355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Трямов » Сын. дракона. Слайв(СИ) » Текст книги (страница 7)
Сын. дракона. Слайв(СИ)
  • Текст добавлен: 16 марта 2017, 18:30

Текст книги "Сын. дракона. Слайв(СИ)"


Автор книги: Михаил Трямов


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

– Хрясь! – это сэр Рабур угодил кому-то своим мешком.

– Бам! – это Слайв опустил кому-то на шлем свой меч.

– Плюх! – это очередной гвардеец спрыгивал с высокого забора на площадь около разведывательного корабля.

Около забора разгоралась нешуточная потасовка. Слайв и сэр Рабур пытались не подпустить гвардецев к воротам, и не дать открыть им засовы. Друзья бились отважно, но, все же, гвардейцев с каждым разом все прибывало, а силы у Слайва и сэра Рабура убывали. Наконец, одной группе гвардейцев удалось оттеснить друзей к обшивке корабля, а другой прорваться к воротам. Засовы были открыты, и площадь около разведывательно шлюпки сейчас же наполнилась большим числом гвардейцев короля Грогта. Солдаты быстро окружили корабль и взяли его в плотное кольцо. Сэр Рабур и Слайв стояли у левого борта корабля и ожидали нападения со стороны воинов. Около них образовался небольшой пятачок свободного пространства плошади. Все остальное вокруг было забито королевскими гвардейцами. Слайв стоял, держа наперевес меч, и готовый в любую минуту отразить нападение любого из воинов короля. Ему было понятно, что бой проигран, но сдаваться без боя Слайву не хотелось. Гвардейцы тоже стояли и что-то ждали. Никто не хотел нападать на двухметрового гиганта, с горящими от злости глазами. Это противостояние продолжалось некоторое время, пока не раздалась громкая команда. Все гвардейцы быстро отошли от корабля и выстроились по периметру забора. Слайв смог опустить свой меч и облегченно вздохнуть. Гвардейцы стояли вдоль забора и, казалось, не обращали никакого внимания на Слайва и сэра Рабура. Они все повернули свои головы в сторону ворот. Слайв тоже посмотрел туда и увидел идущих вдоль строя короля Грогта и герцога Нарсбургского. Эти два феодала направлялись прямо к месту, где находтлтсь сэр Рабур и Слайв.

– Я вижу, что вы каким-то образом все-таки выбрались из моей сокровищницы, – сказал Грогт, подойдя к Слайву и сэру Рабуру. – Мало того, вы еще и деньги мои украли, а потом на площади их разбрасывали.

Король Грогт подошел к мешку сэра Рабура и пнул его ногой. Мешок упал на бок и оттуда высыпалось несколько монет.

– Ай-яй-яй! – недовольно покачал головой король Грогт. – Так не поступают настоящие знатные люди. Украсть у своего господина сокровища из сокровищницы! А, князь?

Грогт подошел в плотную к Слайву и посмотрел ему в глаза.

– А я-то, наивный, добрый король, дал тебе, князь, титул, – продолжал юродствовать Грогт. – Я-то надеялся, что у меня в Бурлундии появился такой надежный и сильный товарищ, как ты? Не оправдал ты моих надежд, князь Слайв. Не оправдал.

– "Железный дракон" тебе товарищ, – буркнул сэр Рабур в ответ на слова Грогта.

– А вы, граф? – Грогт посмотрел на сэра Рабура. – Из какого вы, все-таки, графства? Не скажете?

Сэр Рабур молчал, опустив голову

– Самозванцы! – закричал вдруг на Слайва король Грогт. – Вы зачем сюда полезли? Переворот решили устроить? Деньгами моими сорить стали? Я вам покажу!

– Неужели герцогом сделаешь? – усмехнулся Слайв. – Я согласен. Может переговорим об этом наедине? Без присутствия вот этих вот прекрасных людей?

Слайв кивнул в сторону, стоящих вдоль забора гвардейцев.

Король Грогт даже покраснел от такой наглости.

– Вами займется лично герцог Нарсбургский, – злорадно пообещал Слайву и сэру Рабуру Грогт. – Он это дело любит. Только с тобой, князь, он обойдется, как с феодалом. Все-таки я тебе титул дал. Хороший ты феодал, или плохой, но все же вельможа.

