355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мирра Хьюстон » Охваченный огнем » Текст книги (страница 6)
Охваченный огнем
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:11

Текст книги "Охваченный огнем"


Автор книги: Мирра Хьюстон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Джо встал, не сводя с телефона подозрительного взгляда.

– Это?..

– Леди Эмили. Потеряла одну вещицу. – Лора энергично махнула рукой в сторону кушетки. – Идите и заберите ее, я освобожусь через минуту.

Лора прошептала что-то в телефон, соскочила с кровати и исчезла в огромном стенном шкафу, пробормотав, что собирается сегодня отдохнуть от всех дел и посвятить день прогулке по магазинам с леди Эмили. Когда Джо попытался вернуться к обсуждению хода расследования и уточнить, что же им все-таки удалось узнать в «Кубке триумфатора», Лора притворилась глухой и распрощалась с ним в привычной заносчивой манере, даже не удосужившись повернуться.

Минутой позже он сидел в своем автомобиле у дома клиентки. Его замшевая куртка, аккуратно упакованная, лежала в коробке у него на коленях.

Джо уже понадеялся было, что они с Лорой достигли взаимопонимания, но теперь его обуревали сильные сомнения, если не сказать больше. Он поднял крышку коробки, сдвинул двойной слой папиросной бумаги и достал куртку. Конверт с гонораром все еще лежал в кармане. Как же мог он забыть о деньгах, если именно они побудили его ввязаться в эту аферу?

Слишком большая доза общения с Лорой Бойл ударила ему в голову, и он настолько обезумел, что вообразил, будто влюблен в нее. Проклятье! Если он утратил здравый смысл, кто же захочет дать ему денег, чтобы он смог все-таки откопать тот могильник в Месопотамии?

Джо встряхнул куртку и вдруг понял, что в кармане лежит еще что-то. Мысли о раскопках улетучились в момент, стоило ему извлечь наружу маленький плоский квадратик – тот самый слайд, который он подобрал на полу в гостиной Пончика. Он поднял его к свету и прищурился.

Это был слайд картины. Много воды, лодка под парусом. В песок воткнут красно-белый полосатый зонт. Из волн выходит изящная женщина. Обнаженная женщина.

Матисс?

Хотя Лора так и не рассказала ему толком, что именно изобразил старик Анри на полотне, из-за которого разгорелся весь сыр-бор, манера письма подсказывала, что это вполне мог быть Матисс. Но зачем Пончику понадобилось фотографировать картину, если она и так у него в руках? И кстати, почему он исчез вместе с Матиссом? Почему просто не передал его Памеле?

– Слайды! – прошептал Джо. Вот ключ к разгадке. Юная художница, которая встретилась им с Лорой на лестнице в галерее Памелы, упоминала о слайдах со своими работами. Джо почувствовал, что существует связь между этими слайдами и похищенным Матиссом.

Вопрос оставался прежним – почему? Что делал Пончик со снимками картин Матисса? Почему Памела, потенциальная сообщница брата в этой «проделке», прибегнула к помощи гангстеров, для того чтобы отыскать Пончика? Почему Лора наняла детектива, если временами она явно пыталась сбить Джо с толку и не дать раскрыть преступление?

И вдруг он понял и с силой ударил по рулю ладонями. Это же так очевидно! Он резко рванул рычаг переключения скоростей и, с непонятным удовольствием чувствуя запах горелой резины, помчался к выезду из города.

Нью-Йорк остался позади. Непревзойденный сыщик Джо Лоузи направлялся в резиденцию Роджерсов. Визит был недолгим и успешным. А на обратном пути Джо опять повезло – он встретил на автостраде лимузин Лоры, который стремительно промчался мимо. Некоторое время ушло на разворот, но догнать ее не составило труда. Значит, поход по магазинам с леди Эмили оказался ложью. Не зря Джо насторожил телефонный звонок. Время очень скоро покажет, не был ли звонивший – а в этом почти не было сомнения – дражайшим приятелем Пончиком.

В двадцати восьми милях к северу от Нью-Йорка сверкающий белый лимузин Лоры с откидным верхом свернул с автострады. Джо, который следовал за ней на почтительном расстоянии, но почти не таясь, сделал то же самое. Ровно Двенадцать минут спустя они прибыли в городишко с широкой центральной улицей, в два ряда обсаженной высокими вязами.

