355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Лермонтов » Том 3. Драмы » Текст книги (страница 15)
Том 3. Драмы
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 03:27

Текст книги "Том 3. Драмы"


Автор книги: Михаил Лермонтов


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)

Сцена третья

Комната у князя

(Дверь в другую растворена.) (Он в другой спит на диване.)

Выход первый

Иван, потом Арбенин

(Слуга смотрит на часы.)

Иван

 
Седьмой уж час почти в исходе,
А в восемь приказал себя он разбудить.
Он спит по-русски, не по моде,
И я успею в лавочку сходить.
Дверь на замок запру… оно вернее.
Да… чу… по лестнице идут.
Скажу, что дома нет… и с рук долой скорее.
 

(Арбенин входит.)

Арбенин

 
Князь дома?
 

Слуга

 
Дома нет-с.
 

Арбенин

 
Неправда.
 

Слуга

 
Пять минут
Тому назад уехал.
 

Арбенин (прислушивается)

 
Лжешь! Он тут
 

(показывает на кабинет)

 
И, верно, сладко спит: прислушайся, как дышит.
 

(В сторону)

 
Но скоро перестанет.
 

Слуга (в сторону)

 
Он всё слышит…
 

(Ему)

 
Себя будить мне князь не приказал.
 

Арбенин

 
Он любит спать… тем лучше: приведется
И вечно спать.
 

(Слуге)

 
Я, кажется, сказал,
Что буду ждать, покуда он проснется!..
 

(Слуга уходит.)

Выход второй

Арбенин (один)

 
Удобный миг настал!.. Теперь иль никогда.
Теперь я всё свершу, без страха и труда.
Я докажу, что в нашем поколенье
Есть хоть одна душа, в которой оскорбленье,
Запав, приносит плод… О! Я не их слуга,
Мне поздно перед ними гнуться…
Когда б, крича, пред них я вызвал бы врага,
Они б смеялися… теперь не засмеются!
О нет, я не таков… позора целый час
На голове своей не потерплю я даром.
 

(Растворяет дверь.)

 
Он спит!.. Что видит он во сне в последний раз?
 

(Страшно улыбаясь)

 
Я думаю, что он умрет ударом –
Он свесил голову… я крови помогу…
И всё на счет благой природы!
 

(Входит в комнату.)

(Минуты две, и выходит бледен.)

 
Не могу!
 

(Молчание.)

 
Да! Это свыше сил и воли!..
Я изменил себе, я задрожал,
Впервые во всю жизнь… давно ли
Я трус?.. Трус… кто это сказал…
Я сам, и это правда… стыдно, стыдно,
Беги, красней, презренный человек.
Тебя, как и других, к земле прижал наш век,
Ты пред собой лишь хвастался, как видно;
О! Жалко… право, жалко… изнемог
И ты под гнетом просвещенья!
Любить… ты не умел… а мщенья
Хотел… пришел и – и не мог!
 

(Молчание.)

(Садится.)

 
Я слишком залетел высоко,
Верней избрать я должен путь…
И замысел иной глубоко
Запал в мою измученную грудь.
Так, так, он будет жить… убийство уж не в моде:
Убийц на площадях казнят.
Так!.. В образованном я родился народе;
Язык и золото… вот наш кинжал и яд!
 

(Берет чернил и записку пишет – берет шляпу.)

Выход третий

Арбенин и баронесса

(Идет в двери, сталкивается с дамой в вуале.)

Дама в вуале

 
Ах! Всё погибло…
 

Арбенин

 
Это что?
 

Дама (вырываясь)

 
Пустите.
 

Арбенин

 
Нет, это не притворный крик
Продажной добродетели.
 

(Ей строго)

 
Молчите!
Ни слова, или сей же миг…
Какое подозренье! – отверните
Ваш вуаль, пока мы здесь одне.
 

Дама

 
Я не туда зашла, ошиблась.
 

Арбенин

 
Да, немного
Ошиблись, кажется и мне,
Но временем, не местом.
 

Дама

 
Ради бога,
Пустите, я не знаю вас.
 

Арбенин

 
Смущенье странно… вы должны открыться.
Он спит теперь… и может встать сейчас!
Всё знаю я… но убедиться
Хочу…
 

Дама

 
Всё знаете!..
 

(Он откидывает вуаль и отступает в удивлении, потом приходит в себя.)

Арбенин

 
Благодарю, творец,
Что ты позволил мне хоть нынче ошибиться!
 

Баронесса

 
О! Что я сделала? Теперь всему конец.
 

Арбенин

 
Отчаянье теперь некстати –
Невесело, согласен, в час такой,
Наместо пламенных объятий
С холодной встретиться рукой…
И то минутный страх… а нет беды большой.
Я скромен, рад молчать – благодарите бога,
Что это я, а не другой…
Не то была бы в городе тревога.
 

Баронесса

 
Ах! Он проснулся, говорит.
 

Арбенин

 
В бреду…
Но успокойтесь, я сейчас пойду.
Лишь объясните мне, какою властью
Вот этот купидон – вас вдруг околдовал?
Зачем, когда он сам бесчувствен, как металл,
Все женщины к нему пылают страстью?
Зачем не он у ваших ног с тоской,
С моленьем, клятвами, слезами?
А… вы… вы здесь одни… вы женщина с душой,
Забывши стыд, пришли ему предаться сами…
Зачем другая женщина, ничем
Не хуже вас, ему отдать готова
Всё: счастье, жизнь, любовь… за взгляд один, за слово?
Зачем… о, я глупец!
 

(В бешенстве)

 
Зачем, зачем?
 

Баронесса (решительно)

 
Я поняла, об чем вы говорите… Знаю,
Что вы пришли…
 

Арбенин

 
Как! Кто ж вам рассказал!..
 

(Опомнившись)

 
А что вы знаете?..
 

Баронесса

 
О, я вас умоляю,
Простите мне…
 

Арбенин

 
Я вас не обвинял,
Напротив, радуюсь приятельскому счастью,
 

Баронесса

 
Ослеплена была я страстью;
Во всем виновна я, но слушайте…
 

Арбенин

 
К чему?
Мне, право, всё равно… я враг морали строгой,
 

Баронесса

 
Но если бы не я, то не бывать письму,
Ни…
 

Арбенин

 
А! Уж это слишком много!..
Письмо!.. Какое?.. А! Так это вы тогда!
Вы их свели… учили их… давно ли
Взялись вы за такие роли?
Что вас понудило?.. Сюда
Приводите вы ваших жертв невинных,
Иль молодежь приходит к вам?
Да, – признаюсь!.. Вы клад в гостиных,
И я уж не дивлюсь разврату наших дам!..
 

Баронесса

 
О! Боже мой…
 

Арбенин

 
Я говорю без лести…
А сколько платят вам все эти господа?
 

Баронесса (упадает в кресла)

 
Но вы бесчеловечны.
 

Арбенин

 
Да,
Ошибся, виноват, вы служите из чести!
 

(Хочет идти.)

Баронесса

 
О, я лишусь ума… постойте! Он идет,
Не слушает… о, я умру…
 

Арбенин

 
Что ж! Продолжайте.
Вас это к славе поведет…
Теперь меня не бойтесь, и прощайте…
Но боже сохрани нам встретиться вперед…
Вы взяли у меня всё, всё на свете.
Я стану вас преследовать всегда,
Везде… на улице, в уединенье, в свете;
И если мы столкнемся… то беда!
Я б вас убил… но смерть была б награда,
Которую сберечь я должен для другой.
Вы видите, я добр… взамен терзаний ада
Вам оставляю рай земной.
 

(Уходит.)