– Спасибо тебе, ваше величество, – саркастически ответил ему Слайв и дурашливо поклонился. – Твоя милость границ не имеет.

– А с этим, – Грогт, не обращая внимания на унизительный тон Слайва, кивнул в сторону сэра Рабура, – обойдутся, как с простолюдином. Он самозванец, и к тому же вор. Он сам себя поставил на эту ступень, когда обокрал мою сокровищницу.

– Вместе воровали, – крякнул на эти слова Грогта Слайв. – Кто бы говорил? А ты у скольких людей их последние сбережения отнял, а? Не считал?

–Ты слишком несдержан, князь! – покачал головой король Грогт, останавливая герцога Нарсбургского, который уже стал вынимать из ножен свой меч, чтобы наказать дерзкого молодого человека. – Видишь, мне даже приходится останавливать герцога, так он хочет с тобой поговорить.

Герцог снова дернулся в сторону Слайва и снова стал вытаскивать свой меч из ножен. Взмахом руки Грогт снова остановил его.

– Но ты слишком молод, для того. чтобы не совершать ошибки, – продолжил говорить Грогт, обращаясь к Слайву. – И ты очень смелый человек. Мне это нравиться. Поэтому ты и получил титул князя. Я переговорю с тобой прежде, чем тобой займется мой друг герцог Нарсбургский. А теперь, мне пора заняться этим "железным драконом"..

Грогт повернулся к Слайву спиной и отдал распоряжение герцогу. К Слайву и сэру Рабуру подошли гвардейцы и взяли их под руки.

– Кстати, князь! – король Грогт вдруг снова повернулся к Слайву. – Так что же такое – "десантник"? Мне, все же, кажется, что это как-то связано с этим "железным драконом"? Не подскажешь, прав я или нет?

– Не подскажу, – осклабился в ответ Слайв. – Не знаю я ничего.

– Ну ничего, ничего – отечески покивал головой король Грогт. – Я это вскоре все равно узнаю. Увести их!

Слайва и сэра Рабура потащили к воротам. Сэр Рабур пытался сопротивляться. Но куда ему с его ростом было справится с высокими и сильными гвардейцами. Сэра Рабура просто подняли на руки и несли, как какую-нибудь очередную драгоценность короля Грогта. "Драгоценность" дергалась, пиналась ногами, плевалась во все стороны, орала во все горло и ругалась на своих конвоиров самыми страшными словами, которые Слайву только приходилось слышать. Слайв не обращал внимания на тычки и думал, смог ли пилот разведывательной шлюпки взять коробку, которую он оставил у люка аварийного выхода. Слайв этого не видел, потому что прятался от обстрела с другой стороны корабля.

– Стойте! – раздался громовой голос на площади, когда Слайв и сэр Рабур со своими конвоирами поравнялись с носовой оконечностью шлюпки. – Стойте!

Гвардейцы, стоящие около корабля замерли. Конвоиры отпустили Слайва и сэра Рабура, король Грогт и герцог Нарсбургский повернулись в сторону шлюпки. Раздалось тихое шипение, и в центральной части шлюпки отворился люк. На площадь в костюме повышенной космической защиты вышел человек. Он остановился рядом с люком и обвел всех своим взглядом.

– Это ты Слава Кирюхин? – спросил он у Слайва, посмотрев в его сторону и не обращая больше ни на кого внимания.

–Да, – Слайв утвердительно кивнул головой в ответ. – А это мой товарищ – сэр Рабур. Он помогал мне добраться до вас.

Слайв показал рукой на стоящего недалеко от него сэра Рабура. Тот, выпучив глаза, смотрел на невиданное им до сих пор странное существо, с которым разговаривал Слайв.

– Приветствую тебя, чужестранец! – к человеку подошел король Грогт. – Скажи мне, кто ты? Назови свой титул и я смогу по достоинству принять тебя в своем дворце.

– Слушай, Слава, если ты десантник, то ты поймешь, то о чем я говорю, – снова обратился человек к Слайву на специальном языке, на котором общаются десантники в тех случаях, когда нужно сказать друг другу что-то очень важное, но так, чтобы окружающие тебя не поняли. – Крепко зажмурь глаза, и скажи, чтобы твой товарищ сделал тоже самое. Как только услышишь хлопок, быстро беги в мою сторону. Все понял?

– Я понял, – кивнул головой Слайв, и сказал, повернувшись к сэру Рабуру. – Сэр Рабур, подойди ко мне и встань рядом со мной.

– Что он говорит? – спросил Слайва сэр Рабур. – На каком это языке? Я ничего не понимаю.

– Иди сюда, тебе говорят, – рявкнул на него Слайв. – Подойди ко мне и зажмурь, как можно сильнее свои глаза. И не вздумай их открывать, пока я тебе не скажу.

– Зачем? – снова удивленно спросил сэр Рабур.

Его вопрос остался без ответа. Слайв просто отпихнул от сэра Рабура гвардейцев, его охранявших, и поставил феодала рядом с собой.

– Готовы? – снова спросил человек в скафандре.

– Ты обязан назвать свое имя, – снова стал приставать к человеку Грогт. – Я здесь король, и ты должен мне сказать, кто ты есть. Иначе, я вынужден буду тебя арестовать, даже, не смотря на то, что возможно, ты весьма знатного рода.

Грогта, по всей видимости, поразили защитные пластины из блестящего металла, расположенные на плечах защитного скафандра. Видимо, поэтому он подумал, что этот человек из какого-то знатного рода.

– Готовы, – ответил Слайв. Посмотрел, чтобы сэр Рабур, как можно крепче зажмурил свои глаза, и зажмурил их сам.

– Нет, ты, все-таки, невежа, – начал возмущаться король Грогт. – С тобой, все-таки, король разговаривает. Ты находишься в моем замке, у меня в гостях. Назови себя немедленно., чужестарнец!

"Чужестранец" снова проигнорировал слова короля Грогта. Да и как он мог обратить внимание на эти слова, если он не понимал, о чем ему пытается сказать этот человек. Вместо того, чтобы ответить Грогту, он нажал у себя на рукаве небольшую кнопку, и его шлем потемнел. Теперь, в шлеме человека отражалось все вокруг. Можно было разглядеть стоящих вокруг солдат, говорящего что-то Грогта. Сам замок, тоже можно было разглядеть в шлеме.

– Я настаиваю, чтобы ты назвал свое имя, – уже грозно сказал Грогт. – Я жду...

Эту фразу король Грогт закончить не успел потому, что у человека в руках оказался небольшой белый цилиндр. Он что-то в нем повернул и бросил его на камни площади. Раздался тихий хлопок.

Слайв, услышав этот хлопок, схватил за руку сэра Рабура и побежал вперед. Сэр Рабур сразу же отстал, поэтому Слайву, не открывая глаз, пришлось подхватить его на руки и забросить себе на плечо. Так, с сэром Рабуром на плече, и постоянно напоминая тому, чтобы он и не думал даже открывать глаза, Слайв продолжил свое движение в сторону человека в скафандре.

Грогт удивленно посмотрел на белый цилиндр, лежащий на площади. Тут, в том месте, где лежал этот цилиндр, как будто взорвалось солнце. Свет был такой яркий, что даже Слайву, который крепко зажмурил свои глаза показалось, что он смотрит на солнце без защитных очков. Что творилось с остальными людьми, которые стояли на площади, и даже предположить не могли, что этот человек в скафандре вышел лишь для того, чтобы взорвать здесь на площади небольшую световую бомбу, Слайв мог только догадываться. Он еще раз успел крикнуть сэру Рабуру, чтобы тот не смел открывать глаза. Потом его голос перекрыл мощный гвалт гвардейцев, на которых бомба подействовала так, как она и должна была подействовать. Гвардейцы побросали свое оружие. Тем, кто стоял по другую сторону корабля повезло больше, они не так пострадали от яркой вспышки. Те же, кто стоял рядом с цилиндром, побросали оружие и схватились за лицо руками. Герцога Нарсбургского вели под руки двое его гвардейцев. Он орал что-то очень нелицеприятное обо всем, что только что произошло. Герцогу Нарсбургскому повезло больше, чем Грогту. Он стоял дальше от цилиндра и поэтому световая бомба подествовала на него не слишком сильно. Король Грогт на некоторое время потерял ориентацию в пространстве. Когда зрение начало понемонгу восстанавливаться, он смог разглядеть бегущих от корабля гвардейцев и валявшееся повсюду оружие. Грогт заорал, приказывая всем своим воинам остановиться, но его никто не слушал. Все пытались спаститсь бегством, около корабля царила полная паника и неразбериха. Кто-то из воинов пытался залезть на забор, кто-то сидел около забора и тер руками глаза. Грогт остановил двух солдат, бегущих в сторону ворот, и приказал им отвести его туда же. Солдаты подхватили под руки своего короля и потащили его к воротам.

Пользуясь этой неразберихой, Слайв и сэр Рабур добежали до человека в скафандре. Он быстро втолкнул их внутрь корабля, зашел туда сам, достал еще один цилиндр и быстро выбросил его на площадь. На этот раз это была дымовая граната. Место, где стояла разведывательная шлюпка, быстро заволокло дымом. Человек нажал на кнопку около люка. Люк закрылся, оставляя снаружи бегающую и мечущуюся толпу гвардейцев, и давая, наконец-то, после долгих мытарств Слайву и сэру Рабуру оказаться в полной безопасности.

– Можете открыть глаза, – сказал человек, и снял шлем скафандра.

Слайв открыл глаза и огляделся. Да. Он был на разведывательной шлюпке космической станции, к которой так долго шел, преодолевая трудности и лишения. Он был на шлюпке, которую так стремился найти столько времени.

– Сэр Рабур, – сказал Слайв своему товарищу, болтавшемуся у него на плече. – Можешь открыть глаза.

Сэр Рабур открыл глаза и увидел перед собой улыбающееся лицо человека.

– Пилот Пиркс! – человек протянул руку сэру Рабуру. – Рад приветствовать вас на своем корабле.

И хоть сэр Рабур ни слова не понял, что произнес этот загадочный человек, но жест его был феодалу понятен. Ухватившись одной рукой за шею Слайва, сэр Рабур протянул человеку вторую руку.

– Хранитель символов власти княжества Бурлундия, бывший хранитель символов власти королевства Шегсгобского – граф Рабур! – отрапортовался он с достоинством. – Можно просто – сэр Рабур.

– Что он сказал? – спросил Слайва пилот Пиркс.

– Долго объяснять, – сказал Слайв, снимая сэра Рабура с плеча и, опуская его на пол. – Коротко говоря, он сказал, что его зовут сэр Рабур.

– Что, именно сэр Рабур? – переспросил пилот Пиркс. – И никак иначе?

– Никак иначе! – утвердительно кивнул голвой Слайв. – Он феодал.

– Очень приятно, – пилот снова протянул руку сэру Рабуру.

Сэр Рабур поклонился и снова пожал руку незнакомцу.

– Ты принес нам очень важные детали для нашего корабля, – сказал пилот, обращаясь к Слайву. – Мы смогли очень быстро восстановить связь со станцией. Там нам сказали, что действительно посылали тебя к нам.

– А что ж вы сразу мне не открыли? – удивленно спросил Слайв пилота. – Я же вам сказал, кто я такой!

– А ты сам посмотри, – пилот показал рукой на большое зеркало около люка. – На фотографии, которую нам там показали ты несколько по-другому выглядишь. И этого небольшого шрама на щеке нет. И прическа другая. Но мы тебя все равно узнали. Хоть и не сразу.

Слайв взглянул на себя в большое зеркало. Он действительно изменился с тех пор, как покинул станцию. Слава бы сам не узнал себя в том, кого увидел сейчас. У него появился небольшой шрам на щеке, волосы из стандартной десантной прически ежиком, превратились в шевелюру до плеч. Лицо и руки загорели. Если еще к этому добавить одежду, в которую он был одет. Меч Бурлундии с золотым цилиндром на рукояти, который был прикреплен справа на поясе. Еще один небольшой меч слева. Потом, еще два не маленьких ножа за спиной.

– Пират, да и только. – подумал про себя Слайв. – Это ж надо, что может сделать из порядочного десантника путешествие по этой планете длительностью всего в полтора месяца.

– Да-а-а-а, – оценивающе протянул Слайв. – Я бы такого тоже на корабль не пустил.

– Вот видишь, – усмехнулся пилот Пиркс, – А ты еще спрашиваешь? Ну ладно, теперь у тебя и твоего товарища есть возможность отдохнуть и привести себя в порядок. Да и мне надо снять этот тяжелый скафандр. Вот уже десять лет служу пилотом, а одеть этот скафандр пришлось всего лишь в пятый раз.

Слава кивнул головой в знак понимания.

– Тебе и твоему товарищу я даю каюту номер двадцать три, – сказал Пиркс. – Каюты у нас очень маленькие. Сам понимаешь, корабль небольшой. Небольшой стол, душ и двухярусная кровать. Этого вполне достаточно, чтобы хорошенько отдохнуть вам обоим. Воды у нас немного осталось, мы ее экономим, но вам я разрешаю принять душ. Каждому по две минуты – вполне достаточно, я думаю.

Слайв снова кивнул головой.

– Одежду вот эту вашу, вместе с оружием, продезенфицировать, – Пиркс показал на Слайва и сэра Рабура. – Новую одежду возьмете в кладовой.

– А как же мы ему одежду подберем? – спросил Слайв, показывая на сэра Рабура. – Космической формы таких размеров не шьют.

– Да-а-а-а, – почесал затылок, глядя на феодала Пиркс. – Наверное, действительно, такого размера у нас в кладовой не найдется.

Сэр Рабур стоял и смотрел на нового знакомого снизу вверх, взглядом провинившегося ребенка. Он понимал, что говорят о нем, но что именно о нем говорят, он понять не мог. Поэтому и не знал, как на это все реагировать – то ли за меч хвататься, то ли стоять спокойно и ждать. Единственное, что его успокаивало, так этото, что рядом был его товарищ – Слайв. Сер Рабур видел, что Слайв, похоже, нашел общий язык с этим странно одетым господином, и он стоял спокойно и за меч не хватался. Значит, так и надо было себя вести – спокойно и размеренно.

– Да-а-а, – снова почесал затылок пилот Пиркс. – Найдешь самую маленькую одежду, а там посмотрим.

– Есть! – коротко ответил Слайв, вспоминая старые законы службы, от которых он уже слегка успел отвыкнуть.

– Все, – коротко закончил пилот. – Я пошел снимать скафандр, а вы идите и отдыхайте. Как отдохнете, жду вас в кают-компании.

Слайв снова кивнул головой.

– Желаю удачи, сэр Рабур! – пилот наклонился к феодалу и пожал ему руку.

Сэр Рабур растеряно посмотрел на Слайва. Потом осторожно пожал руку пилоту и галантно поклонился.

Пиркс рассмеялся, повернулся и, переваливаясь с ногу на ногу, побрел в отсек, где хранились скафандры. Слайв и сэр Рабур пошли искать отведенную им каюту номер двадцать три.

ГЛАВА VI

В кают-компании царило оживление. Кто-то сидел читал, кто-то смотрел фильм, кто-то пил чай, а кто-то вполголоса спорил с товарищем. Слайв и сэр Рабур, отдохнувшие, и посвежевшие, открыли дверь и вошли в кают-компанию. Разговоры тут же прекратились. Реакция находившихся в кают-компании, была понятна. На пороге стояли два человека. Первый – высокий, широкоплечий, с волосами до плеч, в повседневном костюме десантника и с большим мечом с большой переливающейся рукоятью, на поясе. Второй – маленький человечек, который так надел костюм десантника, что в нем нельзя было не запутаться. Этот костюм висел на нем, как мешок. Человечку постоянно приходилось поправлять рукава и поддергивать брюки. Но больше всего всех присутствующих удивило, что, несмотря на всю несуразность своего вида у этого человечка на поясе тоже висел меч. Конечно, он был не такой большой, как у его высокого товарища, но все же достаточно внушительный.

Пока присутствующие молча рассматривали новичков, в кают-компанию зашел пилот Пиркс.

– А вы уже здесь, – улыбнувшись, сказал он и, посмотрев на сэра Рабура, рассмеялся.

– Отличная форма, сэр Рабур, – сказал он феодалу, и протянул ему руку. – Вам очень идет костюм десантника.

Сэр Рабур постарался важно поклониться – получилось не очень. Тогда он левой рукой достал из дебрей рукавов правую, и пожал руку пилоту.

– Да! Отличная форма! – приветливо улыбнувшись, снова сказал Пиркс.

– Что он сказал? – многозначительно посмотрел на Слайва сэр Рабур.

– Он сказал, что у тебя отменный вид в этой форме, – буркнул Слайв. – Она тебе, как феодалу, очень к лицу.

– Благодарю тебя, чужестранец за теплый прием в твоем светлом доме! – сэр Рабур решил блеснуть своими старыми графскими привычками и поблагодарить Пиркса за его радушие. Он уже понял, что этот человек здесь самый главный, и поэтому просто необходимо было ему понравиться и завести с ним знакомство.

Пилот Пиркс, услышав, что его гость что-то ему говорит на непонятном языке, повернулся к сэру Рабуру. Сэр Рабур продолжал между тем, что-то лепетать в знак благодарности про то, как долго они шли, как они устали, как они были в темнице и как этот человек спас их от повторного плена короля Грогта. Все это требовали рамки приличия, принятые в обществе, в котором жил сэр Рабур. Пиркс делал вид, что внимательно слушает этого человека, хотя и ничего не понимал из того, что тот говорит. Слайв стоял рядом с сэром Рабуром и постоянно пытался остановить своего товарища. Сэр Рабур только отмахивался и продолжал бормотать свою речь.

Наконец, сэр Рабур закончил говорить, и попытался подойти к Пирксу, чтобы пожать ему руку. Сделав всего один шаг, он запутался в штанинах костюма и, с громким треском, рухнул на пол. Сразу же несколько человек бросились помочь сэру Рабуру подняться. Сэр Рабур барахтался на полу в своем костюме, пытаясь подняться сам и тем самым, мешая остальным помочь ему. Наконец, Пирксу удалось поймать в складках одежды феодала и он, как ребенка, поднял его и поставил на пол.

– Разрешите представить вам наших гостей, – сказал Пиркс, убедившись, что сэр Рабур прочно стоит на ногах. – Это – курсант десантной службы Слава Кирюхин. Он доставил нам на корабль вышедшие из строя при аварии детали, и теперь мы сможем восстановить защитное поле корабля и наладить хорошую связь со станцией.

Все присутствующие одобрительно загудели. Им явно понравилась новость, которую сказал сейчас Пиркс.

– А это, – пилот показал на сэра Рабура, который копошился рядом со Слайвом, пытаясь распутать рукава десантного костюма, отчего запутывался еще больше, – это, представитель местного аристократического общества – Рабур.

– Сэр Рабур, – поправил пилота Слайв. – Только сэр Рабур, и никак иначе. Он феодал.

– Ну да, – согласился со Слайвом пилот Пиркс. – Конечно же – сэр Рабур. Это он помог нашему десантнику добраться до нас.

Сэр Рабур на время прекратил попытки выпутаться из лабиринта десантного костюма. Он гордо вскинул голову, чтобы поклониться, как и подобает это аристократу, но для этого ему пришлось на время прекратить бороться с костюмом и замереть. Но, так как рукава и брючины костюма были запутаны так, что, замерев, в нем невозможно было стоять, то сэр Рабур снова с грохотом свалился на пол. И снова сразу несколько человек бросились на помощь сэру Рабуру. Общими усилиями, всем присутствующим удалось поднять сэра Рабура на ноги, но на пол его ставить не стали, а осторожно отнесли и усадили в кресло. Потом помогли выпутать руки из плена рукавов и дали большую чашку крепкого ароматного кофе. Сэр Рабур никогда не пробовал этого напитка, поэтому с осторожностью отнесся к нему. Пришлось кому-то из присутствующих налить себе чашку и показать сэру Рабуру на личном примере, что это можно пить. Сэр Рабур внимательно понаблюдал за этим человеком. Увидев, что ничего необычного с ним не происходит, он сам осторожно отхлебнул из чашки. Потом посидел немного, смакуя вкус кофе, после чего рот его расплылся в довольной улыбке, а по лицу расплылось блаженство. Кают-компания, взорвалась от хохота присутствующих, которые увидели такую реакцию местного аристократа на кофе. Смеялись все. Даже Слайв, который привык за все это время к чудачествам своего товарища, и то не смог удержаться от смеха. Сэр Рабур, увидя вокруг себя так много веселых людей и, не понимая, чем вызвано такое веселье, тоже стал подхихикивать.

– Переведи ему, Слава, – сказал сквозь смех Пиркс, вытирая слезы кулаком. – Переведи ему, что как только высохнут ваши вещи после дезинфекции, я разрешу ему, как представителю местной аристократии и нашему гостю, надеть и носить его собственную одежду.

Слайв тут же перевел эти слова сэру Рабуру. Тот внимательно выслушал Слайва и попытался подняться, чтобы опять поблагодарить Пиркса. Тут же к нему потянулись несколько рук, чтобы остановить этот его порыв. Сэр Рабур мог снова запутаться в костюме и залить кофе весь диван. Пиркс, смеясь, предупреждающе замахал сэр Рабуру руками, чтобы тот оставался на месте. Сэр Рабур понял этот жест и снова облокотился на спинку кресла, держа в руках чашку кофе.

– Пойдем со мной, Слава, – пилот хлопнул по плечу десантника. – Ты мне должен о многом рассказать. У меня к тебе есть несколько вопросов, и задавать их лучше не в кают-компании, где сидят ученые-биологи, а в пилотской кабине. Там нам никто не помешает.

Пиркс повернулся и вышел из кают-компании. Слайв кивнул головой и вышел вслед за пилотом.

В кабине пилотов Слайв и Пиркс уселись в мягкие сиденья. Пиркс включил экран видеообзора.

– Ну, курсант, рассказывай, – обратился Пиркс к Слайву, – рассказывай все, что с тобой произошло за это время. А я тебя послушаю.

Слайв стал рассказывать Пирксу о всех своих приключениях, изредка бросая взгляд на экраны видеообзора. За бортом разведывательной шлюпки стояла ночь, но на площади возле замка горели факелы, туда-сюда бегали солдаты и королевские гвардейцы. Слайв сидел и рассказывал, а Пиркс налил себе чашку кофе, сидел и внимательно слушал десантника.

– Да-а-а-а, – протянул Пиркс, когда Слайв закончил свой рассказ. – Попал ты в переделку. Ты сам-то хоть считал сколько ты пунктов десаньного устава нарушил.

– Много, – тяжко вздохнул Слава. – Очень много.

– Вот то-то и оно, – кивнул головой Пиркс и посмотрел на экран видеообзора.

Для ночи на площади было явное оживление. Факелов становилось все больше. Солдаты бегали все быстрее.

– Суетятся что-то аборигены! – Пиркс кивнул головой на один из экранов видеообзора.

– А когда мы сможем выбраться отсюда? – Слайв тоже посмотрел на экран. – Я ведь принес вам необходимые детали.

– Это точно, – ковнул голвой пилот и отпил из чашки кофе. – Тут не поспоришь – поспел ты вовремя. Только придется подождать еще немного. До того, как ты появился, защитного поля у нас оставалось только на неделю. Да и то, электрического. Потом бы пришлось отгонять аборигенов световыми и шумовыми гранатами. На них мы бы еще неделю продержались. А потом бы и помощь подоспела со станции.

– Значит, если бы я не появился, вас все равно бы выручили? – спросил Слава.

– Ты принес важную деталь для передающей станции, – сказал Пнркс. – После того, как ты оставил коробку у аварийного люка, мы сейчас же ее взяли. Потом мы починили передатчик и связались со станцией. Ты нужен был, чтобы принести нам эту деталь. Мы смогли передать свои координаты, ведь на станции не знали, где мы находимся. Точнее, знали лишь приблизительное место приземления. Мы ведь что-то успели передать перед тем, как поврежденный передатчик вышел из стоя. Вот по этим приблизительным координатам тебя и послали. Потом нам передали твои данные и цель твоего задания.

– Точно, точно, – закивал головой Слава. – Меня еще удивил приказ командира станции, когда он мне давал это задание. Получалось что-то вроде – "Иди туда не знаю куда, принеси то, не знаю что". Я еще удивился тогда, потому что десантникам обычно выдают точные задания. Это четкий приказ с ясно поставленной задачей. А тут – "Ну, где-то в этом районе... Ну, я не знаю... Ну, в общем сам разберешься...". Странно это все.

– Согласен с тобой, Слава, – поддержал его Пиркс. – Задание у тебя получилось необычное.

– Первое самотоятельное задание. – с гордостью произнес Слава.

– Поздравляю, – спкойно сказал пилот. – Боевое крещение, так сказать, прошел, значит.

– Не знаю, прошел ли? – снова тяжело вздохнул Слайв. – Как только вспомню сколько нарушил правил десантного устава! А впереди еще аттестационная комиссия... Неудачник я, наверное.

– Да-а-а, – снова протянул Пиркс. – Положение не позавидуешь, конечно. Но могу тебя успокоить лишь тем, что ты не один такой.

– Как же, не один! – досадно крякнул Слава. – Только такому как мне, могло так подвезти.

– Я тоже мог бы стать десантником, а стал вот кем, – неожиданно сказал Пиркс, – Пилотом стал.

– Это как? – удивился Слайв.

– А вот так, – в тон ему ответил Пиркс. – Я тоже учился в школе десантников, и засыпался на первом задании. Не выполнил одного пункта десантного устава и квалификационная комиссия меня засыпала.

– Да ну? – удивленно выдохнул Слава. – И что же это за пункт устава, который ты не выполнил?

– Я получил важное задание, – стал рассказывать Пиркс. – Это было первое мое задание.. Нужно было вывезти со старой разведывательной станции на планете очень важные разведыватеьные материалы. Эта станция находилась рядом с небольшой деревней жителей этой планеты. Деревня стояла на берегу большой полноводной реки. Я прилетел к станции на небольшом грузовом боте. После того, как я погрузил все нужные материалы, с космической станции поступил сигнал том, что река, на которой стояла деревня очень быстро выходит из берегов, и может смыть деревню местных жителей. Я решил, что меня это не касается, ведь у меня было важное задание. Я благополучно выполнил это задание, получил благодарность и звание десантника.

– А как же деревня? – спросил Слайв.

– Их всех спасли, – коротко ответил Пиркс. – Перед самым приходом большой воды, из деревни, на спасательных ботах вывезли всех жителей. Правда, пришлось задействовать много сил и средств. Река снесла всю деревню, но люди остались невредимы.

– А потом? – спросил Слайв.

– А потом узнали, что я там был, когда поступил сигнал бедствия, и ничего не предпринял для того, чтобы начать вывозить людей из опасного района, – сказал полот Пиркс. – Комиссия, которая разбирала мое дело не приняла в счет даже то, что я был на небольшом грузовом боте, и даже если бы и хотел, не мог бы спасти сразу всех людей.

– "... Спасать всеми возможными способами...", – вспомнил пункт из десантного устава Слава.

– Вот, вот, – кмвнул головой Пиркс. – И мне они сказали то же самое. Вот так я стал пилотом.

– Да-а-а, поучительная история, – задумчиво протянул Слайв, -.

– Есть над чем подумать:? – спросил Пиркс.

– Определенно, – утвердительно кивнул головой Слава.

Пиркс и Слава замолчали, следя за происходящим на площади около замка.

– Зато, наверное, очень скоро мы окажемся на орбитальной станции, – сказал после некотрого молчания Слайв. – Ведь координаты переданы. Значит, с часу на час, можно ожидать помощи.

– А вот с этим придется подождать, курсант, – не согласился со Славой Пиркс. – Координаты-то мы передали, но помощь сможет прийти к нам только в конце следующей недели. Это еще одна причина, почему тебя послали к нам, а не стали просто дожидаться прилета десантной группы.

– Это почему еще? – снова удивленнос просил Слайв. – На этот-то раз что мешает?

– Десантная группа, для помощи нам, прибудет на орбитальную станцию только в середине следующей недели, – сказал Пиркс. – Потом будет подготовка к высадке, постановка задачи десантникам. Сам знаешь, это никак не меньше двух суток. А уж только потом и сама высадка десанта к нам на помощь.

– А что же мы? – спросил Слайв. – Мы что же, не сможем сами долететь до орбитальной станции?

– Сейчас шлюпка восстанавливет свое защитное поле, – стал объяснять Пиркс. – На это уйдет еще не меньше суток. После этого мы сможем спокойно выйти из корабля и более конкретно посмотреть на внешние несиправности. Правда, я и сейчас могу сказать, что есть серьезная неисправность в хвостовом стабилизаторе. Повредили при посадке.

– Я видел, – согласился с Пирксом Слайв. – Неисправность действительно серьезная.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю