Текст книги "Том 3. Драмы"
Автор книги: Михаил Лермонтов
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 26 страниц)
Комната у князя
(Дверь в другую растворена.)
(Он в другой спит на диване.)
Выход первый
Иван, потом Арбенин
(Слуга смотрит на часы.)
Иван
Седьмой уж час почти в исходе…
А в восемь приказал себя он разбудить.
Он спит по-русски, не по моде,
И я успею в лавочку сходить.
Дверь на замок запру… оно вернее…
Да… чу… по лестнице идут.
Скажу, что дома нет… и с рук долой скорее.
(Арбенин входит.)
Арбенин
Князь дома?
Слуга
Дома нет-с.
Арбенин
Неправда.
Слуга
Пять минут
Тому назад уехал.
Арбенин (прислушивается)
Лжешь, он тут
(показывает на кабинет)
И, верно, сладко спит: прислушайся, как дышит.
(В сторону)
Но скоро перестанет.
Слуга (в сторону)
Он всё слышит…
(Ему)
Себя будить мне князь не приказал.
Арбенин
Он любит спать… тем лучше: приведется
И вечно спать.
(Слуге)
Я, кажется, сказал,
Что буду ждать, покуда он проснется!..
(Слуга уходит.)
Выход второй
Арбенин (один)
Удобный миг настал!.. Теперь иль никогда.
Теперь я всё свершу, без страха и труда…
Я докажу, что в нашем поколенье
Есть хоть одна душа, в которой оскорбленье,
Запав, приносит плод… О! Я не их слуга,
Мне поздно перед ними гнуться…
Когда б, крича, при них я вызвал бы врага,
Они б смеялися… теперь не засмеются!
О нет! Я не таков… позора целый час
На голове своей не потерплю я даром.
(Растворяет дверь.)
Он спит!.. Что видит он во сне в последний раз?..
(Страшно улыбаясь)
Я думаю, что он умрет ударом.
Он свесил голову… я крови помогу…
И всё на счет благой природы!
(Входит в комнату.)
(Минуты 2 и выходит бледен.)
Не могу.
(Молчание.)
Да! Это свыше сил и воли!..
Я изменил себе – я задрожал,
Впервые во всю жизнь… давно ли
Я трус?.. Трус!.. Трус!.. Я? Кто это сказал…
Я сам, и это правда… стыдно, стыдно,
Беги, красней, презренный человек.
Тебя, как и других, к земле прижал наш век,
Ты пред собой лишь хвастался, как видно,
О, жалко… право, жалко… изнемог
И ты под гнетом просвещенья.
Любить… ты не умел, – а мщенья…
Хотел… пришел и – и не мог!..
(Молчание.)
(Садится.)
Я слишком залетел высоко,
Иной избрать я должен путь…
И ненависть свою глубоко
Зарыть в измученную грудь.
Улыбкой радостной и безмятежным взглядом
Встречать врага… терпеть, молчать
И медленным, но верным ядом
Не жизнь его – но счастье истреблять.
Так, так, он будет жить… убийство уж не в моде…
Убийц на площадях казнят.
Так!.. В образованном я родился народе.
Язык и золото… вот наш кинжал и яд!..
(Берет чернил и записку пишет.)
(Берет шляпу.)
Прощай, красавчик ветреный; спи сладко
И долго спи… покуда можешь спать…
Хоть тяжко мучиться любовною загадкой,
Но часто хуже отгадать.
Выход третий
Арбенин и баронесса
(Идет в двери, сталкивается с дамой в вуале.)
Дама в вуале
Ах!.. Всё погибло…
Арб<енин>
Это что?
Дама (вырываясь)
Пустите.
Арбенин
Нет, это не притворный крик
Продажной добродетели.
(Ей строго)
Молчите!
Ни слова, или сей же миг…
Какое подозренье! Отверните
Ваш вуаль, пока мы здесь одне.
Дама
Я не туда зашла, ошиблась.
Арбенин
Да, немного
Ошиблись, кажется и мне,
Но временем, не местом.
Дама
Ради бога,
Пустите, я не знаю вас.
Арбенин
Смущенье странно… вы должны открыться.
Он спит теперь… и может встать сейчас!..
Всё знаю я… но убедиться
Хочу…
Дама
Всё знаете!.. Так нечего таиться.
Да, это я!
(Откидывает вуаль. Баронесса.) (Арбенин отступает в удивлении, потом приходит в себя.)
Арбенин
Благодарю, творец,
Что ты позволил мне хоть нынче ошибиться!
Баронесса
О, что я сделала? Теперь всему конец.
Арб<енин>
Отчаянье теперь некстати.
Невесело, согласен, в час такой
Наместо пламенных объятий
С холодной встретиться рукой…
И то минутный страх… а нет беды большой.
Я скромен, рад молчать – благодарите бога,
Что это я, а не другой…
Не то была бы в городе тревога.
Баронесса
Ах… он проснулся, говорит.
Арбенин
В бреду…
Но успокойтесь, я сейчас пойду.
Лишь объясните мне, какою властью
Вот этот купидон вас вдруг околдовал?
Зачем, когда он сам бесчувствен, как металл,
Все женщины к нему пылают страстью?
Зачем не он у ваших ног с тоской,
С моленьем, клятвами, слезами?
А вы… вы здесь одни… вы, женщина с душой,
Забывши стыд, пришли ему предаться сами.
Зачем другая женщина, ничем
Не хуже вас, ему отдать готова
Всё: счастье, жизнь, любовь… за взгляд один, за слово.
Зачем… о, я глупец!
(В бешенстве)
Зачем? Зачем?
Баронесса (решительно)
Я поняла, об чем вы говорите… знаю,
Что вы пришли…
Арб<енин>
Как! Кто ж вам рассказал!..
(Опомнившись)
А что вы знаете?..
Баронесса
О, я вас умоляю,
Простите мне…
Арб<енин>
Я вас не обвинял,
Напротив, радуюсь приятельскому счастью.
Баронесса
Ослеплена была я страстью…
Во всем виновна я, но слушайте.
Арб<енин>
К чему?
Мне, право, всё равно. Я враг морали строгой.
Баронесса
Но если бы не я, то не бывать письму,
Ни…
Арб<енин>
А! Уж это слишком много!..
Письмо! Какое?.. А… так это вы, тогда,
Вы их свели… учили их… давно ли
Взялись вы за такие роли?
Что вас понудило?.. Неурожай! Сюда
Приводите вы ваших жертв невинных,
Иль молодежь приходит к вам?..
Да, признаюсь!.. Вы клад в гостиных;
И я уж не дивлюсь разврату наших дам!..
Баронесса
О!.. Боже мой…
Арбенин
Я говорю без лести…
А сколько платят вам все эти господа?
Баронесса (упадает на креслы)
Но вы бесчеловечны.
Арбенин
Да,
Ошибся, виноват, вы служите из чести!..
(Хочет идти.)
Баронесса
О, я лишусь ума… постойте, он идет,
Не слушает… о, я умру…
Арбенин
Что ж? Продолжайте.
Вас это к славе поведет…
Теперь меня не бойтесь, и прощайте…
Но боже сохрани нам встретиться вперед…
Вы взяли у меня всё, всё на свете.
Я стану вас преследовать… всегда,
Везде… на улице, в уединенье, в свете;
И если мы столкнемся, то… беда!..
Я б вас убил… но смерть была б награда,
Которую сберечь я должен для другой,
Вы видите, я добр… взамен терзаний ада
Вам оставляю рай земной.
(Уходит.)
Выход четвертый
Баронесса одна
Баронесса (вслед ему)
Послушайте – клянусь… то был обман… она
Невинна… и браслет!.. Всё я… всё я одна.
Ушел, не слышит, что мне делать?.. Всюду
Отчаянье… нет нужды… я хочу
Его спасти во что бы то ни стало. Буду
Просить и унижаться; обличу
Себя в обмане, преступленье!
Он встал… идет… решуся… о, мученье!..
Выход пятый
Баронесса и князь
Князь (в другой комнате)
Иван! Кто там… я слышал голоса!
Какой народ! Нельзя уснуть и полчаса!
(Входит.)
Ба, это что за посещенье!
Красавица, я очень рад.
(Узнает и отскакивает.)
Ах, баронесса! Нет… невероятно.
Баронесса
Что отскочили вы назад?
(Слабым голосом)
Вы удивляетесь.
Князь (смущенно)
Конечно… мне приятно…
Но счастия такого я не ждал…
Баронесса
И было б странно, если б ожидали.
Князь
О чем я думал?.. О, когда б я знал.
Баронесса
Вы всё бы знать могли и ничего не знали.
Князь
Свою вину загладить я готов.
С покорностью приму какое наказанье
Хотите… я был слеп и нем; мое незнанье
Проступок… и теперь не нахожу я слов…
(Берет ее за руку.)
Но ваши руки… лед!.. В лице у вас страданье.
Ужель сомнительны для вас слова мои?
Баронесса
Вы ошибаетесь!.. Не требовать любви
И не выпрашивать признанья
Решилась я приехать к вам.
Забыть и стыд и страх, всё свойственное нам…
Нет!.. То обязанность святая:
Былая жизнь моя прошла,
И жизнь уж ждет меня иная;
Но я была причиной зла,
И, свет навеки покидая,
Теперь всё прежнее загладить я пришла.
Я перенесть свой стыд готова,
Я не спасла себя… спасу другого…
Князь
Что это значит?
Баронесса
Не мешайте мне.
Мне много стоило усилий,
Чтоб говорить решиться… вы одне,
Не ведая того, причиной были
Моих страданий… несмотря на то,
Я… вас должна спасти… зачем? За что?
Не знаю… вы не заслужили
Всех этих жертв… вы не могли любить,
Понять меня… и даже, может быть,
Я б этого и не желала…
Но слушайте!.. Сегодня я узнала,
Как?.. Это всё равно… что вы
К жене Арбенина вчера неосторожно
Писали… по словам молвы,
Она вас любит – это ложно, ложно!
Не верьте… ради неба… эта мысль одна
Нас всех погубит… всех, – она
Не знает ничего… но муж…. читал… ужасен
В любви и ненависти он.
Он был уж здесь… он вас убьет… он приучен
К убийству… вы так молоды.
Князь
Ваш страх напрасен!
Арбенин в свете жил… и слишком он умен,
Чтобы решился на огласку;
И сделать, наконец… без цели и нужды,
В пустой комедии – кровавую развязку.
А рассердился он, и в этом нет беды;
Возьмут Лепажа пистолеты,
Отмерят тридцать два шага,
И право, эти эполеты
Я заслужил не бегством от врага!
Баронесса
Но если ваша жизнь кому-нибудь дороже,
Чем вам… и связь у ней есть с жизнию другой,
Но если вас убьет, убьет! – о боже!..
И я всему виной!..
Князь
Вы?…
Баронесса
Пощадите.
Князь (подумав)
Я обязан драться…
Я виноват пред ним… его я тронул честь,
Хотя не знал того, но оправдаться
Нет средства.
Баронесса
Средство есть.
Князь
Солгать? Не это ли? Другое мне найдите.
Я лгать не стану, жизнь свою храня,
И тотчас же пойду.
Баронесса
Минуту!.. Не ходите,
И слушайте меня.
(Берет его за руку.)
Вы все обмануты!… Та маска
(облокачивается, почти упадая)
Это я!
Князь
Как? Вы?.. О провиденье!
(Молчание.)
Баронесса (опомнясь и отходя)
Минутное то было заблужденье,
Безумство странное – теперь я каюсь в нем.
Оно прошло. Забудьте обо всем.
Отдайте ей браслет – он был найден случайно
Какой-то чудною судьбой,
И обещайте мне, что это тайной
Останется… мне будет бог судьей.
Вас он простит… меня ж простить уж в вашей воле,
Я удаляюсь… думаю, что боле
Мы не увидимся.
(Подойдя к двери, видит, что он хочет броситься за ней.)
Не следуйте за мной.
(Уходит.)
Выход шестой
Князь один
Князь (после долгого размышления)
Я, право, думать что, не знаю,
И только мог понять из этого всего,
Что случай счастливый под носом пропускаю,
Не сделав ничего.
(Подходит к столу.)
Ну вот еще… записка… от кого?
Арбенин! Прочитаю!..
«Любезный князь! Приезжай сегодня к N. вечером: там будет вся наша компания, и мы весело проведем время… я не хотел разбудить тебя, а то ты бы спал целый вечер. Прощай, жду непременно; твой искренний
Евгений Арбенин».
Ну, право, глаз особый нужен,
Чтоб в этом увидать картель.
Где слыхано, чтоб звать на ужин
Перед тем, чтоб вызвать на дуэль.
Выход первый
(Комната игроков.) (Казарин и прочие.)
(Стол один. Собираются ужинать.)
Казарин
Ну, господа, надежда есть!
Арбенин, верно, нынче будет,
А стоит лишь ему присесть,
Так встать сам черт уж не принудит.
Да, я почуял издали,
Что скоро нам он будет нужен.
Союз наш стал не слишком дружен,
И годы тяжкие пришли.
Когда всё общество готово
Вдруг разорваться навсегда,
Нужней нам боле, чем когда,
Товарищ умный, господа,
С огнем в груди и силой слова,
Не дурно, если он к тому ж
Любитель смелых предприятий,
Имеет тысячи три душ
И покровительство у знати.
Дарами этими вполне
Снабдил Арбенина создатель,
Он будет верен старине;
И сверх того, он мой приятель.
Все
О, если так, то ради мы душой.
Казарин
О, вы увидите, как всё пойдет исправно!
(В сторону)
Глядишь, а там другой, еще другой
Появится, ушедший на покой.
И заживу, как прежде, славно.
А мне же эта молодежь
Ну просто нож!
Толкуй им как угодно,
Не знают ни завесть, ни в пору перестать,
Ни кстати честность показать,
Ни передернуть благородно!
(Является еще несколько игроков.)
Взгляните-ка, – из стариков
Как многие игрой достигли до чинов,
Из грязи
Вошли со знатью в связи,
И всё ведь от<ч>его, – умели сохранять
Приличие во всем, блюсти свои законы,
Держались правил… глядь!
При них и честь и миллионы!..
Выход второй
Арбенин и прежние
(Арбенин входит.)
<Казарин>
Арбенин, милый друг, какой судьбой!..
(Все обращаются.)
Арбенин
Соскучился… пришел рассеяться немного,
Хочу отстать от жизни строгой
И вспомнить ночи жизни холостой!
Казарин
Похвально… ты по всем приметам гений,
Теснит тебя домашний круг,
Дай руку, милый друг,
Ты наш…
Арбенин
Я ваш! Былого нет и тени!..
Мечту я вдребезги разбил
И снова жить хочу, как жил.
(Все подходят и жмут руки.)
Многие
Ах, как мы ради – вас недоставало
Одних…
Арбенин
Вы ради? Я – нимало.
Но так велит судьба – и это не упрек.
Я сам таков же; был всегда игрок
И буду им опять… но я прошу вниманья,
Условия мои понравятся ли вам,
Исполните одно мое желанье,
А я взамен вам всё отдам,
Что выиграю в месяц…
(Смеется.)
Казарин
Что ж такое?
Арбенин
Забава – так! – пустое!
Князь Звездич вам знаком?..
Другой
Конечно… я с ним дружен.
Арбенин
Он будет нынче – прежде надо ужин,
Вино, веселость – а потом…
Третий
Потом…
Арбенин
Он проиграет.
Третий
Много?
Арбенин
Всё на свете.
Всё… всё…
Игрок
Но кто ж в ответе
За следствия?
Арбенин
Я отвечаю, я,
И в награжденье вам за то вся жизнь моя;
Мое искусство… всё… о, я разрушу
Твой сладкий мир, глупец, и яду подолью…
И если бы ты мог на карту бросить душу,
То я против твоей поставил бы свою.
Многие (смеясь)
О, мы его зарежем без условий,
Пожалуй.
Арбенин
Ваши руки, господа…
Не бойтеся – на картах нет следа
Ни слез, ни крови.
(Звонок.)
Казарин
Вот, кажется, и князь! Сомненья нет!..
Арбенин
Надеюся на вас…
Игрок
О, будьте без сомненья.
Казарин
Тебе уйти б не худо в кабинет.
Арбенин
Ты прав, он догадаться может…
(Уходит в дверь.) (Князь входит.)
Выход третий
Князь Звездич и прежние, кроме Арбенина
Князь
Извиненья
Прошу, что опоздал.
Хозяин
(Садятся.)
Князь
Второе ближе к цели.
Казарин
Вино несчастных друг – а вы счастливец, князь.
Князь
Напротив, эти дни мне всё не удавалось.
Казарин
Пожалуй, захотите не трудясь…
Вам, верно, не случалось
С самим собой пускаться на пари,
Чтоб наверняк узнать вражду или пристрастье
Судьбы и счастья.
Присядьте поиграть прилежно ночи три,
Смотрите только уж не доле;
По кушам маленьким сначала, а когда
Пойдет… так и смелей, – но чтоб всегда
Остановиться было в вашей воле.
(Подливают.)
Князь
Я с некоторых пор поклялся не играть!..
Казарин (в сторону)
Хороший знак.
Игрок
Мне вас легко понять!
Я нрава сам такого.
Однажды как-то банк всё у меня унес,
Я банки не метать тогда ж себе дал слово –
И вот уж десять лет играю только в штосс!..
(Хохочут.) (Приготовляют в стороне стол, некоторые встают из-за стола и мешают карты, и начинают играть.)
Князь (в сторону)
Однако, кажется, я быть могу спокоен,
Арбенин не пришел, не храбрый, видно, воин!..
(Наливает себе.)Но, впрочем, лучше и ловчей
С его женой мне объясниться,
Отдать браслет на бале завтра ей
И тем от зла спокойно удалиться.
Казарин (игр<ает>)
На ваше счастье, князь, поставить карту нам
Позвольте…
Князь (допивая)
Очень рад.
Казарин
Взяла опять… вот диво…
Ну, счастье к вам несправедливо!..
Князь
Да, счастие подобно всем рабам,
Услужливо к чужим лишь господам,
И если б голова моя не так кружилась,
То…
(садится и ставит).
Казарин (отходя)
Сел – ну, с плеч гора свалилась!
Арбенин угостил нас славно в день вступленья.
Игрок
Но он расстроен был, пришел сюда в волненье.
Казарин
Конечно с радости, что бросил модный свет
И снова поступил в ученый Комитет!
Князь
Ага, ну что?
Игрок (в притворной досаде)
Беда!
Князь
Ведь прав Казарин,
Иль гость незваный хуже, чем татарин?
Но, впрочем, господа, меня Арбенин звал.
Арбенин! – друг мой и приятель,
Я всюду с ним – на бал
И в маскерад… я страстный обожатель
Всех черных домино.
Выход четвертый
Прежние и Арбенин
(В это время Арбенин отворил половину двери и смотрит на него.) (И остается так.)
1<-й> игрок
Вы бьете наповал,
Нельзя играть…
2<-й> игрок
Что ж дальше?
Князь
О! Конечно,
Я нынче счастлив… счастие не вечно!..
Арбенин (сквозь зубы)
Да, счастлив потому, что в пору замолчал!
Князь (играет)
(Играют. Казарин подошел, посмотрел и воротился к Арбенину.)
Казарин
Мой милый, поздравляю,
Теперь уж он не вырвется от нас.
Игрок
Что ж, вы играете?
Князь
Играю…
Рискую, мешкать скучно.
Игрок
В добрый час.
Вы проиграли.
Князь
Что ж, я не печалюсь.
Сегодня счастье пощадило вас,
А завтра надо мной на первый раз
Уж верно сжалится.
Арбенин
Да я не сжалюсь.
Отныне ты пойдешь моим путем,
Кровавых слез познаешь сладость,
Былое счастье будет в тягость
Твоей душе… И мыслить об одном
Ты будешь день и ночь: и постепенно чувства
Любви, высокого погаснут и умрут,
И совесть замолчит при голосе искусства,
И жизнь твоя пройдет вся тут,
За карточным столом, без мысли, одноцветна,
Как ассигнация, – и если неприметно
Надежды прежние в тебе и оживут, –
То успокойся, друг, – я буду тут…
Теперь мы квиты.
(Князь рассчитывался и облокотился на стул.)
(Арбенин сзади подходит.)
Князь (Игроку)
Как? Я откажусь! Пустое!
Я тверд и уж свое возьму назад.
Арбенин (на ухо ему громко)
Князь, я советую вам съездить в маскерад
Рассеяться…
(Уходит быстро, игроки смеются.)
Выход пятый
Прежние, кроме Арбенина
Князь
A!
(вскакивает)
Что такое?
Кто говорил? Кто говорил?
1<-й> игрок
Не я!
2<-й> игрок
Не я!
Князь
Да что такое? Шутка?
(Многие смеются сзади.)
Арбенин здесь иль я лишен рассудка.
Казарин
Арбенин? Что вы?
Князь
Он мне говорил,
Я слышал.
Казарин
Полноте тревожиться мечтою.
Князь (почти про себя)
Нет, слишком я испуган был,
И этот голос мне не даст покою.
Казарин
Эх, полно, князь, – садитесь-ка сюда,
И разом думы все сбегут с вас, как вода!..
(Князь, махнув рукой, садится.)
Выход первый
Хозяйка, Нина, Арбенин. Князь Звездич. Гости
(Бал. Сидят – рояль налево.)
Хозяйка
Я баронессу жду… не знаю,
Приедет ли. Мне, право, было б жаль
За вас, мосье Петров.
Петров
Я вас не понимаю…
(Принуж<денно> улыб<ается>.)
1-й гость (чиновник)
Вы ждете баронессу Траль?..
Так вы не знаете? Какими же судьбами?
Она уехала.
Многие
Неужели! – как жаль!
Вы, верно, шутите над нами?
2-й
Давно ли? Как?
Третий
Когда?
Хозяйка
Вы сами видели?
1<-й> гость
Увы, к несчастью, да.
Сегодня поутру в двенадцатом в начале,
Нет, в первом, я заехал к ней;
Вхожу. Столы, диваны в зале,
Комоды, сундуки. В передней нет людей,
Ни тени жизни светской!
Смущен иду назад. Навстречу мне дворецкой
В тулупе, в теплых сапогах.
Лицо в аршин, печаль в глазах.
Что это значит, братец? – Мы-с съезжаем.
– На дачу? – Нет-с. – Куда ж?
– То знает барыня – мы-с ничего не знаем;
В раздумье выхожу. Дорожный экипаж
Уж подвезен к крыльцу шестеркою разгонной,
Вздохнув, я пожелал счастливых много лет
Прекрасной страннице и к графу на обед
Помчался по Мильонной!.. [151] 151
Миллионная– улица в Петербурге (ныне улица Халтурина).
[Закрыть]
Хозяйка
Загадка несколько темна!
В деревню ль, в монастырь сокроется она?
2<-й> гость
Она жила довольно пышно
И многим здесь была должна.
3 <-й> гость
Нет, я не думаю, ведь это было б слышно.
Нина
Но, может быть, любовь, измены весть,
Отчаянье.
Пожилой человек
Отчаянье? Да, есть
И это слово в дамском лексиконе,
Благодаря романам и творцу
Оно довольно звучно даже в тоне
И многим женщинам к лицу:
Ведь носят же супиры, сувениры
И репантиры? [152] 152
Супир (франц. soupir – вздох), сувенир (франц. souvenir – воспоминание) – слова, обозначающие принадлежности или фасоны дамского туалета; репантир (франц. repentir – раскаяние) – название фасона модной прически.
[Закрыть]
Дивлюся, как давно не превратят
Отчаянье в какой-нибудь наряд.
Но успокойтеся, в числе других товаров
На днях Париж сюда пришлет
Несметное число премилых дезесепоаров. [153] 153
Слово «дезесепоар» (франц. deséspoir – отчаяние)употреблено в насмешку над причудливыми названиями дамских туалетов.
[Закрыть]
Нина (улыбаясь)
Вы вечно против женщин или мод.
(Гость садится за фортепьяно и играет вальс.)
Хозяйка
Прошу вас, начинайте.
Один гость
Мы дамам не дадим присесть,
Но вы собой пример подайте.
(Идет с ней.)
Нина (одной даме)
Вальс – божество мое.
Князь (ей)
Угодно сделать честь?
(Делает с ней тур и останавлив<ается> в стороне.)
(В сторону)
Не будет случая другого,
Теперь от всех мы с ней удалены.
(Ей)
Я должен вам сказать два слова,
И вы их выслушать должны.
Нина
Должна?
Князь
Должны для вашего же счастья.
Нина
Какое странное участье!
Князь
Я вас молю!
Нина
И просьба как приказ.
Вы нынче дерзки, как в тот раз.
Князь
Тогда я мог таким казаться,
Но нынче должен оправдаться!
Нина
Такой же дерзостью, от лишнего труда
Я, князь, охотно вас избавлю.
Князь
Но вы не знаете! – но вам грозит беда.
Я сделал глупость и ее поправлю,
Я не шучу… Послушайте – назад
Тому дней шесть я ездил в маскерад.
Там в знак любви браслет мне дали.
Конечно, где-нибудь его вы потеряли,
Но я вообразил, что это были вы.
Обманутый безумным подозреньем,
Я вас преследовал и принят был с презреньем,
И вздумал отомстить орудием молвы!..
Теперь я всё узнал – теперь я перед вами,
Готовый казнь принять, – и посудите сами,
Как мог я вдруг расстаться сам собой
С моей божественной мечтой?
Нина
Я всё простила б вам, когда бы вы молчали.
Князь
Я знаю сам, мне извиненья нет,
(она хочет идти)
Еще минута, вот браслет.
О, если б вы его судьбы вовек не знали,
(она берет)
О, если б прошлое я уничтожить мог!
Ваш муж.
Нина (вздраг<ивает>)
Мой муж.
Князь
Ему всё рассказали.
Нина (гордо)
Мой муж не знает ничего.
Князь
Дай бог.
(Она уходит.)
(Один)
Холодный едкий взгляд– то был упрек в боязни.
Арбенин (в сторону)
Дай бог, чтоб ничего вовеки он не знал!
Князь
Но я достоин этой казни.
Арбенин
Всё кончено – я слишком много ждал.
Хозяйка (иным)
Как много съехалось – здесь, право, будет тесно.
Прошу вас в залу, господа,
Mesdames, пожалуйте туда.
Выход второй
(Все уходят.)
Арбенин (один) (про себя)
Я сомневался? Я? – а это всем известно!
Намеки колкие со всех сторон
Преследуют меня… Я жалок им, смешон!..
И где плоды моих усилий?
И где та власть, с которою порой
Казнил толпу я словом, остротой?
Две женщины ее убили!
Одна из них… О, я ее люблю,
Люблю – и так неистово обманут…
Нет, людям я ее не уступлю…
И нас судить они не станут…
Я сам свершу свой страшный суд…
Я казнь ей отыщу – моя ж пусть будет тут!
(на грудь.)
Она умрет, жить вместе с нею доле
Я не могу… жить розно?
(Как бы испугавшись себя)
Решено.
Она умрет. Я прежней твердой воле
Не изменю! Ей, видно, суждено
Во цвете лет погибнуть, быть любимой
Таким, как я, злодеем и любить
Другого… это ясно! Как же можно жить
Ей после этого!.. Ты, бог незримый,
Но бог всевидящий… возьми ее, возьми.
Как свой залог тебе ее вручаю.
Прости ее, благослови,
Но я не бог и не прощаю!
(Слышны звуки музыки.)
(Ходит по комнате, вдруг останавливается.)
Тому назад лет десять я вступал
Еще на поприще разврата.
Раз, в ночь одну, я всё до капли проиграл,–
Тогда я знал уж цену злата,
Но цену жизни я не знал!
Я был в отчаянье – ушел и яду
Купил – и возвратился вновь
К игорному столу – в груди кипела кровь.
В одной руке держал я лимонаду
Стакан – в другой четверку пик.
Последний рубль в кармане дожидался
С заветным порошком… риск, право, был велик
Но счастье вынесло – и в час я отыгрался.
С тех пор хранил я этот порошок,
Среди волнений жизни трудной,
Как талисман таинственный и чудный,
Хранил на черный день, и день тот недалек.
(Уходит быстро.)
Выход третий
Хозяйка, Нина и несколько дам и кавалеров
(Во время последних строк входит хозяйка и несколько гостей.)
Хозяйка
Не худо бы немного отдохнуть.
Дама (другой)
Так жарко здесь, что я растаю.
Петров
Настасья Павловна споет вам что-нибудь.
Нина
Романсов новых, право, я не знаю,
А старые наскучили самой.
Дама
Ах, в самом деле, спой же, Нина, спой.
Хозяйка
Ты так мила, что, верно, не заставишь
Себя просить напрасно целый час.
Нина (садясь за пиано)
Но слушать со вниманьем – мой приказ,–
Хоть этим наказаньем вас
Авось исправишь!
(Поет)
«Когда печаль слезой невольной
Промчится по глазам твоим,
Мне видеть и понять не больно,
Что ты несчастлива с другим.
*
Незримый червь незримо гложет
Жизнь беззащитную твою,
И что ж? Я рад, что он не может
Тебя любить, как я люблю.
*
Но если счастие случайно
Блеснет в лучах твоих очей,
Тогда я мучусь горько, тайно
И целый ад в груди моей».
Выход четвертый
Прежние, Арбенин
(В конце 3<-го> куплета муж входит и облокач<ивается> на фортепьяно.)
(Она, увидев, останавливается.)
Арбенин
Что ж, продолжайте.
Нина
Я конец совсем
Забыла.
Арбенин
Если вам угодно,
То я напомню.
Нина (в смущении)
Нет, зачем.
(В сторону, хозяйке)
Мне нездоровится.
Петров (другому)
Во всякой песне модной
Всегда слова такие есть,
Которых женщина не может произнесть.
Гость 1
К тому же слишком прям и наш язык природный
И к женским прихотям доселе не привык.
Гость 2
Вы правы, как дикарь, свободе лишь послушный,
Не гнется гордый наш язык,
Зато уж мы как гнемся добродушно.
(Подают мороженое.) (Гости расходятся к другому концу залы и по одному уходят в другие комнаты, так что наконец Арбенин и Нина остаются вдвоем.)
Нина (хозяйке)
Там жарко, отдохнуть я сяду в стороне!
(Мужу)
Мой ангел, принеси мороженого мне.
(Арбенин вздраг<ивает> и идет за мороженым. Возвращается и всыпает яд.)
Арбенин (в сторону)
Смерть, помоги!
Нина (ему)
Мне что-то грустно, скучно.
Конечно, ждет меня беда.
Арбенин (в сторону)
Предчувствиям я верю иногда.
(Подавая)
Возьми, от скуки вот лекарство.
Нина
Да, это прохладит.
(Ест.)
Арбенин
О, как не прохладить.
Нина
Послушай, надо мне с тобой поговорить.
Арбенин
Успеем и потом.
Нина
Обманы, ложь, коварство,
Вот всё, на чем вертится свет.
Ужасно.
Арбенин
Да, ужасно!
Нина
Душ непорочных нету.
Арбенин
Нет!
Я думал, что нашел одну, – и то напрасно.
Нина
Что говоришь ты?
Арбенин
Я сказал,
Что в свете лишь одну такую отыскал.
Тебя.
Нина
Ты бледен.
Арб<енин>
Много танцевал.
Нина
Арб<енин>
Так, верно, потому, что мало танцевал!
Нина (отдает пустое блюдечко)
Возьми, поставь на стол.
Арбенин (берет)
Всё, всё!
Ни капли не оставить мне! Жестоко!
(В размышлении)
Шаг сделан роковой, назад идти далеко,
Но пусть никто не гибнет за нее.
(Бросает блюдечко об землю и разбивает.)
Нина
Как ты неловок.
Арбенин
Ничего, я болен.
Поедем поскорей домой.
Нина
Поедем, но скажи мне, милый мой:
Ты нынче пасмурен! Ты мною недоволен?
Арбенин
Кто? Я? Нет, нынче я доволен был тобой.
(Уходят.)