя их уже пять. Такими темпами в твоей комнате скоро не останется места, если мы будем покупать по игрушке каждую неделю.

Мы заходим внутрь, и Карла прямиком направляется в отдел для новорожденных. – Ноа, смотри! – Она хватает что-то, и я вижу крошечного слоника. – Это погремушка-кольцо, она подходит к тому первому слону, которого мы купили!

Я обнимаю ее за плечи, притягивая к себе. – Видела бы ты свое лицо сейчас. Сколько в тебе восторга.

Она улыбается.

– Это потому, что здесь все слишком милое!

Мы бродим по магазину, я не забываю взять еще лосьон от растяжек, и мы идем на кассу. Продавщица, Крисси, узнает нас и с улыбкой спрашивает: – Это все на сегодня?

Карла кивает.

– Спасибо.

– Какой у вас срок? – спрашивает Крисси.

Рука Карлы защитным жестом ложится на живот. – Восемь недель.

Когда мы расплачиваемся, Крисси смеется: – До встречи на следующей неделе!

Выйдя из магазина, Карла хихикает: – Мы уже стали завсегдатаями.

Сев в машину, я спрашиваю: – Когда хочешь рассказать друзьям?

Она поживает плечами. – Раз уж родители знают, не так важно, когда узнают остальные. Главное, что мы знаем про нашу Малинку.

– Малинка, – повторяю я. – Так ты будешь называть ребенка?

– Да, мне нравится.

Видя счастливое сияние на ее лице и зная, что с беременностью все хорошо, я чувствую такую радость, какой, как мне казалось, не бывает в жизни.



ГЛАВА 21

КАРЛА

Рассказав родителям, мы решили, что будет правильно, если следующими узнают наши братья и сестры. Мы попросили Дэш и Джейса встретиться с нами за ланчем, потому что вечером собираемся навестить Као и Фэллон.

– Я начинаю входить во вкус, – бормочу я, когда мы заходим в ресторан рядом с деловым районом, где расположены офисы Дэш и Джейса.

– Надо было собрать всех вместе и разделаться с этим одним махом, – говорит Ноа.

Дэш уже ждет за столиком. Увидев нас, она встает, чтобы обнять каждого, а затем смотрит на Ноа: – Такое чувство, что я не видела тебя целую вечность.

– Да, давненько не виделись, – соглашается он.

Он выдвигает для меня стул и ждет, пока я сяду, прежде чем занять место рядом. Улыбнувшись Дэш, я спрашиваю: – Как ты?

– У меня все хорошо. – Она бросает на нас обоих понимающий взгляд. – Вы либо женитесь, либо ты беременна.

Я невольно прыскаю от смеха. – Беременна.

– Да, я так и подумала, когда вы попросили нас с Джейсом о встрече.

В этот момент у столика появляется Джейс. Поприветствовав всех, он садится. – Что стряслось?

– Я беременна, – выпаливаю я.

Джейс какое-то время сверлит меня взглядом, затем его глаза недобро сужаются в сторону Ноа. – И это твой способ заботиться о моей сестре?

– Мы это не планировали, – ворчу я на Джейса. – Так случилось, и мы счастливы.

– Это не значит, что я должен быть от этого в восторге! – огрызается Джейс. – Господи, Карла, тебе восемнадцать!

– Через месяц будет девятнадцать.

– Это ни черта не меняет. Ты слишком молода, – спорит Джейс.

За столом воцаряется неловкое молчание. Ноа делает глубокий вдох и переводит взгляд на Джейса.

– Очевидно, что мы хотели бы подождать, но Карла беременна, и этого уже не изменить. Я буду рядом на каждом шагу.

Джейс резко поворачивается ко мне: – Что сказал отец?

– Он не был в восторге, но он понимает, – отвечаю я. Затем я смотрю на брата умоляющим взглядом. – Мы не можем изменить то, что произошло. Пожалуйста, просто порадуйся за меня.

Он качает целовой и утыкается взглядом в скатерть. – Как ты собираешься заканчивать учебу? А твоя должность в CRC?

– Я не собираюсь бросать учебу. Боже, ты говоришь так, будто моя жизнь кончена, – бормочу я, будучи в секунде от того, чтобы сорваться.

– Я помогаю ей с занятиями. Она не отстанет, – добавляет Ноа.

– Ты закончишь раньше, Ноа? – спрашивает Дэш.

– Да, я выхожу на работу в Indie Ink в январе.

Джейс снова переводит взгляд на Ноа. – Это значит, тебе нужно сдать выпускные через месяц.