Выход четвертый

Баронесса, одна

Баронесса (вслед ему)

 
Послушайте – клянусь… то был обман… она
Невинна… и браслет!.. Всё я… всё я одна…
Ушел, не слышит, что мне делать! Всюду
Отчаянье… нет нужды… я хочу
Его спасти во что бы то ни стало, – буду,
Просить и унижаться; обличу
Себя в обмане, преступленье!
Он встал… идет… решуся, о, мученье!..
 
Выход пятый

Баронесса и князь

Князь (в другой комнате)

 
Иван! Кто там… я слышал голоса!
Какой народ! Нельзя уснуть и полчаса!
 

(Входит.)

 
Ба, это что за посещенье!
Красавица! Я очень рад!
 

(Узнает и отскакивает.)

 
Ах, баронесса! Нет… невероятно.
 

Баронесса

 
Что отскочили вы назад?
 

(Слабым голосом)

 
Вы удивляетесь?
 

Князь (смущенно)

 
Конечно, мне приятно…
Но счастия такого я не ждал.
 

Баронесса

 
И было б странно, если б ожидали.
 

Князь

 
О чем я думал? О, когда б я знал…
 

Баронесса

 
Вы всё бы знать могли и ничего не знали.
 

Князь

 
Свою вину загладить я готов;
С покорностью приму какое наказанье
Хотите… я был слеп и нем; мое незнанье
Проступок… и теперь не нахожу я слов…
 

(Берет ее за руку.)

 
Но ваши руки… лед! В лице у вас страданье!
Ужель сомнительны для вас слова мои?
 

Баронесса

 
Вы ошибаетесь!.. Не требовать любви
И не выпрашивать признанья
Решилась я приехать к вам.
Забыть и стыд и страх, всё свойственное нам.
Нет, то обязанность святая:
Былая жизнь моя прошла,
И жизнь уж ждет меня иная;
Но я была причиной зла,
И, свет навеки покидая,
Теперь всё прежнее загладить я пришла!
Я перенесть свой стыд готова,
Я не спасла себя… спасу другого.
 

Князь

 
Что это значит?
 

Баронесса

 
Не мешайте мне!
Мне много стоило усилий,
Чтоб говорить решиться… вы одне,
Не ведая того, причиной были
Моих страданий… несмотря на то,
Я вас должна спасти… зачем? За что?
Не знаю… вы не заслужили
Всех этих жертв… вы не могли любить,
Понять меня… и даже, может быть,
Я б этого и не желала…
Но слушайте!.. Сегодня я узнала,
Как? Это всё равно… что вы
К жене Арбенина вчера неосторожно
Писали… по словам молвы,
Она вас любит – это ложно, ложно!
Не верьте – ради неба… эта мысль одна…
Нас всех погубит – всех! Она
Не знает ничего… но муж… читал… ужасен
В любви и ненависти он –
Он был уж здесь… он вас убьет… он приучен
К злодейству… вы так молоды.
 

Князь

 
Ваш страх напрасен!..
Арбенин в свете жил, – и слишком он умен,
Чтобы решиться на огласку;
И сделать, наконец, без цели и нужды,
В пустой комедии – кровавую развязку.
А рассердился он, – и в этом нет беды:
Возьмут Лепажа пистолеты, [130] 130
  Лепаж– парижский ружейный мастер начала XIX в.


[Закрыть]

Отмерят тридцать два шага,
И право, эти эполеты
Я заслужил не бегством от врага.
 

Баронесса

 
Но если ваша жизнь кому-нибудь дороже,
Чем вам… и связь у ней есть с жизнию другой,
Но если вас убьют – убьют!.. О боже!
И я всему виной.
 

Князь

 
Вы?
 

Баронесса

 
Пощадите.
 

Князь (подумав)

 
Я обязан драться;
Я виноват пред ним – его я тронул честь,
Хотя не знал того; но оправдаться
Нет средства.
 

Баронесса

 
Средство есть.
 

Князь

 
Солгать? Не это ли? Другое мне найдите,
Я лгать не стану, жизнь свою храня,
И тотчас же пойду.
 

Баронесса

 
Минуту!.. Не ходите.
И слушайте меня.
 

(Берет его за руку.)

 
Вы все обмануты!.. Та маска
 

(облокачивается на стол, упадая)

 
это я!..
 

Князь

 
Как вы? О провиденье!
 

(Молчание.)

 
Но Шприх!.. Он говорил… он виноват во всем…
 

Баронесса (опомнясь и отходя)

 
Минутное то было заблужденье,
Безумство страшное – теперь я каюсь в нем!
Оно прошло – забудьте обо всем.
Отдайте ей браслет – он был найден случайно
Какой-то чудною судьбой;
И обещайте мне, что это тайной
Останется… мне будет бог судьей.
Вас он простит… меня простить не в вашей воле!
Я удаляюсь… думаю, что боле
Мы не увидимся.
 

(Подойдя к двери, видит, что он хочет броситься за ней.)

 
Не следуйте за мной.
 

(Уходит.)

Выход шестой

Князь, один

Князь (после долгого размышления)

 
Я, право, думать что, не знаю,
И только мог понять из этого всего,
Что случай счастливый, как школьник, пропускаю,
Не сделав ничего.
 

(Подходит к столу.)

 
Ну вот еще: записка… от кого?
Арбенин… прочитаю!..
 

«Любезный князь!.. Приезжай сегодня к N. вечером; там будет много… и мы весело проведем время… я не хотел разбудить тебя, а то ты бы дремал целый вечер – прощай. Жду непременно; твой искренний

Евгений Арбенин».
 
Ну, право, глаз особый нужен,
Чтоб в этом увидать картель. [131] 131
  Картель (франц. cartel – соглашение, договор) – письменный вызов на дуэль.


[Закрыть]

Где слыхано, чтоб звать на ужин
Пред тем, чтоб вызвать на дуэль?
 
Сцена четвертая

(Комната у N.)

Выход первый

(Казарин, хозяин и Арбенин, садятся играть.)

Казарин

 
Так в самом деле, ты причуды все оставил,
Которыми гордится свет,
И в прежний путь шаги свои направил!..
Мысль превосходная… ты должен быть поэт,
И, сверх того, по всем приметам гений,
Теснит тебя домашний круг,
Дай руку, милый друг,
Ты наш.
 

Арбенин

 
Я ваш! Былого нет и тени.
 

Казарин

 
Приятно видеть, ей-же-ей,
Как люди умные на вещи смотрят ныне;
Приличия для них ужаснее цепей…
Не правда ль, что со мной ты будешь в половине?
 

Хозяин

 
А князя надо пощипать слегка.
 

Казарин

 
Да… да.
 

(В сторону)

 
Забавна будет стычка.
 

Хозяин

 
Посмотрим. Транспорт!..
 

(Слышен шум.)

Арбенин

 
Это он.
 

Казарин

 
Рука
Твоя дрожит?..
 

Арбенин

 
О ничего! – отвычка!
 

(Князь входит.)

Выход второй

Прежние и князь

Хозяин

 
Ах, князь! Я очень рад – прошу-ка без чинов;
Снимите саблю и садитесь,
У нас ужасный бой.
 

Князь

 
О! Я смотреть готов.
 

Арбенин

 
А всё играть с тех пор еще боитесь?
 

Князь

 
Нет, с вами, право, не боюсь.
 

(В сторону)

 
По светским правилам, я мужу угождаю,
А за женою волочусь…
Лишь выиграть бы там, – а здесь пусть проиграю!..
 

(Садится.)

Арбенин

 
Я нынче был у вас.
 

Князь

 
Записку я читал
И, видите, послушен.
 

Арбенин

 
На пороге
Мне кто-то встретился в смущенье и тревоге.
 

Князь

 
И вы узнали?
 

Арбенин (смеясь)

 
Кажется, узнал!
Князь, обольститель вы опасный,
Всё понял я, всё отгадал…
 

Князь (в сторону)

 
Он ничего не понял – это ясно.
 

(Отходит и кладет саблю.)

Арбенин

 
Я не хотел бы, чтоб жена моя
Вам приглянулась.
 

Князь (рассеянно)

 
Почему же?
 

Арбенин

 
Так, – добродетелью, которой ищут в муже
Любовники, – не обладаю я.
 

(В сторону)

 
Он не смущается ничем… о, я разрушу
Твой сладкий мир, глупец, и яду подолью.
И если бы ты мог на карту бросить душу,
То я против твоей – поставил бы свою.
 

(Играют, Арбенин мечет.)

Казарин

 
Я ставлю пятьдесят рублей.
 

Князь

 
Я тоже.
 

Арбенин

 
Я расскажу вам анекдот,
Который слышал я, как был моложе;
Он нынче у меня из головы нейдет.
Вот видите: один какой-то барин,
Женатый человек, – твоя взяла, Казарин, –
Женатый человек, на верность положась
Своей жене, дремал в забвенье сладком, –
Внимательны вы что-то слишком, князь,
И проиграетесь порядком.
Муж добрый был любим, шел мирно день за днем,
И к довершенью благ, беспечному супругу
Был дан приятель… важную услугу
Ему он оказал когда-то – и притом
Нашел, казалось, честь и совесть в нем.
И что ж? Мне неизвестно,
Какой судьбой, – но муж узнал,
Что благодарный друг, должник уж слишком честный,
Жене его свои услуги предлагал.
 

Князь

 
Что ж сделал муж?
 

Арбенин (будто не слыхал вопроса)

 
Князь, вы игру забыли.
Вы гнете не глядя.
 

(Взглянув на него пристально)

 
А любопытно вам
Узнать, что сделал муж?.. Придрался к пустякам
И дал пощечину… вы как бы поступили,
Князь?
 

Князь

 
Я бы сделал то же. Ну, а там
Стрелялись?
 

Арбенин

 
Нет.
 

Казарин

 
Рубились?
 

Арбенин

 
Нет, нет.
 

Казарин

 
Так помирились?
 

Арбенин (горько улыбаясь)

 
О нет.
 

Князь

 
Так что же сделал он?
 

Арбенин

 
Остался отомщен
И обольстителя с пощечиной оставил.
 

Князь (смеется)

 
Да это вовсе против правил.
 

Арбенин

 
В каком указе есть
Закон иль правило на ненависть и месть.
 

(Играют. Молчание.)

<Князь>

 
Взяла… взяла.
 

Арбенин (вставая)

 
Постойте, карту эту
Вы подменили.
 

Князь

 
Я! Послушайте…
 

Арбенин

 
Конец
Игре… приличий тут уж нету.
Вы
 

(задыхаясь)

 
шулер и подлец.
 

Князь

 
Я? Я?
 

Арбенин

 
Подлец, и я вас здесь отмечу,
Чтоб каждый почитал обидой с вами встречу.
 

(Бросает ему карты в лицо. Князь так поражен, что не знает, что делать.)

(Понизив голос)

 
Теперь мы квиты.
 

Казарин

 
Что с тобой?
 

(Хозяину)

 
Он помешался в самом лучшем месте.
Тот горячился уж, спустил бы тысяч двести.
 

Князь (опомнясь, вскакивает)

 
Сейчас, за мной, за мной –
Кровь! Ваша кровь лишь смоет оскорбленье!
 

Арбенин

 
Стреляться? С вами? Мне? Вы в заблужденье.
 

Князь

 
Вы трус.
 

(Хочет броситься на него.)

Арбенин (грозно)

 
Пускай! Но подступать
Вам не советую – ни даже здесь остаться!
Я трус – да вам не испугать
И труса.
 

Князь

 
О, я вас заставлю драться!
Я расскажу везде, поступок ваш каков,
Что вы, – не я подлец…
 

Арбенин

 
На это я готов.
 

Князь (подходя ближе)

 
Я расскажу, что с вашею женою –
О, берегитесь!.. Вспомните браслет…
 

Арбенин

 
За это вы наказаны уж мною…
 

Князь

 
О, бешенство… да где я? Целый свет
Против меня – я вас убью!..
 

Арбенин

 
И в этом
Вы властны – даже я вас подарю советом
Скорей меня убить… а то, пожалуй, в вас
Остынет храбрость через час.
 

Князь

 
О, где ты, честь моя!.. Отдайте это слово,
Отдайте мне его – и я у ваших ног,
Да в вас нет ничего святого,
Вы человек иль демон?
 

Арбенин

 
Я? – игрок!
 

Князь (упадая и закрывая лицо)

 
Честь, честь моя!..
 

Арбенин

 
Да, честь не возвратится.
Преграда рушена между добром и злом.
И от тебя весь свет с презреньем отвратится.
Отныне ты пойдешь отверженца путем,
Кровавых слез познаешь сладость,
И счастье ближних будет в тягость
Твоей душе, и мыслить об одном
Ты будешь день и ночь, и постепенно чувства
Любви, прекрасного погаснут и умрут,
И счастья не отдаст тебе ничье искусство!
Все шумные друзья как листья отпадут
От сгнившей ветви; и краснея,
Закрыв лицо, в толпе ты будешь проходить,
И будет больше стыд тебя томить,
Чем преступление – злодея!
Теперь прощай…
 

(уходя)

 
желаю долго жить.
 

(Уходит.)

Конец второго действия

Действие третье Сцена первая

(Бал.)

Выход первый

Хозяйка

 
Я баронессу жду, не знаю:
Приедет ли, – мне, право, было б жаль
За вас.
 

1-й гость

 
Я вас не понимаю.
 

2-й гость

 
Вы ждете баронессу Штраль?
Она уехала!..
 

Многие

 
Куда? Зачем – давно ли?
 

2-й гость

 
В деревню, нынче утром.
 

Дама

 
Боже мой!..
Каким же случаем? Ужель из доброй воли?
 

2-й гость

 
Фантазия! – романы!.. Хоть рукой
Махни!
 

(Расходятся, другая группа мужчин.)

3-й гость

 
Вы знаете, князь Звездич проигрался.
 

4-й гость

 
Напротив, выиграл – да, видно, не путем,
И получил пощечину.
 

5-й гость

 
Стрелялся?
 

4-й гость

 
Нет, не хотел.
 

3-й гость

 
Каким же подлецом
Он показал себя!..
 

5-й гость

 
Отныне незнаком
Я больше с ним.
 

6-й гость

 
И я! – какой поступок скверный.
 

4-й гость

 
Он будет здесь?
 

3-й гость

 
Нет, не решится, верно.
 

4-й гость

 
Вот он!
 

(Князь подходит, ему едва кланяются.)

(Все отходят, кроме 5-го и 6-го гостя.)

(Потом и они отходят. Нина садится на диване.)

Князь

 
Теперь мы с ней от всех удалены,
Не будет случая другого.
 

(Ей)

 
Я должен вам сказать два слова,
И выслушать вы их должны.
 

Нина

 
Должна?
 

Князь

 
Для вашего же счастья.
 

Нина

 
Какое странное участье.
 

Князь

 
Да, странно, потому, что вы виной
Моей погибели… но мне вас жаль, я вижу,
Что поражен я тою же рукой,
Которая убьет вас; не унижу
Себя ничтожной местью никогда –
Но слушайте и будьте осторожны:
Ваш муж злодей, бездушный и безбожный,
И я предчувствую, что вам грозит беда.
Прощайте же навек, злодей не обнаружен,
И наказать его теперь я не могу, –
Но день придет, – я подожду…
Возьмите ваш браслет, он больше мне не нужен.
 

(Арбенин смотрит на них издали.)

Нина

 
Князь, вы сошли с ума, – на вас
Теперь сердиться было б стыдно.
 

Князь

 
Прощайте навсегда – прошу в последний раз…
 

Нина

 
Куда ж вы едете, далеко очень, видно;
Конечно, не в луну?
 

Князь

 
Нет, ближе, на Кавказ
 

(уходя).

Хозяйка (иным)

 
Почти все съехались, и здесь нам будет тесно,
Прошу вас в залу, господа,
Mesdames, пожалуйте туда.
 

(Уходят.)

Выход второй

Арбенин (один, про себя)

 
Я сомневался? Я? А это всем известно;
Намеки колкие со всех сторон
Преследуют меня… я жалок им, смешон!
И где плоды моих усилий?
И где та власть, с которою порой
Казнил толпу я словом, остротой?..
Две женщины ее убили!
Одна из них… О, я ее люблю,
Люблю – и так неистово обманут…
Нет, людям я ее не уступлю…
И нас судить они не станут…
Я сам свершу свой страшный суд…
Я казнь ей отыщу – моя ж пусть будет тут.
 

(Показывает на сердце.)

 
Она умрет, жить вместе с нею доле
Я не могу… Жить розно?
 

(Как бы испуг<авшись> себя)

 
Решено:
Она умрет – я прежней твердой воле
Не изменю! Ей, видно, суждено
Во цвете лет погибнуть, быть любимой
Таким, как я, злодеем и любить
Другого… это ясно!.. Как же можно жить
Ей после этого… ты, бог незримый,
Но бог всевидящий, возьми ее, возьми;
Как свой залог тебе ее вручаю –
Прости ее, благослови –
Но я не бог и не прощаю!..
 

(Слышны звуки музыки.)

(Ходит по комнате, вдруг останавливается.)

 
Тому назад лет десять я вступал
Еще на поприще разврата;
Раз, в ночь одну, я всё до капли проиграл,
Тогда я знал уж цену злата,
Но цену жизни я не знал;
Я был в отчаянье – ушел и яду
Купил – и возвратился вновь
К игорному столу – в груди кипела кровь.
В одной руке держал я лимонаду
Стакан – в другой – четверку пик.
Последний рубль в кармане дожидался
С заветным порошком – риск, право, был велик;
Но счастье вынесло – и в час я отыгрался!
С тех пор хранил я этот порошок,
Среди волнений жизни трудной,
Как талисман таинственный и чудный,
Хранил на черный день, и день тот недалек.
 

(Уходит быстро.)

Выход третий

Хозяйка, Нина, несколько дам и кавалеров

(Во время последних строк входят.)

Хозяйка

 
Не худо бы немного отдохнуть.
 

Дама (другой)

 
Так жарко здесь, что я растаю.
 

Петков

 
Настасья Павловна споет нам что-нибудь.
 

Нина

 
Романсов новых, право, я не знаю,
А старые наскучили самой.
 

Дама

 
Ах, в самом деле, спой же, Нина, спой.
 

Хозяйка

 
Ты так мила, что, верно, не заставишь
Себя просить напрасно целый час.
 

Нина (садясь за пиано)

 
Но слушать со вниманьем мой приказ,
Хоть этим наказаньем вас
Авось исправишь!
 

(Поет.)

 
«Когда печаль слезой невольной
Промчится по глазам твоим,
Мне видеть и понять не больно,
Что ты несчастлива с другим.
 
 
*
Незримый червь незримо гложет
Жизнь беззащитную твою,
И что ж? Я рад, что он не может
Тебя любить, как я люблю.
 
 
*
Но если счастие случайно
Блеснет в лучах твоих очей,
Тогда я мучусь горько, тайно
И целый ад в груди моей».
 
Выход четвертый

Прежние и Арбенин

(В конце 3-го куплета муж входит и облокачивается на фортепиано. Она, увидев, останавливается.)

Арбенин

 
Что ж, продолжайте.
 

Нина

 
Я конец совсем
Забыла.
 

Арбенин

 
Если вам угодно,
То я напомню.
 

Нина (в смущении)

 
Нет, зачем?
 

(В сторону, хозяйке)

 
Мне нездоровится.
 

(Встает.)

Гости (другому)

 
Во всякой песне модной
Всегда слова такие есть,
Которых женщина не может произнесть.
 

2-й гость

 
К тому же слишком прям и наш язык природный
И к женским прихотям доселе не привык. [132] 132
  Ср. в «Евгении Онегине» (глава третья, строфа XXVI):
Доныне гордый наш языкК почтовой прозе не привык.

[Закрыть]

 

3-й гость

 
Вы правы; как дикарь, свободе лишь послушный,
Не гнется гордый наш язык,
Зато уж мы как гнемся добродушно.
 

(Подают мороженое. Гости расходятся к другому концу залы и по одному уходят в другие комнаты, так что наконец Арбенин и Нина остаются вдвоем. Неизвестный показывается в глубине театра.)

Нина (хозяйке)

 
Там жарко, отдохнуть я сяду в стороне! (Мужу)
Мой ангел, принеси мороженого мне.
 

(Арбенин вздрагив<ает> и идет за мороженым; возвращается и всыпает яд.)

Арбенин (в сторону)

 
Смерть, помоги.
 

Нина (ему)

 
Мне что-то грустно, скучно;
Конечно, ждет меня беда.
 

Арбенин (в сторону)

 
Предчувствиям я верю иногда.
 

(Подавая)

 
Возьми, от скуки вот лекарство.
 

Нина

 
Да, это прохладит.
 

(Ест.)

Арбенин

 
О, как не прохладить?
 

Нина

 
Здесь ныне скучно.
 

Арбенин

 
Как же быть?
Чтоб не скучать с людьми – то надо приучить
Себя смотреть на глупость и коварство!
Вот всё, на чем вертится свет! [133] 133
  Ср.: «И вот на чем вертится мир» («Евгений Онегин», глава шестая, строфа XI).


[Закрыть]

 

Нина

 
Ты прав! Ужасно!..
 

Арбенин

 
Да, ужасно!
 

Нина

 
Душ непорочных нету…
 

Арбенин

 
Нет.
Я думал, что нашел одну, и то напрасно.
 

Нина

 
Что говоришь ты?
 

Арбенин

 
Я сказал,
Что в свете лишь одну такую отыскал я.
Тебя.
 

Нина

 
Ты бледен.
 

Арбенин

 
Много танцевал.
 

Нина

 
Опомнись, mon ami! [134] 134
  Мой друг! (Франц.).


[Закрыть]
Ты с места не вставал.
 

Арбенин

 
Так, верно, потому, что мало танцевал я!
 

Нина (отдает пустое блюдечко)

 
Возьми, поставь на стол.
 

Арбенин (берет)

 
Всё, всё!
Ни капли не оставить мне! Жестоко!
 

(В размышлении)

 
Шаг сделан роковой, назад идти далеко,
Но пусть никто не гибнет за нее.
 

(Бросает блюдечко об землю и разбивает.)

Нина

 
Как ты неловок.
 

Арбенин

 
Ничего, я болен;
Поедем поскорей домой.
 

Нина

 
Поедем, но скажи мне, милый мой:
Ты нынче пасмурен! Ты мною недоволен?
 

Арбенин

 
Нет, нынче я доволен был тобой.
 

(Уходят.)

Неизвестный (оставшись один)

 
Я чуть не сжалился, – и было тут мгновенье,
Когда хотел я броситься вперед…
 

(Задумывается.)

 
Нет, пусть свершается судьбы определенье,
А действовать потом настанет мой черед.
 

(Уходит.)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю