Текст книги "Жертва клеветы"
Автор книги: Мэрилин Папано
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)
Изредка они перебрасывались короткими фразами, но ни о чем важном не разговаривали. Да и о чем можно было говорить, когда с минуты на минуту они ожидали начала судебных слушаний? Кейт, проведя лишь одну ночь в тюрьме, в отчаянии думала о том, сколько еще таких страшных томительных бессонных ночей ей придется пережить?
Наконец она поднялась со стула, прошлась по маленькой комнате и остановилась около Такера. Взяла его за руки и попыталась улыбнуться.
– Какие у тебя холодные руки, – тихо произнес он.
От слов Такера сердце Кейт сильно забилось, и на глаза навернулись слезы.
– Кейт, все будет хорошо, – продолжал Такер, и в его словах ей послышалась надежда.
Но что может быть хорошего в нынешней ситуации? Что изменится? Об этом Кейт боялась думать. Она взглянула на часы. Странно, судебное заседание должно было начаться десять минут назад, но по неизвестным причинам задерживалось.
Распахнулась дверь, из зала послышался гул недовольных голосов – пришедшие на заседание жители Фолл-Ривер выражали недоумение и жаждали начала процесса. В комнату вошли начальник полиции Трэвис Макмастер и окружной прокурор. Кейт напряглась, словно в ожидании удара, и Такер крепко прижал ее к себе.
Трэвис почему-то обратился к Такеру.
– Колдуэлл, ты, кажется, был досрочно освобожден? – произнес он.
Такер молча кивнул.
– Попроси своего адвоката разъяснить тебе, какие последствия может повлечь за собой дача ложных показаний лицом, освобожденным досрочно.
На лице Колин Роббинс отразилось удивление.
– В чем дело? – спросила она.
– Адвокат, пожалуйста, разъясните Колдуэллу, что его ждет! – вступил в разговор окружной прокурор.
– Хорошо… Последствия могут быть такими: аннулирование досрочного освобождения и возврат в тюрьму до полного окончания срока, – сказала Колин. – Но о каких ложных показаниях вы говорите?
– Такер Колдуэлл пока не дал их, но собирается, – строго произнес окружной прокурор. – Он планировал сделать их позднее, на слушании. Сегодня утром он приходил к Мэриан Траск и заявил о намерении лжесвидетельствовать в пользу Кейт Эдвардс. Он хочет вместо нее оказаться на скамье подсудимых.
Кейт изумленно слушала окружного прокурора, но ее взгляд был устремлен на Такера. Так вот почему вчера он сказал ей, что она ни при каких условиях не должна оказаться в тюрьме! Он решил спасти ее от длительного тюремного срока, оговорив себя!
– Такер… – еле слышно произнесла она, взяв его за руку.
– Если суд, не вникнув в суть дела, предпочитает отправить за решетку невиновного человека, то пусть этим человеком окажусь я, – вдруг громко заявил Такер. – Я знаю, что такое тюрьма, я был там много лет и снова выдержу это испытание.
Кейт, едва сдерживая слезы, смотрела на него и думала о том, как сильно он ее любит. Ради нее он готов на все: взять на себя убийство Траска, которого не совершал, и снова терпеть все тяготы, связанные с пребыванием в неволе!
– И о чем же еще вам поведала Мэриан Траск? – вдруг спросил Такер.
Прокурор подал знак Макмастеру, чтобы тот ответил.
– Мэриан рассказала окружному прокурору все, о чем ты ее просил, – начал Трэвис. – Но не ограничилась только этим и сделала важное признание: это она – Мэриан Траск – убила своего бывшего мужа Джасона. В тот день она поехала к нему, желая поговорить и попросить его оставить ее в покое. Траск стал выгонять Мэриан из дома, грозился позвонить в полицию и уже стал набирать номер. Он угрожал ей арестом, и тогда Мэриан, заметив лежащий на столе пистолет, схватила его и несколько раз выстрелила в Траска. Потом она выбежала из дома, села в машину и помчалась прочь. Ее-то и видел отец Кейт Эдвардс!
Кейт, слушая объяснения Трэвиса, не верила своим ушам. Неужели им с Такером больше нечего опасаться? Но к радости примешивалось и сожаление. Бедная Мэриан Траск! Дорого же ей придется заплатить за то, что избавила общество от отъявленного негодяя и мерзавца!
Теперь слово взял окружной прокурор.
– Это означает, что вы можете идти домой, мисс Эдвардс, – сказал он. – И вы, Колдуэлл, тоже. Приношу вам извинения за допущенную следствием ошибку и надеюсь, что никогда больше мы с вами не встретимся в здании суда.
Окружной прокурор и Трэвис Макмастер вышли из комнаты, и Кейт снова услышала гул недовольных голосов собравшихся на заседание жителей Фолл-Ривер. Но теперь ее ничего больше не волновало. Она свободна, и сейчас они с Такером пойдут домой. Кейт подошла к Колин, крепко пожала ей руку, сердечно поблагодарила и вопросительно взглянула на Такера. Он улыбнулся и подмигнул ей. Кейт обняла Такера и нежно поцеловала в губы.
Взявшись за руки, Кейт и Такер покинули маленькую комнату и направились к выходу. Перед дверью Кейт на секунду задержалась, снова поцеловала Такера и ласково прошептала:
– Спасибо тебе, дорогой. Я очень тебя люблю!
* * *
– Когда ты собираешься вернуться в Литл-Рок? – спросил Трэвис.
Они с Колин сидели в креслах перед камином и смотрели, как яркие огоньки пламени лижут дрова. Сегодня был замечательный день. История закончилась благополучно, и Трэвис, Колин, Кейт и Такер отметили это праздничным ленчем. Приятно проведя вечер, пары разошлись по домам.
Трэвис и Колин, утолив страсть, обсуждали драматичные события последних дней. Трэвис высказал предположение, что Кейт и Такер так же замечательно проводят время, а Колин была убеждена, что помимо любовных игр они собирают вещи. Они ведь давно решили навсегда уехать из Фолл-Ривер. Теперь неприятности остались позади, и ничто им не помешает осуществить свое решение.
– Я собираюсь вернуться в Литл-Рок в понедельник, – ответила Колин.
Трэвис тяжело вздохнул.
– Не переживай, очень скоро я снова вернусь!
Трэвис с надеждой взглянул на Колин.
– Ты хочешь взять отпуск и провести его в Фолл-Ривер? – спросил он.
– Нет, я собираюсь уволиться! – рассмеявшись, ответила Колин.
– Что? – На лице Трэвиса появилось озадаченное выражение. – Уволиться?
– Я намерена осуществлять защиту Мэриан Траск.
– Колин, не забывай, Траска больше не существует, но этот город все еще живет по установленным им законам! – воскликнул Трэвис. – Тебе придется трудно, общественное мнение будет не на твоей стороне.
– Ничего, я уверена в своих силах. – Она накрыла ладонью его руку. – Скоро законы, по которым живет Фолл-Ривер, в корне изменятся, и все станет на свои места. А для того чтобы в городе скорее начали действовать настоящие законы, необходимо присутствие не только хорошего начальника полиции, но и квалифицированного адвоката.
– Но начальник полиции Фолл-Ривер намеревается перебраться в Литл-Рок! – с усмешкой заметил Трэвис. – Или ты не одобряешь мое решение?
– Нет, Трэвис, ты нужен здесь! – серьезно произнесла Колин. – В Фолл-Ривер живет твоя семья, друзья и… буду жить я.
– Рад это слышать!
Колин взяла Трэвиса за руку, а он обнял ее и поцеловал в губы.
– Трэвис, я должна кое о чем тебе сообщить, – вдруг сказала Колин. – Боюсь только, когда ты услышишь об этом, твое мнение обо мне изменится в худшую сторону.
Трэвис удивленно взглянул на нее:
– Что же такого особенного ты собираешься мне сообщить, дорогая? Ты не хочешь иметь детей?
– Нет, хочу.
– Тебе не нравится, что твой будущий муж работает в полиции?
– Я спокойно отношусь к этому.
– Тогда что же?
В последние дни Колин постоянно размышляла над тем, стоит ли делать это признание Трэвису, и пришла к выводу, что скрывать от самого близкого человека не следует ничего. Даже такие факты, которые могут бросить тень на ее репутацию.
– Я говорю об оружии.
– О чем?
– О пистолете, из которого Мэриан Траск застрелила Джасона.
Когда подозреваемыми были Такер и Кейт, казалось само собой разумеющимся, что они специально заранее приобрели оружие убийства – пистолет двадцать второго калибра. И никто даже не поинтересовался у них, где и при каких условиях они это сделали.
Когда же Мэриан призналась в совершении преступления, то она настаивала на том, что пришла в дом Джасона без оружия и лишь потом заметила пистолет, лежащий на столе. Она схватила его и застрелила бывшего мужа.
Сначала все были уверены, что пистолет принадлежал самому Джасону, так как было известно о его неплохой коллекции оружия. Но потом, проверив ее, эксперты пришли к выводу, что пули, выпущенные из пистолета Мэриан, не соответствуют ни одному типу оружия, хранившегося у Траска. Кроме того, Джасон вряд ли стал бы хранить у себя дешевый и весьма распространенный пистолет двадцать второго калибра!
Мэриан постоянно твердила, что, придя в дом к бывшему мужу, не имела намерения убивать его, а хотела лишь поговорить. И Колин, как ее будущий адвокат, собиралась доказывать в суде, что ее подзащитная не планировала убийство бывшего мужа, а преступление совершила в порыве гнева, то есть непреднамеренно. А это – уже другая статья и меньшие сроки наказания, а возможно, и оправдание с учетом всех смягчающих обстоятельств.
– Трэвис, Мэриан застрелила Траска из моего пистолета, – тихо произнесла Колин.
– Что?
– Да, этот пистолет принадлежит мне. Ты помнишь, в тот день я ездила в Литл-Рок? Так вот, утром у меня состоялся крайне неприятный разговор с Траском. Он сообщил, что двое из четверых моих клиентов отказались участвовать в судебном процессе и он надеется отговорить и оставшихся двоих. Траск, нагло ухмыляясь мне в лицо, рассказал, как много лет назад, во время судебного процесса над Колдуэллом, он шантажировал моего отца, заставляя его избрать ту линию защиты, которая была бы выгодна семейству Хендерсон. Он издевался над моим покойным отцом и смеялся мне в лицо. Вытерпеть подобное унижение я не могла. Я поехала в Литл-Рок, купила там у одного надежного человека пистолет и вернулась обратно. Вечером, дождавшись, когда Траск с приятелями выйдет из ресторана, я поехала за ним и вошла в его дом. Трэвис, я намеревалась убить его!
В глазах Макмастера на мгновение мелькнуло изумление, и тотчас же его взгляд стал серьезным и внимательным. К огромному облегчению Колин, она не прочла в его глазах ни осуждения, ни разочарования, ни гнева.
– Что было дальше? – спросил Трэвис.
– Я пригрозила Траску, что убью его, но он лишь рассмеялся мне в лицо. Снова начал оскорблять моего отца, называя его слабохарактерным, безвольным человеком. Я уже собиралась нажать курок, но… внезапно осознала, что, убив Джасона, потеряю слишком многое: самоуважение, доверие коллег, а главное, твою любовь, Трэвис. Не слишком ли огромная цена за смерть негодяя и мерзавца?
– И ты оставила оружие и ушла?
– Нет, Траск выбил его из моих рук, но я не пыталась сопротивляться. Понимая, что не смогу совершить убийство, я ушла.
– А потом, некоторое время спустя, в особняке Траска появилась Мэриан, – сказал Трэвис. – Хотела поговорить с бывшем мужем, уладить все по-хорошему. Он, конечно, посмеялся над ней, начал оскорблять, угрожать… Она заметила пистолет, лежащий на столе, и мгновенно приняла решение.
– По-видимому, так оно и было.
– Ладно, Колин, оставим эту неприятную тему и поговорим о нас с тобой, – сказал Трэвис и улыбнулся. – Так я хотел бы услышать твой ответ: ты согласна стать моей женой?
На лице Колин появилось изумленное выражение.
– И ты ни о чем больше не хочешь меня спросить?
– Нет. Если ты винишь себя за то, что, сама того не желая, оставила для Мэриан оружие убийства, то напрасно. Она, доведенная до отчаяния, все равно нашла бы способ расправиться с Траском. Ты никому больше не рассказывала об этом?
– Нет, конечно!
– Колин, я жду твоего ответа: ты согласна стать женой полицейского?
Она взяла его за руку и, лукаво улыбнувшись, сказала:
– Быть женой полицейского – о чем еще может мечтать женщина?
* * *
Кейт стояла перед пустой каминной полкой, с которой были убраны все фотографии, и ждала Такера. Он относил последние оставшиеся коробки с вещами в грузовик. Упаковав вещи, Такер вернулся, подошел к Кейт, обнял ее и поцеловал.
– Ты ни о чем не сожалеешь? – тихо спросил он.
– О том, что мы покидаем город?
– Да, о том, что мы уезжаем из Фолл-Ривер, и о твоем решении связать судьбу со мной.
– Нет, я ни о чем не жалею! – Кейт поцеловала Такера и продолжила: – Вот только немного грустно покидать дом, с которым у меня связано столько воспоминаний – и хороших, и плохих!
– Скоро у тебя появится новый дом, и в нем будет происходить только хорошее! – ободряюще сказал Такер.
– Ну что? Пойдем?
– Пойдем.
Кейт взяла сумку, Такер поднял с пола последнюю коробку, и они вышли из дома, Кейт заперла замки и, на мгновение задержавшись, ласково дотронулась ладонью до стены. Погладила ее и, вздохнув, зашагала к грузовику. Такер последовал за ней.
Открыв дверцу кабины, Кейт вдруг сказала:
– Ты не забыл, что нам надо выполнить еще одно дело?
– Нет, дорогая, не забыл, – с улыбкой ответил Такер.
Они сели в грузовик, и машина тронулась с места. По дороге Такер думал о том, что вчерашний день и сегодняшнее утро были очень насыщенными и напряженными. Они с Кейт выполнили множество дел: она написала заявление об уходе из школьного совета, договорилась с агентом по недвижимости о продаже дома, закрыла банковский счет. Потом они вместе собирали вещи, паковали коробки, встречались с Колин, которая дала им ключ от своего дома в Литл-Рок, где они могли бы пожить первое время, пока не подыщут жилье. Также Колин вручила Такеру рекомендательное письмо к одному своему бывшему клиенту, владельцу крупной строительной фирмы, и сообщила, что тот готов предоставить ему работу.
Грузовик остановился. Кейт и Такер вышли и направились по тропинке к крыльцу дома, где, несмотря на осенний пронизывающий ветер, в плетеном кресле-качалке сидел старый Бен. Заметив их, он заулыбался и помахал рукой. Кейт и Такер поднялись по старым скрипучим ступеням и приблизились к старику.
– Жаль, что вы оба уезжаете, – тихо сказал Бен. – Но вы приняли правильное решение.
Кейт наклонилась и коснулась его худого плеча.
– Вы замечательный человек, мистер Джеймс! – искренне воскликнула она. – Вы наш единственный и самый преданный друг!
Старик довольно заулыбался.
– Я тоже вас люблю, мисс Кейт! – сказал он. – И всегда помню о том, что вы – внучка моего старинного приятеля. Куда вы уезжаете?
– В Литл-Рок, – ответил Такер.
С самого начала, когда Кейт и Такер стали подумывать об отъезде, они склонялись к мысли поселиться в Литл-Рок. Большой город, расположен недалеко от Фолл-Ривер, куда они собирались часто наведываться. Там Керри – сестра Кейт и Джимми – брат Такера.
– Вы правильно решили! – одобрил Бен. – Литл-Рок – крупный город, там больше возможностей, чем в Фолл-Ривер. Легче устроиться, найти жилье и подходящую работу. И жить в любви и согласии.
– Мы вернемся в Фолл-Ривер в следующие выходные, – сказала Кейт. – У нас будет свадьба, и мы надеемся видеть вас на торжестве, мистер Джеймс. Вы сможете прийти?
На лице старика заиграла довольная улыбка.
– Спасибо, мисс Кейт, я обязательно приду поздравить вас. А когда у вас родится первый ребенок, не забудьте показать его мне.
– Непременно, мистер Джеймс!
Кейт попрощалась со старым Беном и пошла к машине, оставив их с Такером на несколько минут одних. Такер наклонился с старику и с искренним сожалением произнес:
– Жаль тебя оставлять, старый Бен!
– Если я буду тебе нужен, ты знаешь, где меня найти, сынок. – Опираясь на трость, старик с трудом поднялся с кресла и дотронулся костлявой рукой до плеча Такера. – Береги эту женщину, – тихо произнес он. – Люби ее, заботься о ней и не уставай каждый день напоминать ей о том, как она тебе дорога.
– Да, Бен, я всегда буду помнить твой совет, – кивнул Такер и, поддавшись внезапному порыву, крепко обнял старика. Потом, смутившись, опустил голову и пробормотал: – Черт возьми, я даже и не предполагал, что так привяжусь к тебе, старина! Я тебя очень люблю!
– Я тебя тоже, сынок, – признался Бен Джеймс. – А теперь иди. Тебя ждет мисс Кейт и… долгая, полная радости и любви жизнь. Иди и помни мой совет!
Бен Джеймс сел в старое плетеное кресло, а Такер, легко сбежав по ступеням вниз, направился к грузовику. Неожиданно громкий смех старого Бена Джеймса заставил его остановиться и обернуться.
– Упрямец! А еще обзывал меня старым пнем и не хотел знакомиться с женщиной!
Такер улыбнулся, помахал рукой и сел за руль грузовика.
Скоро машина миновала долину и выехала из города. Кейт и Такер молчали, вспоминая недавнее прощание с Беном Джеймсом. Потом Такер убрал руку с руля, обнял Кейт и привлек ее к себе. Нежно поцеловал в губы и тихо произнес:
– Я очень тебя люблю, дорогая.
Она ласково улыбнулась, склонила голову ему на плечо и ответила:
– Я тоже. Что тебе сказал на прощание мистер Джеймс?
– Старик дал мне прекрасный совет. Он сказал: «Люби ее, заботься о ней и не уставай каждый день напоминать ей о том, как она тебе дорога».
И Такер собирался следовать мудрому совету старого Бена всю оставшуюся жизнь.