Ноа пожимает плечами. – Я могу сдать их хоть завтра.

– Ну, по крайней мере, это решит вопрос с финансами, – ворчит Джейс. Он смотрит на меня и снова слегка качает головой. – Ты счастлива? Это то, чего ты хочешь?

Я отвечаю без колебаний.

– Больше всего на свете.

Джейс подзывает официанта. – Мне плевать, который сейчас час, мне нужно выпить.

– Значит, ты не против? – спрашиваю я.

– Не сегодня, но когда шок пройдет, все будет нормально, – бормочит Джейс.

Дэш кладет руку на мою ладонь. – Я счастлива за вас обоих. Если нужна будет помощь – только скажи.

Я облегченно вздыхаю, откидываясь на спинку стула. Двое «готовы», осталось еще целая куча народа.

НОА

Као уже стоит на крыльце, когда я заезжаю на дорожку. Черт, я так был поглощен Карлой и беременностью, что не видел Као слишком долго. Подойдя к нему, я приобнимаю его. – Рад видеть.

– Взаимно.

Я жду, пока Као обнимет Карлу, и мы заходим в дом. Мы с Као приотстаем, чтобы дать Фэллон и Карле время посекретничать.

– Как продвигаются ваши отношения? – спрашивает Као.

– Очень хорошо. – Я беру его за руку и отвожу в сторону гостиной. – Приготовься, – предупреждаю я.

Его глаза расширяются. – Почему? Ты собираешься сделать ей предложение?

Я качаю целовой и, наклонившись к его уху, шепчу: – Карла беременна.

Као начинает хлопать глазами, будто у него произошел системный сбой, и мне приходится повторить: – Мы ждем ребенка.

Као кивает, его брови взлетают до самой линии волос. – Я услышал тебя с первого раза. – Ему требуется мгновение, чтобы переварить информацию, и тут мы слышим восторженный визг Фэллон из другой комнаты.

– Похоже, Карла ей только что сказала.

Као смотрит мне прямо в глаза и спрашивает: – Ты счастлив?

Улыбка расплывается на моем лице. – Больше, чем можно выразить словами.

Он притягивает меня и крепко обнимает. – Тогда я счастлив за тебя.

В гостиную влетают женщины, и мы тут же отстраняемся друг от друга. Фэллон обнимает меня, шепча: – Поздравляю, будущий папочка.

Мы все рассаживаемся, и Фэллон тут же засыпает нас вопросами. – Какой срок?

Карла сияет: – Малинке восемь недель.

– Малинка... а-а-а-а! – Фэллон снова вскакивает, чтобы обнять Карлу. – Мне нравится!

Какое-то время мы с Као просто сидим и слушаем, как они болтают без умолку, а потом он спрашивает меня: – Безопасно ли будет предположить, что теперь вы будете искать собственное жилье?

– Да, это напоминает мне... Можешь дать контакты агента, через которого ты покупал свой дом?

– Конечно. – Као пересылает визитку мне на телефон, а затем произносит: – Вау. – Он смотрит на меня так, будто новость только сейчас окончательно до него дошла. – Я буду дядей.

– А я буду тетей! – радостно восклицает Фэллон. – Только дайте мне знать, если захотите, чтобы я организовала вечеринку в честь определения пола (gender reveal), беби-шауэр или помогла с чем-то еще.

Разговор окончательно переходит на планирование вечеринок, и Као встает. – Пойдем съездим за ужином, пока эти двое планируют всю жизнь ребенка наперед.

Поднявшись, я целую Карлу в лоб, и мы с Као уезжаем за едой. Как только мы садимся в машину, Као спрашивает: – Кто еще знает?

Я усмехаюсь: – Только родители, Дэш и Джейс.

На его лице тут же появляется улыбка. – Когда собираетесь сказать остальным родственникам и друзьям?

Я пожимаю плечами. – Идем по списку. Когда вернемся в апартаменты, расскажем Форесту и Арии.

– Как все прошло с родителями Карлы? – спрашивает он.

– Это было похоже на прогулку через огненное кольцо, – шучу я.

Као смеется.

– Уверен, она того стоит.

Улыбаясь ему, я подтверждаю: – Стоит.

– Кто бы мог подумать, что ты закончишь с Карлой, – поддразнивает он меня.

– У меня не было ни единого шанса, – смеюсь я. – Как всегда говорила Карла, это был лишь вопрос времени.

Я вздыхаю, заруливая на парковку. – Я просто рад, что она так и не сдалась.

– Да? Помнится, пару месяцев назад ты пел совсем другую песню, – подкалывает меня Као.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю