Текст книги "Надежда дракона (ЛП)"
Автор книги: Миранда Мартин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
Охранник, поскольку они все похожи друг на друга, я предполагаю, тот же самый, смотрит на меня, затем хмыкает или, может быть, он что-то сказал. Стыд вспыхивает на мгновение, когда я думаю о том, насколько расистскими являются мои мысли, но что я знаю о космических пиратах? Все они выглядят оранжевыми, морщинистые и у всех одинаковая прическа.
Подтянув под себя ноги, я встала, но меня начинает тошнить, комната закружилась, и я снова упала на задницу. Ладно, это была плохая идея. Немного встряхнула головой, но это ни капли не помогло. Ну и чёрт с ним. Я подползаю к Астароту. Его веки вздрагивают, когда я прикасаюсь к его щеке, а затем открываются.
– Астарот, – умоляю я ответить его.
– Лана? – спрашивает он надтреснутым голосом.
Подойдя ближе, я хочу поцеловать его, но резкое ворчание, усиленное стуком ботинок по полу, останавливает меня на месте. Посмотрев через плечо, увидела пирата, он что-то несколько раз прокряхтел, затем поднял пистолет, что ясно показало его намерения. Я отступаю, не желая рисковать.
– Ты в порядке? – спрашиваю.
Он закрывает глаза, его ноздри раздуваются, затем он открывает глаза и кивает.
– Я буду в порядке, – отвечает он. – С тобой всё в порядке?
Я киваю, моё горло сжимается, и я отказываюсь говорить. Слёзы потекли, но я их вытерла. Я не могу плакать, не сейчас. Всхлипывая, я вытираю нос рукавом и киваю, кусая губу.
– Да, я в порядке.
– Я вытащу нас отсюда, – шепчет он. – Просто нужно время.
– Я знаю, – говорю и верю в это.
Я не знаю, как и почему, но я знаю, что он спасёт нас. Моя вера в него абсолютна. Моя вера в то, что что бы ни случилось, мы справимся, сильна, как никогда. Транспорт резко остановился, и меня отбросило в стену. Охранник стал удивлённо оглядываться.
– Что происходит? – спрашиваю.
Вибрация прекращается, потом кажется, что транспорт упал на землю. Дверь впереди открылась со скрежетом металла о металл, и в помещение заходят два пирата. Один указывает на меня, рыча и хрюкая. Охранник отвечает, выпячивая грудь и наступая на него. Они спорят, тогда третий кладёт руки им на грудь и раздвигает их.
Двое перестают говорить и отступают назад. Ко мне подходит третий, который кажется больше двух других. Моё сердце заколотилось в груди так громко, что у меня в ушах зазвенело. У меня кружится голова, и моё зрение затуманивается, я начала дышать всё быстрее и быстрее, пока я не поняла, что у меня началась гипервентиляция.
Крупный пират возвысился надо мной, глядя сверху вниз, его глаза-бусинки уставились на меня, как на кусок мяса. В этих мёртвых глазах нет и намёка на душу. Его огромная рука приближается ко мне и хватает меня за горло, поднимая на ноги. Цепи, удерживающие Астарота, звенят, когда он борется с ними, но пират игнорирует его.
Поставив меня на ноги, он отпускает меня, но рука скользит по моей груди, раскрывая мою порванную рубашку и обнажая грудь. Он смотрит так, как будто никогда в жизни не видел титьки, затем хрюкает, рычит и оглядывается через плечо. Моя грудь и лицо опалило жаром, когда я воспользовалась шансом прикрыться.
Заузл уходит, не обращая на меня внимания. Он хлопает рукой по стене рядом с тем местом, где я сидела. Что-то жужжит, и затем в стене появляется трещина, очерченная ослепляющим красно-белым светом. Жужжащий звук становится громче по мере того, как стена опускается. Ярко красные луч солнц Тайсса струятся на меня, ослепляя. Мои глаза слезятся, когда я моргаю, пытаясь приспособиться к новому яркому свету.
Сквозь моё затуманенное зрение выходят на свет тени, их больше слышно, чем видно. Вытирая слезы с глаз, я моргаю, пока наконец не увидела. Сбоку – трап, тот самый, по которому нас привели. Трое пиратов вышли наружу, не оставив никого, кто мог бы наблюдать за мной.
Астарот кивнул мне. Поджимая губы, я делаю неуверенный шаг к открытым дверям. Из-за красных солнц, струящийся песок кажется усыпанным сверкающими бриллиантами. Остановившись у проёма, я позволила своим глазам ещё немного привыкнуть, пока моё зрение наконец не прояснилось. Над горизонтом доминирует массивная черная тень.
Это выглядит почти как… но этого же не может быть. Мы прочесали, так далеко, насколько смогли…
Это наш разбившийся корабль? Покачав головой, я спускаюсь по пандусу, испытывая шок. Форма корабля неправильная. Что-то не так, это не те обломки, в которых мы приземлились. Значит, нет, это не может быть…
Неподалеку крики вырывают меня из транса, отвлекая моё внимание. Два человека бегут от пиратов. Один пират крутит что-то над головой, это мигающее пятно полетело вперёд, когда он его отпустил. Он скрутил одну из убегающих фигур по ногам, сбивая ту с ног.
Другой остановился, чтобы помочь упавшему, но уже всё кончено. Пираты окружили их, связали отработанными движениями, а затем потащили связанные тела к транспорту. Холодный озноб пробежал по моей коже, добавляя дерьмовых ощущений к ноющей боли по всему телу. Когда я повернулась, чтобы вернуться к Астароту, волна тошноты сжимает мой желудок, и я падаю на колени, крича.
– Лана! – кричит Астарот.
Сгибаясь пополам от боли, я сжимаю руки на животе, пока судороги не проходят.
– Я в порядке, – лгу я, задыхаясь от боли.
– В чём дело?
– Не знаю, – говорю я ему, стиснув зубы, и снова встаю на ноги.
Продвигаясь к своему месту вдоль стены, я сажусь и опускаю голову, надеясь остаться незамеченной. Металлический пандус звенит под их сапогами. Их выкрики теперь становятся четче. Они тащат новых пленников, несмотря на их борьбу.
Они пинают пленников, когда те пытаются пробиться на свободу. Боясь внимания, я смотрю на свои ноги, наблюдая боковым зрением, как их затаскивают. Моё сердце подпрыгивает в горле, и я задыхаюсь. Люди. Они захватили двух человеческих женщин.
– ОТПУСТИ МЕНЯ! – кричит фигуристая рыжая девушка.
Пират тащит её за связанные руки. Она брыкается, вертится из стороны в сторону, но безрезультатно. Пират бросил её, как будто она ничего не весила. Она пролетела насколько метров и приземлилась в дальней стороне от меня с визгом и стоном выбитого воздуха из лёгких. Мне нужна вся моя воля, чтобы не отреагировать.
«Сохраняй спокойствие, не привлекай внимания».
– Я надеру твою оттраханную задницу! – звучит ещё один женский голос снаружи транспорта.
Я услышала её задолго до того, как её подняли к нам по трапу. Звуки борьбы за открытой дверью эхом разносятся по металлическому ящику, в котором мы находимся. Меня накрывает отзвуком ударов моего сердца, желание помочь пульсирует во мне, сделать хоть что-то. Нет, мы пока не сможем победить их. Глядя на Астарота в цепях, я понимаю, что он недостаточно силён, чтобы победить трёх пиратов.
Снаружи пираты хрюкают, а затем повышают голос. Один из них издаёт звук, который может означать боль или удивление. «Уходи, девочка, кем бы ты ни была, уходи!» Я подбадриваю её, но страх держит меня на месте.
– Будьте прокляты, космические ублюдки!
За тошнотворным стуком плоти о плоть следует вопль боли, а затем тишина. Стук сапог по стали, затем входят два других пирата, неся фигуру между собой, один за плечи, другой за ноги. Остановившись прямо внутри нашего ящика, они раскачивают её между собой, как мешок с картошкой, а затем бросают в заднюю часть транспорта.
Она беззвучно врезается в заднюю стену, подтверждая, что она без сознания. Ноги в ботинках появляются в моём поле зрения, пока я продолжала смотреть на пол между своими ногами. Громкий шлепок кожи по металлу, затем открытая дверь со скрежетом закрывается.
Трое пиратов переходят в переднюю часть транспорта, минуту разговаривают, затем двое из них выходят через раздвижную дверь, оставляя нас наедине с нашей охраной. В комнате воцарилась тишина, нарушаемая только тихими всхлипами фигуристой рыжеволосой девушки. С трудом сглатывая, я пытаюсь заставить своё сердце успокоиться.
Люди. Ещё один обломок корабля. Выжившие. Другие выжившие. Мы не одиноки.
Последствия ошеломляют. У меня слишком сильно болит голова, чтобы думать об этом, а боль в мышцах только усиливается. Мне жарко и хочу пить. Так сухо во рту. Слишком сухо.
– Чёрт, – выдыхаю я, понимая, что со мной не так.
Астарот открывает глаза, встречаясь с моими.
– Что? – спрашивает он.
Охранник топает ногой, создавая громкое эхо, от которого у меня режет уши, а затем мычит что-то. Губы Астарота сжимаются, и его рука сжимается в кулак. Мышцы его рук напрягаются, а затем расслабляются. Если бы он был свободен, у этого охранника были бы проблемы.
– Эпис, – я произношу слово.
Его брови хмурятся, на лице замешательство, затем его глаза расширяются, и рот открывается. Я киваю, чтобы показать ему, что вижу, что он понял.
Я не просто страдаю от обезвоживания. У меня началась ломка. Главный минус приёма эписа. Оно вызывает привыкание, и, по крайней мере, в теории, за ломкой последует смерть.
Глава 13
Астарот
Новые люди. Я их не узнаю, откуда они?
Мои оковы врезались в мою плоть, разрывая мою кожу и раздражая этим меня.
Перемещаясь, я напрягаюсь, пока не вижу новоприбывших.
Одна из них – симпатичная фигуристая девушка с ярко-рыжей гривой. Её лицо и глаза розовые и опухшие от выделяющейся влаги.
Другая темнокожая, тёплого цвета, напоминающая мне глаза бивака. Она ранена, лежит свернувшись калачиком и не двигается, но я вижу, как её бока вздымаются и опускаются, так что она не мертва. Волосы короткие и сильно вьющиеся, красивые. Она боролась с работорговцами сильнее всех. Я слышал, как она кричала что-то, хотя не знал, что означали эти слова.
Откуда взялись эти женщины?
Насколько я знаю, они не из Драконьего города, так откуда? Транспорт гудит, вибрирует, потом кажется, что мы поднялись в воздух, прежде чем он рывком рванул с места. Мы снова улетаем, куда – я не знаю. Проверяя оковы, я натягиваю их, ища любую слабость. Они использовали грубую верёвку, чтобы связать мне хвост и крылья, которые, кажется, ослабевают, чем больше я напрягаю силы. Цепи сковывают мои руки и ноги, но если я смогу освободить свой хвост, я смогу стать достаточно смертоносным.
Лана привлекает моё внимание. Охранник наблюдает, как она подходит и садится рядом с красногривой женщиной. Они говорят на своём родном языке. Скорострельные слова, бегущие туда-сюда. Я должен выучить их, но их звуки трудные. Шидан выучил из, так что это не невозможно, но мне никогда раньше не требовалось.
Новая девушка смотрит на меня, и я могу назвать её взгляд только выражением страха. Почему она боится меня так же, как пиратов, я не понимаю, но люди странные. Они разговаривают несколько минут. Я хочу знать, кто они, что они делали там, откуда они, но я ничего не могу с этим поделать. Вместо этого я сосредотачиваюсь на том, с чем я могу что-то сделать. Закрыв глаза, я вдыхаю так глубоко, как только могу, затем выдыхаю всё это, сжимая грудь до предела. Это немного ослабляет крепления на моих крыльях и хвосте. Перемещая свой хвост, верёвка ослабевает, давая мне немного больше свободы действий.
– Есть другие! – говорит Лана, прерывая мои дыхательные упражнения.
– Я вижу, – говорю я, открывая глаза.
– Нет, не только эти две, другие люди!
Голос Ланы звучит ритмично, а её улыбка стала шире, чем я когда-либо видел. Девушка рядом с ней посмотрела на неё, на меня и что-то сказала. Лана отвечает ей, после чего у них начинается ещё один долгий разговор. Я жду, терпеливый, уверенный, что со временем она вернётся к моим собственным вопросам. Я возвращаюсь к верёвкам.
Когда разговор прекращается, я снова открываю глаза и выгибаю брови.
– Ты выглядишь слишком логичным, когда делаешь это, – говорит Лана.
– Что ты имеешь в виду?
– Как Спок, ты всегда холоден и логичен, – говорит она.
– Кто такой Спок? Я знаю этого человека?
Лана качает головой.
– Нет, забудь об этом. Плохая аналогия, мне всё равно никогда не нравились эти ситкомы. Я не буду сидеть на них часами только для того, чтобы ты смог понять шутку.
– Хорошо, – говорю я. – Значит, есть остальные?
– Это Оливия, – говорит Лана, указывая на женщину рядом с ней. – Там есть ещё одна часть корабля колонизации!
Она поворачивается и указывает сквозь стену позади себя.
– Другая часть? – спрашиваю я, обдумывая новость.
– Да! – восклицает она.
– И ещё выжившие, – говорю я.
– Да, она говорит, что их много, – говорит Лана, снова поворачиваясь к Оливии. – Ты первый змай, которого они увидели. Она боится, что ты можешь её съесть.
Лана смеётся, но я нахмурился.
Съесть её? Люди могут быть такими странными.
– Как они выжили? – я спрашиваю.
Лана пожимает плечами и продолжает говорить с Оливией.
– У них остались припасы с корабля, – говорит она.
– Понятно. С ней всё в порядке? – спрашиваю я.
Оливия видит, как я смотрю на бессознательную женщину, затем её глаза расширяются, и она говорит быстро и громко. Достаточно громко рычит охранник, топая ногой по полу и обрывая все разговоры. Через несколько минут Лана заговорила с ней, говоря тихо, чтобы избежать гнева пирата.
– Что происходит? – спрашиваю я, выждав, сколько смог.
– Она тебя боится, – говорит Лана.
– Почему?
– Ты другой, – отвечает Лана, как будто этим все сказано.
– Как и она, – замечаю я. – Ни крыльев, ни чешуи, ни хвоста, совсем другая.
Лана смеётся, прежде чем продолжить разговор с Оливией.
– Они выжили благодаря своим силам, – говорит Лана с удивлением в голосе. – Нет ни змаев, ни эписа, но они выживают.
В основном я понимаю её удивление, но сейчас единственное, что имеет значение, это освободиться. Четыре пирата, когда те высадились, их было всего четверо. Если я всё правильно спланирую, я смогу справиться с четырьмя пиратами, если у них не будет того оружия. Освободиться, убить того, кто с нами. Тихо и быстро, чтобы я мог быть на месте, когда они войдут в эту дверь. Дверь представляет собой блок, только один из них может войти одновременно. Как только он откроется, вырубить первых двух, затем останется один на один. Нельзя позволить им использовать своё оружие.
– Можешь ли ты поверить в это? – спрашивает Лана.
– Во что? – спрашиваю я.
Я не следил за их разговором. Звучит как тарабарщина, в человеческом языке так много твёрдых звуков. Он не такой грубый или гортанный, как у заузлов, но всё же для меня он сложный.
– Нет, змаев, – говорит она. – Нет эписа.
– Почему это удивительно? – спрашиваю я в замешательстве.
– Теперь нет, просто я думала, что мы остались одни, – говорит Лана.
Она встаёт и идёт к другой девушке. Встав на колени, Лана касается своего лица, затем опускается, пока не ложится на спину. В порыве действия девушка дёргается, быстро поднимается и бьёт Лану в грудь, отбрасывая её назад. Девушка что-то кричит, а Лана уползает, подняв руки и быстро говоря. Я опираюсь на свои оковы, пытаясь встать между Ланой и нападавшей.
Я продвигаюсь вперёд на несколько дюймов, которые позволяют цепи.
Темноволосая девушка смотрит на меня и кричит. Это бессловесный, трели звук, её глаза широко раскрыты, затем следует за ним поток быстрых жестких звуков, когда она отступает. Охранник топает вперед, кричит Лана, кричит Оливия, а я шиплю на девушку, которая напала на Лану. Неразбериха правит в маленьком ящике.
Верёвка, удерживающая мой хвост, соскальзывает дальше, затем кровь приливает с покалыванием и болезненным празднованием внезапной свободы. Прижимая его к своему телу, стиснув зубы от боли, я остаюсь неподвижным. Заузл топает мимо меня, вставая между мной и темноволосой девушкой, протягивая руки в стороны каждого из нас.
Один шанс, вот и всё. Я хватаюсь за него.
Глава 14
Лана
Оливия кричит, пират кричит и топает ботинками по полу, Астарот прислоняется к своим цепям, после чего, всё превращается в хаос.
Пират тянется за пистолетом, но тут же падает. Астарот шипит, почти рыча. Его хвост! Он свободен!
Отвратительный треск, когда голова пирата ударяется об пол, разносится по комнате.
– Убей этого сукина сына! – Делайла, как назвала её Оливия, ругается, подбегая к упавшему пирату.
Она поднимает связанные ноги и бьёт пирата ногой по голове, потом, как сумасшедшая, продолжает это делать. Астарот тянется и пытается вырваться из своих оков, мускулы его рук и груди напрягаются и увеличиваются, края его чешуи окрашиваются в темно-красный оттенок.
Я зависла на этом кадре.
Я должна действовать, но что мне делать?
Нож. На поясе у охранника мой нож, который он забрал, захватывая нас. Нырнув вперёд, я хватаю его с пояса. Знакомая тяжесть в моей руке дарит мне якорь. Твердый и незыблемый среди всего этого хаоса. Что мне делать?
Астарот зашипел громче, его мускулы напряглись так сильно, почему я испугалась, что у него лопнут вены. Перевернув нож в руке, я подхожу к нему сзади и перерезаю веревку, связывающую его крылья. Когда верёвка упала, они широко расправились, достигая стен грузового отсека в обоих концах. Я застыла, увидев такое зрелище.
Он поднял кулаки и ударил охранника, лежащего на полу. Охранник хныкнул, поднял голову, Далила одновременно с этим, снова пнула его. Голова охранника отскочила от стального пола, и пират застыл неподвижно.
Тишина.
Мы вчетвером переглянулись друг с другом в возникшей внезапно тишине. Это странно, страшно, как будто мир стал совсем иным. Моё сердце бьётся в медленном, ровном ритме, несмотря на всё пережитое волнение. Чувствуя себя спокойно, я подхожу к охраннику, встаю на колени и роюсь в карманах его одежды.
Я отбрасываю не нужные мелочи, пока не нахожу связку ключей. Их дюжина, и мне пришлось опробовать их все, кроме последнего, прежде чем я наконец нашла тот, который открыл замки на цепях Астарота.
Он схватил меня до того, как наручники упали на пол, и поцеловал меня, обвив руками и крыльями нас двоих. Делайла в шоке выдохнула.
– Лана! – Оливия взвизгнула со страхом в голосе.
Они вдалеке, где-то там, я же, здесь вместе с Астаротом. Облегчение накрывает моё тело, отталкивая боль, страх и перегоревшие чувства. Эмоциональная разрядка настолько сильна, что я могу забыть, как мне плохо, хотя бы в эту минуту. Его губы на моих, его сильные, мускулистые руки, крепко сжимающие меня, делают мир правильным.
– Ты, должно быть, шутишь, – выдыхает Далила.
Астарот отпускает меня, его крылья складываются на место. Мои щёки загорелись от внезапного смущения.
– В чём дело? – спрашивает Астарот.
– Ничего, – отвечаю я.
– Что они сказали? – спрашивает он, глядя на двух женщин.
– Ничего, – снова говорю я. – Что нам теперь делать?
Астарот поводит плечами.
– Покончим с ними, – шипит он. – И освободим их.
– Вы двое… – говорит Оливия, затем замолкает, не закончив свою мысль, но я знаю, о чём она собиралась спросить.
Все старые чувства вырываются наружу. Мне стыдно не столько за Астарота, сколько за то, кто я есть. Бродяга. Нежеланная, лишняя, ни к кому не относящаяся. Смешно звучит, но я ничего не могу с собой поделать. Я не встречаюсь ни с одной из них взглядом, когда развязываю их путы.
– Эй, как бы тебя ни звали, – говорит Делайла.
– Её зовут Лана, – добавляет Оливия.
– Конечно, поняла, Лана. Что, чёрт возьми, происходит? Что он такое? Почему нас схватили, – она пинает пирата, – эти?
Простой вопрос, сложный ответ.
– Давайте сначала сосредоточимся на том, чтобы освободиться, а потом мы поделимся своими историями, – говорю я, отбрасывая в сторону все свои сожаления, страхи и беспокойства.
– Да, отличный план, – согласилась Делайла.
Две женщины держатся на максимально возможном расстоянии о Астарота. А он игнорирует их.
– Какой план? – спросила его.
– Я встану сбоку от двери, буду шуметь, когда они войдут, я их вырублю, – говорит он.
– Ты уверен, что это сработает? – уточняю.
Он пожимает плечами в ответ.
Сомнения грызут изнутри, но лучшего плана у меня нет. Астарот подходит к двери.
– Что он делает? – спрашивает Оливия.
– Есть еще как минимум двое, мы заманим их сюда, а потом вырубим.
– От меня они получат похлеще, – жестко говорит Делайла.
Астарот посмотрел на нас, потом замахал руками. Девочки не спорят, пока я увожу нас всех с поля зрения. Астарот оглядывается, хмурится, потом идёт к убитому пирату. Он тащит его к двери и устраивает его. Глядя на него, я поняла его план. Похоже, охранник рухнул и сел прямо перед дверью, создавая дополнительный барьер для входа в комнату.
Он ещё раз всё осматривает, затем протягивает руку и стучит в дверь. Затаив дыхание, я жду, но ничего не происходит. Задыхаясь, я делаю глубокий вдох и снова задерживаю дыхание, когда Астарот ещё сильнее бьёт в дверь. Вибрация и ощущение движения замедляются, затем транспорт дёрнулся, останавливаясь. Обменявшись быстрыми взглядами с двумя другими женщинами, я крепче сжимаю нож. У Далилы в руках обмотан кусок цепи с тяжелой металлической манжетой, она готова к атаке. Оливия выглядит напуганной, пригибаясь сбоку, чтобы никому не мешать.
Металлическая дверь скрипит, заедает, затем резко открывается. Астарот взрывается в вихре движений. Мои глаза не могут уследить за действиями, всё произошло слишком быстро. В один момент мы все стоим в отдалении, а он начал двигаться, раздаются хрюканье, стоны, и вот Астарот один стоит в дверном проёме, а на полу у его ног лежат три пирата.
– Ни хрена себе! – восклицает Делайла.
Гордость наполняет моё сердце, и я засияла за своего мужчину.
Мой мужчина. О чём, чёрт возьми, я думаю? Нет, всё правильно. Все сомнения в сторону. Он мой, и, будь всё проклято, я счастливая женщина.
– Быстрее, – говорит Астарот, указывая на заузлов. – Хватай их снаряжение, припасы. Нам нужно выбираться отсюда.
– Мы должны забрать транспорт, – говорю я.
– Ты знаешь, как им управлять? – спрашивает Астарот.
– Дай-ка я посмотрю, – говорю я.
– Ты можешь разговаривать с ним, с этим, чем бы это ни было? – спрашивает Делайла.
– Он – Астарот, – отвечаю я. – Да, я разговариваю с ним. Думаешь, я целую случайных парней, с которыми не могу даже поговорить?
Её шоколадная кожа немного темнеет, показывая, что она хотя бы покраснела за себя. Я улыбнулась, чтобы облегчить напор.
– Извини, он, просто, я имею в виду… – она указывает руками на Астарота.
– Он типа дракона, – вставляет Оливия. – Инопланетянин, настоящий инопланетный человек-дракон.
– Да, – говорю я. – Поверь мне, ты к этому привыкнешь. Он также наша лучшая надежда на выживание.
Проскользнув мимо Астарота, я подхожу к передней части транспорта. Элементы управления странные и на инопланетном языке. Один взгляд, и я уже знаю, что понятия не имею, как управлять этой штукой.
– Дай мне тоже посмотреть, – сказала Делайла, проскальзывая на маленькое переднее пространство.
Там есть место только для нас двоих, Астарот стоит снаружи в проходном коридоре.
– Ты сможешь управлять этим? – спрашиваю её.
Делайла села, трогает разные вещи, нажимает кнопки, дёргает рычаги, о которых я понятия не имею, а потом качает головой.
– Думаю, что он сломан, – говорит она.
– Что, чёрт возьми, случилось? Он же работал, – говорю я.
– Понятия не имею, но я уверена, что оно должно было запуститься, но нет, – говорит она, указывая на панель. – Мигание этой панели, возможно отображает отказ каких-то деталей этого транспорта.
Она наклоняется ближе к мигающему экрану.
– Отказ чего?
– Чёрт, – выдыхает она. – Мы должны уходить сейчас же.
– Почему?
– Это не отказ двигателя, это сигнал локатора и радар. Быстро приближается ещё одна точка.
Холодный озноб наполняет мой желудок, и я следую за ней обратно в отсек груза.
– Астарот, нам пора уходить, сюда идут другие, – говорю я ему.
Мы забираем то снаряжение, которое можем унести, и отправляемся в пустыню. Как только дверь открывается, жара накатывает, и мои колени подгибаются. Всего на мгновение всё становится серым, и комната закружилась. Руки Астарота обвивают меня, поддерживая.
– Лана! – восклицает он, ловя меня прежде, чем я упала.
– Я в порядке, – говорю я, изо всех сил пытаясь остаться в вертикальном положении.
Всё прошло так же быстро, как и накатило, оставляя меня ещё более усталой, чем раньше. Оттолкнувшись от Астарота, я встретила вопросительные взгляды женщин.
– Ты в порядке? – спрашивает Оливия.
– Да, прости, просто… – Что мне ей сказать? У меня ломка от инопланетного растения? – Жара.
– О, я тебя понимаю! – говорит она, посмеиваясь. – Здесь жарче, чем в аду.
– Похоже на Вулкан, – добавляет Делайла, стоя на пандусе у выхода. – Бесплодная и горячее, чем накал петарды.
– Ага, – говорю я. – Вижу, ты в лагере «Звездного пути».
Астарот обнимает меня за талию и ведёт вниз по трапу. Я не хочу показывать это, но я благодарна. Я не уверена, что смогу стоять самостоятельно прямо сейчас. Мои мышцы сводит судорогами через разные промежутки времени. Это не слишком большая проблема, но стоять прямо становится труднее, чем могло быть.
– Нам нужно двигаться, – говорит Астарот. – Можешь заставить их двигаться быстрее?
– Конечно, – говорю я и перевожу им то же самое.
Мы идём по пустыне, направляясь неизвестно куда. Это тяжкий труд, усложнённый из-за моего ужасного самочувствия. Мне нужен эпис. Мы не должны были отсутствовать так долго. Я даже не знаю, как долго мы были вне дома или как далеко мы от дома. Транспорт вёз нас быстро и очень далеко.
– Дом в этой стороне, – сказала Делайла, когда мы взобрались на высокую дюну.
Я передала это Астароту. Он смотрит на пустыню, затем делает медленный круг. Когда он заканчивает свой обход, он нахмурился.
– Что? – спрашиваю его.
– Мы далеко от нашего дома, – говорит он.
– Вроде, это и так понятно, – отвечаю я.
– Что он говорит? Как ты можешь понять это шипение? – спрашивает Делайла.
– Там дом, в Драконьем городе, есть машина, – говорю я.
– Драконий город? – спрашивает Оливия, её глаза расширились. – Ты имеешь в в иду, настоящий город?
– Ну, да, это город, – говорю я.
– У вас есть водопровод? Туалеты? О, я больше всего скучаю по хорошему туалету, – восклицает Оливия.
– Нет, нет их, – говорю я. – Это заброшенный город, ну, по большей части или был таким. Ах, всё сложно.
– Есть ещё такие? – Далила кивает на Астарота.
– Да, несколько, – говорю я. – Мы работаем вместе, чтобы выжить.
– Думаю, что он горяч, – говорит Оливия, и её светлая кожа приобретает темно-розовый оттенок.
– Ты просто обезвожена и одинока, – сказала Делайла.
– Конечно, но всё же, ты только взгляни на эти мускулы, – говорит Оливия, почему-то краснея сильнее, но не отводя взгляд.
– Нам нужно добраться до нашего дома, – говорит Далила, возвращая разговор в нужное русло. – Нам нужны припасы.
– И правда, как вы все пережили эту жару? Крушение было давно. Другого змая не видели?
– З-ма-шшш? – спрашивает Делайла, произнося слово.
– Йа, – говорю я. – Змай.
– Оу, – говорит она, пробуя ещё раз, и у неё получилось. – Нет, мы не видели никого подобного ему. Те ублюдки, которые нас схватили, – единственные инопланетяне, с которыми мы столкнулись.
– Я сказала Патрику, что остальные не просто пропадали, теперь мы знаем это наверняка. Скорее всего, они тоже были схвачены этими оранжевыми мерзавцами – сказала Оливия.
– Пираты, – добавляю я, пытаясь быть полезнее.
– Пираты? – спрашивает Делайла.
– Да, это они напали на корабль и разрушили корабль, – говорю я.
– Ну, мы теперь обязаны вернуться, – резко и по-деловому говорит Далила. – Лагерь должен знать всё, и я не хочу оставаться здесь, в пустыне, без припасов. Я уже чувствую обезвоживание.
– Что думаешь? – я спрашиваю Астарота, говоря ему, что они хотят пойти в свой лагерь.
– У них есть эпис? – спрашивает он.
– Не думаю, что они знают, что это такое, – отвечаю я.
– Тебе нужен эпис, – отвечает он.
– Да, но что ещё мы можем сделать? – нахмурившись, он кивает, и мы все идем в направлении, указанном Делайлой.
– Значит, вы все выжили сами по себе, а как насчет еды? Как вы справляетесь с жарой? – спрашиваю я, и в моей голове пронеслись миллионы вопросов.
– У нас есть припасы с корабля, но мы также получили урожай для выращивания, так что с едой у нас все в порядке, – говорит Оливия.
– Ты ужасно выглядишь, – говорит Делайла. – Как долго ты была в пустыне?
– Думаю, несколько дней, – отвечаю ей.
– Всего несколько дней? – с удивлением в голосе спрашивает Оливия.
– Да, а что? – спрашиваю я, обороняясь.
– Ты выглядишь намного хуже, чем несколько дней назад, – замечает она.
– Ну да, это откат от эписа.
– Откат эписа? – спрашивают они в унисон.
Я объясняю им всё про эпис, пока мы пробираемся по песку. Это требует времени, потому что я продолжаю задыхаться. Песок становится мягче и по нему труднее идти. Большую часть времени мне помогает Астарот. Я не могу найти в себе силы сделать это самостоятельно. Всё слишком сильно болит.
– Итак, – говорит Делайла. – Ты и человек-дракон, да?
Солнца, наконец сели, принося долгожданное облегчение с наступлением ночи.
– А, да? – Я слишком устала, чтобы говорить.
– Вы двое, ну знаешь, делаете это? – спросила она у меня.
Я остановилась, сильно покраснев.
– И что с того?
– Ну, как ты поняла, что вы, как бы того, совместимы? – спрашивает Оливия, вскакивая в разговор.
– Да, какой он там внизу? – спрашивает Делайла, улыбаясь от уха до уха.
– Слушай, я не собираюсь… – Окружающая земля взрывается. Песок летит в воздух, ослепляя меня и попадая мне в рот. Задыхаюсь, машу руками в воздухе, что-то упирается мне в ребра.
– Лана! – кричит Астарот, хватая меня и толкая за себя.
Мы окружены. Три призрачные фигуры приближаются, острые копья тыкают в нас, заставляя нас снова прижаться друг к другу.
Глава 15
Астарот
Окружены. Гнев поднимается, биджас приближается. Три фигуры отталкивают нас угрожая копьями. Я верчусь, пытаясь удержать их всех в поле зрения, но это невозможно. Как пираты нашли нас?
– Астарот, – говорит Лана низким голосом, дрожащим от страха.
– Всё в порядке, – говорю я, поднимая руки.
Трое окруживших нас воинов, одеты в большие струящиеся плащи с капюшонами, отбрасывающими тень на их лица. Они не похожи на заузлов. Кто они?
– Замолчите, – говорит один из них на змае.
– Что? – восклицаем мы с Ланой одновременно.
Тот, что побольше и покрупнее, протягивает руку и стягивает со своей головы капюшон. Он змай с сине-желто-коричневой чешуей. Он сужает глаза, глядя на меня.
– Заткнись, – говорит он, делая акцент на каждом слоге. – Не говорите.
– Вы змаи! – говорит Лана.
Он поворачивается к ней. Красный цвет окрашивает моё зрение, мои мышцы задрожали, когда я изо всех сил пытаюсь подавить и контролировать свою ярость. Он подходит близко к моему сокровищу, слишком близко. Лана не отступает, выпрямляясь, она непокорно смотрит на него. Он шипит, и она стоит на месте. Моё сердце сильно колотится, наполняя уши пульсирующей кровью. Он наклоняется над ней, пытаясь доминировать.
Я прыгаю, врезаюсь ему в бок и сбиваю его с ног. Воздух вырывается из него, когда мы ударяемся о песок, сражаясь за господство. Рёв вырывается из моего горла, когда вращение прекращается, и я оказываюсь на вершине. Ударяю кулаками по его лицу, он поднимает руки, чтобы защитить себя. Его хвост врезается мне в затылок, отбрасывая меня вперед.