Лора оставила машину на стоянке и пошла в универмаг. Джо последовал ее примеру. Он неторопливо подошел к магазину, заглянул в витрину и как раз успел увидеть, как Лора исчезла в проходе, катя перед собой тележку. За исключением пушистого белого свитера, который она набросила на плечи, все на ней было лиловое: блузка, короткая юбка, кружевные гольфы и матерчатые туфли. Для коварной притворщицы она выглядела необычайно привлекательно и празднично. Джо преисполнился оптимизма, когда Лора поведала ему о своем неудачном замужестве и о том, как это сказалось на ее нынешнем образе жизни. Конечно, это еще не означало, что перед ним раскрылся ее внутренний мир, больше всего он желал завоевать доверие Лоры.

Ха! Как оказалось, доверия заслуживал только один из них, и уж наверняка не Лора Мортон Бойл.

Джо умышленно старался настроить себя против нее. С самого начала она морочила ему голову, направляла по ложному следу. Он должен был насторожиться сразу же, как только она появилась в конторе Берта со своим соблазнительным конвертом. Даже миллионерши не носят с собой столько наличных.

Итак, Лора купила его. И он виноват в этом столько же, сколько она. Но оставался невыясненным вопрос – была ли это очередная проделка взбалмошной богачки или некий зловещий план?

С языка Джо рвались весьма нелестные для Лоры эпитеты. Как ни крути, он оказывался в дураках. Им вертели, как хотели. Примерно так же Джо чувствовал себя, когда узнал, что в колледже ему отказали от места, предпочтя сыночка богатого папочки.

Он вошел в магазин и остановился у прилавка, делая вид, что интересуется кошачьим кормом, а сам тем временем быстро оценил обстановку. Лора дошла до конца прохода. В ее тележке лежали бутыль газированной воды и целлофановый пакет с воздушной кукурузой размером с подушку. Джо бочком шагнул в проход и, вытянув шею, заглянул поверх выстроенных в ряд флаконов с шампунем. Лора рассматривала полку с книгами в бумажных переплетах, потом бросила в тележку парочку. Джо разглядел, что одна из книг была новым детективом Сидни Шелдона, а другая принадлежала перу Стейнбека. Джо не испытывал неловкости, занимаясь слежкой. Это ей должно быть стыдно, ведь она все время лгала ему!

Лора задержалась у стенда с журналами, взяла наугад несколько, прихватила еще и программу телевидения. Потом со скрежетом развернула свою тележку, и Джо юркнул в соседний проход. Из нового укрытия он наблюдал, как Лора выбирает мыло, шампунь, одеколон и одноразовые бритвы. Это всего лишь догадка, подумал Джо, но похоже, кто-то скрывается в потайном убежище… Скорее всего – Пончик!

Она снова развернула тележку и направилась к кассе. Стараясь остаться незамеченным, Джо выскользнул на улицу и занял наблюдательный пост за огромным рекламным щитом, решив не обнаруживать себя до тех пор, пока не доберется до логова Пончика.

Лора не сразу вернулась к своему автомобилю. Она перешла через улицу и оказалась за дверями кондитерской. Джо с риском для жизни перебежал через дорогу, чтобы узнать, зачем его подопечная пошла туда. Он прижался носом к витрине. Лора указывала продавцу на поднос с пухлыми эклерами, покрытыми блестящей шоколадной глазурью!

Джо с трудом сдержал победный клич. В самую точку, подумал он.

Четкость мышления и изложения не были сильными сторонами бедняги Пончика. Лора знала, что от его путаных указаний не будет никакой пользы, и поэтому спросила в кондитерской о самом прямом пути к Круглому озеру.

Посыпанная гравием узкая дорога, по которой ее направили, петляла по живописной холмистой местности. Кроны деревьев смыкались над головой и образовывали прохладный зеленый туннель. Душистые ветви можжевельника цеплялись за автомобиль. Несмотря на то, что Пончик бежал, охваченный паникой, когда гангстеры предприняли нешуточную попытку получить с него долг, он, к счастью, выбрал себе такое убежище, куда никому из знавших его людей не пришло бы в голову заглянуть. Для Пончика вылизанные лужайки родительской виллы были самой что ни на есть первозданной природой. Взывая о спасении, он говорил Лоре об окрестностях Круглого озера как о полных опасностей джунглях.

А вот и приют беглеца! Низкий деревянный дом, покрытый облупившейся белой краской, едва виднелся за деревьями. От дома к озеру спускалась поросшая травой тропинка. Еще неделя, и листва на деревьях и кустарниках будет достаточно густой и полностью скроет дом от глаз проезжающих. Стоянка – несколько квадратных ярдов утрамбованной земли – была пуста. Пончик рассказал, что добирался сюда сначала на автобусе, а потом в такси. Свой шикарный «мерседес» он продал несколько месяцев назад, чтобы покрыть издержки роковой страсти к игре.

Не успела Лора выйти из автомобиля, как из коттеджа выскочил Пончик. В домашних туфлях с бахромой, шелковых брюках и стеганой пижамной куртке, раскинув руки, он вперевалку бросился к подружке, разевая рот в беззвучном радостном приветствии. Его толстые щеки порозовели от удовольствия.

– Ах! – вырвался у Лоры изумленный возглас. – Что ты сделал с волосами?

Гленн заключил ее в объятия.

– Лора, Лора, Лора, – повторял он. – Как же я рад тебя видеть!

– Но твои волосы! – беспокойно воскликнула она, выворачиваясь из объятий и отступая на шаг.

Темно-каштановые волосы Пончика теперь стали яркого морковно-рыжего цвета. Такая маскировка хороша разве что в толпе клоунов.

– Это все перекись, – объяснил он, дергая себя за кудрявый чубчик надо лбом. – Я купил целых два флакона, чтобы перекраситься в светло-русый. Мне виделся этакий приятный золотистый оттенок, но что-то я, наверное, сделал не так… – он показал на свою оранжевую шевелюру, – потому что получил вот это! – Гленн весело засмеялся.

– Я рада, что ты хотя бы не пал духом. Посмотри, что я тебе привезла. – И Лора принялась вынимать из машины пакеты. – Все твое любимое, – приговаривала она, передавая приятелю лакомства и чтиво. – Я подумала, что позже мы сможем съездить в город и купить что-нибудь посущественней, а пока… – она торжественно открыла белую картонную коробку, – десерт!

Впервые в жизни шоколадные эклеры не вызвали у Пончика радости.

– Но я хочу вернуться в Нью-Йорк! – жалобно захныкал он. – Не могу больше сидеть в этой дикой дыре. Ты бы слышала весь этот гвалт – тут и птицы, и утки, озеро постоянно плещет, а по ночам кто-то воет и ухает, в лесу кругом шорохи и треск. Я глаз не смыкаю, все думаю, что это или бандиты, или гризли пришли по мою душу.

– Едва ли здесь водятся гризли.

– Все равно, – поморщился Гленн. – Нельзя ли мне вернуться? Пожалуйста! Я поселюсь в маленьком отеле под вымышленным именем. Подумать только, снова спать на свежих простынях, в чистой прибранной комнате и нормально питаться… – Голос его постепенно затих.

– Нет, Пончик, – твердо сказала Лора, и когда Гленн уныло понурился, почувствовала себя так, словно оторвала крылья у мотылька. – Ты должен оставаться здесь, пока я не улажу дела с гангстерами.

И с Памелой, подумала она, но не стала говорить это вслух, потому что не была уверена, что именно известно Пончику. Если он узнает, что гангстеров наняла родная сестра, то может снова удариться в панику.

Лицо Гленна озарила надежда.

– Уладишь?

Лора вздохнула.

– Да, Пончик, я уплачу твой долг. Я бы сразу дала тебе денег, если бы знала, что ты настолько отчаялся, что решился умыкнуть моего Матисса.

– Не умыкнуть, Лора, голубушка! – Он дернул себя за бархатные отвороты куртки и выставил вперед маленький подбородок. У Гленна Роджерса было собственное, пусть и своеобразное, представление о чести. – Я только взял его взаймы, на время.

Лора кивнула.

– Так я и подумала. Но ты должен был сказать мне, Пончик. Когда стало ясно, что ты исчез, я решила, что это гангстеры поймали тебя.

– Они пообещали раздробить мне коленные чашечки. – Теперь, когда Пончик уже не был одинок и не так боялся, он произнес это даже с некоторым удовольствием. – Но больше всего мне не понравилось, когда они пригрозили перебить мне пальцы! – Он вытянул вперед руки, чтобы Лора могла полюбоваться. – Эти красавчики стоят подороже, чем жалкие сто пятьдесят тысяч!

– Разумеется. – Лора старалась выглядеть строгой. – Если бы ты только пользовался ими для добра, а не для зла.

– Мои репродукции никому не вредят.

– Нет, Пончик, это уже не так. Если бы только ты понял наконец, что больше всего вредишь самому себе. – Лора собрала пакеты и двинулась к дому. – Я хочу, чтобы ты дал мне обещание больше не заниматься сомнительными художествами, после того как я заплачу твой долг. Сначала мы придумаем что-нибудь, чтобы побыстрее уладить недоразумение с букмекером, а когда ты напишешь очередной шедевр, он будет только подлинным Гленном Роджерсом и ничем иным. Согласен?

Пончик открыл залатанную жестью дверь и пропустил даму вперед. Он явно не испытывал восторга, но в его положении выбирать не приходилось.

– Полагаю, что возможно…

Лора ногой распахнула вторую дверь и остановилась на пороге.

– Никаких «возможно», дорогой. Обещай сейчас же или не получишь денег!

Лоре нелегко давалась подобная строгость, но со слабыми личностями, вроде Пончика, следует обращаться только так. Гленн протиснулся в дверной проем, прижимая к животу коробку с эклерами.

– Ох, ну ладно. Обещаю исправиться и стать прямым и правильным, как кий. – Он довольно хихикнул. – Или как кочерга.

– Итак, мы договорились. – Но Лора знала, что за этим недотепой все равно потребуется глаз да глаз. – И с этой минуты договор вступает в силу. А теперь показывай, где у тебя здесь холодильник!

– О, на него стоит взглянуть – это такое ретро! – оживился Гленн. Но только он торопливо направился на закопченную старомодную кухню, как раздался сильный стук в дверь.

Лора и Гленн замерли, глядя друг на друга округлившимися глазами – нежданный и незваный гость колотил в дверь так, что петли громко лязгали.

– Бандиты! – прошептал Пончик. – Они следили за тобой.

Лора взглянула на дверь, которая сотрясалась под непрерывным градом ударов.

– Не думаю, – выговорила она неуверенно, – ведь прежде они уже не раз садились ей на хвост.

Пончик уловил в ее голосе тревогу и в отчаянии заметался по комнате, беспомощно размахивая руками, в поисках места, где можно спрятаться. Дом состоял всего из одной жилой комнаты с кухонной пристройкой и ванной, и укрыться было практически негде.

Стук на несколько секунд прекратился, затем возобновился с новой силой, побудив Пончика к более решительным действиям. Он кинулся через комнату, теряя на ходу туфлю и скользя на тряпичных ковриках, и нырнул в постель, которой ему служила раскладная софа. Пружины возмущенно взвизгнули. Гленн натянул на голову ветхое одеяло и замер.

Лора на миг тоже утратила рассудительность. Она вскарабкалась на софу и попыталась сложить ее пополам, оставив Пончика внутри. Тот протестующе заверещал. Лора всей тяжестью навалилась на раму и тощий тюфяк, изо всех сил стараясь, чтобы они встали на место. Гленн сдавленно вскрикнул.

– Уф! – Лора осмотрела результаты своей работы. Оголенная нога Пончика торчала из одного угла наполовину сложенный софы, а из другого выглядывал пучок рыжих волос и откинутая рука. Стоило Лоре ослабить нажим, как софа снова раскрылась с громким дребезжанием.

Лора покачала головой. Это было нелепо и смешно. Кажется, она сама не понимала, что делала.

Тем временем стук раздался снова. На этот раз неизвестный забарабанил в стеклянную раздвижную дверь, которая выходила на провалившуюся террасу с видом на озеро. Лора обреченно обернулась, не сомневаясь, что увидит сейчас зловещую фигуру Джима Брукса. Пончик высунул голову из-под одеяла.

– Кто это? – спросил он слабым голосом.

Лора не верила своим глазам. Это был Джо.


7

– Пончик подделал Матисса! – с ходу заявил Лоузи.

Сдавленное восклицание выдало Лору с головой. Гленн выпрямился.

– Совершенная чушь! – выкрикнул он, и его лицо залила краска стыда.

– Неужели? – ядовито переспросил Джо. Он решительно пересек комнату, оглядываясь в поисках доказательств. Когда его впустили в дом, Джо немедленно велел Лоре и ее приятелю сесть на софу и сидеть смирно; они до сих пор оставались там и только взволнованно перешептывались.

Если бы не странные морковные волосы, загадочный Гленн Роджерс был недурен собой, насколько это возможно для изнеженного мягкотелого юноши, незнакомого со спортом. Воочию убедившись в чисто дружеском беспокойстве Лоры за Пончика, Джо отбросил наконец все свои подозрения. Ясно было, что они просто товарищи. Товарищи по преступлению.

– Скипидар! – Джо схватил банку с испачканной краской полки. – Художники промывают скипидаром кисти.

– Скипидар применяют для разных целей, – горячо возразил Пончик. – Я, например, пользуюсь им для… для…

– Помолчи, – тихо посоветовала Лора. Тем временем в крошечной кладовке Джо обнаружил целый склад неоспоримых вещественных улик и принялся извлекать их на свет Божий.

– Мольберт! Холст свернут в рулон. Ага – кисти! На вилле Роджерсов Джо тайком пробрался в дом и проинспектировал запасы художественных принадлежностей Пончика. Он обнаружил, что все кисти и тюбики с красками исчезли. И значит, его догадка о том, что пропавший прожигатель жизни занимался подделкой картин, имела все основания оказаться истиной.

– Карандашные рисунки! – Наброски с картины Матисса закружились по комнате, как опавшие листья. – И краски!

Лора поймала один из тюбиков, который Джо выбросил из кладовой.

– Хорошо, хорошо, ваша мысль абсолютна ясна!

Но Джо и не думал останавливаться. Он рылся в кладовке, как молодой фокстерьер у первой в жизни лисьей норы.

– Проектор! – торжественно провозгласил он, устанавливая означенный предмет на стол и не спуская глаз с Лоры. Затем достал из кармана изобличающий слайд и продемонстрировал сидящей на софе парочке. Но сам смотрел только на Лору. Та вовсе не выглядела виноватой и преисполненной раскаяния, вопреки ожиданиям Джо.

– Все дело решил этот слайд, – провозгласил Джо. – Если бы вы не забыли его в кармане моей куртки, я мог еще долго оставаться в неведении.

– Я даже не знала, что он там лежит.

– Но вы знали, что лжете мне! Готов держать пари, что настоящий сыщик вам никогда и не был нужен.

Однако, если рассудить здраво, одно из другого вовсе не следует, признался себе Джо. Откуда Лора могла знать, кто именно окажется за конторским столом, когда впархивала в детективное агентство Лоузи с увесистым конвертом?

– Нет! Нужен был, – горячо возразила он. – Да, я знала, что Пончик не собирается продавать Памеле подлинного Матисса, и даже пыталась намекнуть вам…

– Но вы не объяснили почему. Весьма существенное упущение, надо сказать. Лора пожала плечами.

– Я боялась, вы станете настаивать, чтобы Гленна арестовали. Я должна была выяснить, куда он скрылся с картиной, но не хотела, чтобы из-за меня его отправили в тюрьму.

– В тюрьму? – пронзительно вскричал Пончик, словно эта мысль ни разу не приходила ему в голову. Возможно, и в самом деле не приходила – ведь он вырос в уютном привилегированном мирке, подумал Джо. Большие деньги имеют способность ограждать своего владельца от суровой реальности. Взять хотя бы Лору.

– Сумел натворить, сумей и ответить, – произнес он беспощадно.

– Н-но я н-никогда… – Глаза Пончика закатились, он театрально взмахнул руками и без чувств навзничь повалился на софу. Лора метнула на Джо испепеляющий взгляд и склонилась над другом. Бормоча какие-то слова утешения, она принялась обмахивать его одним из привезенных журналов.

Джо, хотя и начинал понимать, почему Лора лгала ему, вовсе не был настроен деликатничать с Пончиком. Он снова повернулся к кладовой. За раскладным стулом стояли два холста, закрытых простынями. Помня о ценности Матисса, Джо с большой осторожностью поднял их и внес в комнату, как раз когда Лоре удалось привести Пончика в чувство.

Сначала Джо снял покров с одной картины, вставленной в тяжелую позолоченную резную раму.

– Мой Матисс, – вздохнула Лора. Ее лицо прояснилось, и она обняла Гленна. – Спасибо, что сберег его от гангстеров.

Тот просиял.

– Неделя в такой жуткой глуши. Это и правда большая жертва, но кто-то же должен был ее принести.

– Простите! – По мнению Джо, Пончик выглядел вполне довольным собой и всей суматохой, причиной которой он явился. И Лора, словно забыв, как обстоят дела, дарила преступнику улыбку. Другие чувства испытывал Джо.

– Простите, – обратился он к Лоре, – но Матисс не подвергся бы никакой опасности, если бы ваш друг прежде всего не украл его…

– Позаимствовал! – горячо возмутился Пончик.

– …не позаимствовал его у вас.

– Вы просто обиделись, что я сразу не рассказала вам все от начала до конца. – Лора беспечно вскинула голову. – Я не виновата, что вы решили, будто Памела хочет продать краденого, а не поддельного Матисса. Но я все равно прошу прощения за неприглядную роль, которую сыграла в этой скверной затее. – Она обняла Пончика за плечи. – Но ведь все кончилось хорошо, правда?

– Нет, – ответил Джо мрачно. – Пока нет. – И он эффектным жестом сдернул покрывало со второй картины.

Непосвященному она показалась бы совершенным двойником Матисса, единственная разница заключалась в том, что вторая картина выглядела более новой и свежей и не имела рамы.

– Поосторожнее! – предупредил Пончик, когда Джо установил копию рядом с оригиналом. – Краска еще не совсем высохла.

– Гленн! – выдохнула Лора. Ее глаза перебегали с одного полотна на другое. – Потрясающее сходство!

Пончик приосанился.

– Не правда ли, точь-в-точь?

– Правда, – подтвердил Джо с сарказмом. – «Точь-в-точь» потянет на десять, а то и все пятнадцать лет заключения в местах не столь отдаленных.

Настроение у Пончика сразу испортилось.

– Но, к счастью, – выразительно произнесла Лора, – мы вовремя тебя остановили. Памела никогда не получит этой картины и не продаст ее Чарлзу Келли под видом оригинала. Таким образом никакого преступления не произойдет. Понятно, Пончик? – Она сильнее сжала его плечи.

– Но как же те бандиты? – простонал он.

– Мы с Джо о них позаботимся.

– Мы? – не веря своим ушам переспросил Джо. – Одной встречи с ними вам мало?

– Кто-то должен с ними разобраться. Этим согласна заняться я. Фил, например, вовсе не такой уж плохой, он только попал под дурное влияние. – С печальным вздохом Лора устремила на Джо выразительный взгляд. Ее личико было открытым и невинным, как у ребенка. – Все будет в порядке. Вам не обязательно меня сопровождать. Я сама справлюсь с этим делом.

– Черта с два! – Он раздраженно сунул руки в карманы куртки.

Лора легко вскочила с софы.

– Я знала, что вы простите меня, дорогой Джо, – прощебетала она и быстро чмокнула его в щеку. – Не беспокойтесь, это мне не составит труда. Гангстеров так растрогает вид наличных, что они и не подумают причинить вред кому-либо из нас.

– Но разве вам не приходит в голову, что, уплатив долги Гленна, вы отделаетесь только от букмекера? А как быть с Памелой? Ведь она еще раньше наняла Фила и Брукса совсем для других целей.

– Памела? – ахнул Гленн.

Лора с сожалением покачала головой.

– Боюсь, что это правда.

– Но когда в тюрьме бандиты узнали меня, букмекер уже искал меня, – недоумевал Гленн. – Они проследили за мной до дома и велели поторопиться с деньгами, иначе грозили расправой.

– Может быть, как раз тогда Памела и познакомилась с ними, – сказала Лора. – А когда ты исчез вместе с Матиссом, не оставив ни адреса, ни известий о себе, ни копии, твоя сестра наняла этих же гангстеров, чтобы они снова тебя разыскали.

– Памеле вовсе не понравится, что Лора заплатит долг, – вмешался Джо. – Ведь это будет означать, что она не получит копии, чтобы подсунуть ее Келли.

Пончик пожал плечами.

– Папа выручит галерею. Он всегда так делает.

– Нам остается только получить в моем банке наличные и договориться с гангстерами о встрече, – с энтузиазмом воскликнула Лора. – И тогда Гленн будет в безопасности.

Пончик сунул ногу в черную комнатную туфлю с кисточкой и с робкой надеждой взглянул на подругу.

– Знаете, – отважился произнести он, – будет очень досадно, если все эти денежки достанутся бандитам. Я мог бы пополнить твой счет, Лора, если ты согласишься рискнуть. Я знаю место, где можно за каких-то двадцать минут удвоить эту сумму…

Лора с сердитым криком набросила одеяло на ярко-оранжевую голову.

Ближе к вечеру заходящее солнце испещрило гладь Круглого озера алыми полосами. Лучи пронзили мелководье и высветили гальку на дне. Ветер легкими порывами пробегал по воде, возмущая поверхность, колебал зеленые побеги осоки и трепал светлые волосы Лоры. Она поправила широкую белую ленту, которая охватывала ее голову.

– Пончик занимался копированием задолго до того, как я с ним познакомилась, – рассказывала она Джо, пока они не спеша прогуливались по узкой песчаной полосе, окружавшей озеро. – Началось с того, что один из семейных портретов сильно пострадал во время сумасшедшей вечеринки. Пока родители отдыхали на Гавайях, Пончик нарисовал замену и повесил на место подлинника. Никто, кроме дворецкого, об этом не узнал. Потом один приятель, у которого была проблема с наличными, попросил Гленна сделать несколько копий с известных картин, чтобы поразить своих подружек. Он украсил ими шикарную квартиру на крыше небоскреба, которую снял на очень короткое время. А потом этот приятель рассказал о Пончике другим своим приятелям, и скоро из-под кисти Гленна начали непрерывным потоком выходить репродукции шедевров.

– И тем не менее это все подделки, – упрямо возразил Джо. – Неважно, как их называть. Это подпольный бизнес.

Лора усмехнулась.

– Не совсем. За свои репродукции Пончик получает намного меньше, чем стоят оригиналы, потому что он никогда и не думал выдавать их за оригиналы. – Лора помолчала. – Гленн может скопировать подпись художника на лицевой стороне картины, но на обороте всегда ставит свою фамилию. До Матисса он не имел намерения никого дурачить, кроме разве что тех, кто никогда не смотрит на оборотную сторону картины.

– Дядя Берт утверждает, что тюрьмы забиты заключенными, которые клянутся, что имели самые добрые намерения.

– Пусть так, но я знаю Гленна. Он хотел всего лишь…

– Надуть доверчивого коллекционера на четверть миллиона, по словам его старшей сестрицы.

– Гангстеры грозились переломать ему пальцы!

– Он мог заявить в полицию.

– Отец никогда не простил бы ему, что он порочит его доброе имя в связи с этим делом, – покачала головой Лора.

– А азартные игры и попойки не в счет?

– Я этого не говорила.

Джо, кажется, решил высказать свое мнение и вовсе не склонен к снисхождению. Разумеется, ее, атаманшу шайки золотой молодежи, он тоже относит к тем, кто порочит свое имя.

– Нет, вы не поймете…

– Я понимаю вот что: Пончик и Памела считают, что закон писан не для них. – Его голос звучал сурово. – Знаете, какой вред наносится истории, когда некоторые богатые коллекционеры ставят себя выше закона! Они покупают предметы старины у контрабандистов, которые грабят места раскопок. Это не только подпольный бизнес – это низко, нечистоплотно и не заслуживает даже презрения.

Несмотря на то что вечер был на редкость теплый, по спине Лоры пробежал холодок.

– Я никогда не одобряла планов Гленна, – возразила она. – Ведь в конце концов я пригласила вас, чтобы вы успели остановить его прежде, чем он исполнит свое намерение.

Джо потер рукой лоб и виновато взглянул на Лору.

– Вы, конечно, здесь ни при чем. Вы пытались помочь, хотя и подошли к делу весьма своеобразно. Лора прикусила губу.

– Я знаю, что Пончик избалованный и безответственный…

Наверное, она и сама часто бывает такой. Взглянув на себя глазами Джо, Лора не обрадовалась сходству с Гленном. Может быть, действительно пришло время распрощаться с маской сумасбродной наследницы?.. Но сначала надо решить вопрос о Пончике.

– Дать ему денег для уплаты долга означает спасти его от беды, – продолжила она, прежде чем Джо успел что-либо сказать. – Но как бы то ни было, я уверена, что Гленн предпочитает быть в ладах с законом… Думаю, теперь он станет вести абсолютно честный образ жизни.

Уж она позаботится, чтобы так и было. Джо провел ладонью по ее руке. Если бы Лрра была кошкой, ее шерсть поднялась бы дыбом, потрескивая от электричества.

– Он не заслужил такого друга, как вы.

Уголки губ Лоры дрогнули.

– Я как раз искала способ избавиться от остатка своих компенсационных денег. Вот он и нашелся.

Джо взял ее за руку.

– Каких компенсационных денег?

Эх! Лора совсем забыла, что Джо ничего об этом не известно.

– Да так, пустяки, – пробормотала она. Некоторым образом так оно и было, несмотря на зловещий повод для компенсации. Но в денежном выражении размеры компенсационной суммы были впечатляющими. – Сумма, которую я получила как страховку в связи с гибелью Кена. – Она наморщила нос. – Знаю, это звучит безнравственно. Мне не очень-то хотелось брать эти деньги.

В глазах Джо вспыхнуло любопытство.

– И значит, как вы сказали, вы стараетесь теперь от них избавиться?

Лора кивнула.

– Если бы я решила поступить в духе Кена, я положила бы эти деньги на депозит или превратила их в государственные облигации и мне пришлось бы до конца жизни трястись над ними. Но я предпочитаю потратить их как можно быстрее.

– Интересно, – пробормотал Джо.

Ветер взъерошил его иссиня-черные под солнечными лучами волосы. Сердце Лоры неожиданно взволнованно застучало.

– Кен ухитрился бы управлять моей долей в семейном трастовом фонде даже с того света, но он не предвидел, что попадет туда так скоро. И еще он упустил из виду страховку, которая по-прежнему причитается мне. – Она несколько раз моргнула увлажнившимися глазами, но в ее нетвердом голосе тем не менее слышался вызов. – Если я потрачу деньги на то, чтобы вытащить Пончика из передряги, это будет один из способов доказать, что я вышла из-под контроля Кена, но…

– Но?.. – повторил Джо, сжимая ей руку. Лора тихонько высвободила руку и переплела свои пальцы с пальцами Джо. Ей не хотелось, чтобы ее покровительственно обнимали и опекали, она предпочитала равноправный контакт… партнерское соединение рук.

– Но я предпочла бы отдать последние из этих денег вам, Джо. Чтобы вы завершили ваши раскопки, – выговорила она, заметно робея, хотя это было не в ее натуре. Лора совсем не была уверена, что Джо согласится. В прошлый раз он и не подумал ухватиться за ее предложение финансировать кафедру в его колледже. Возможно, он из тех мужчин, которые считают ниже своего достоинства принимать деньги у женщин для какой бы то ни было цели. Такое отношение Лора считала не только высокомерным, но также оскорбительным и унизительным.

– Вы, как всегда, щедры, – пробормотал он, обнимая свободной рукой ее за талию и поворачивая к себе лицом. – Но меня это не интересует. Мне ваши деньги не нужны, Лора.

– О! – Она закрыла глаза и с трудом проглотила ком в горле. – Разумеется, нет. Мне не стоило даже заговаривать об этом. Это только необдуманный порыв…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю