355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Вирджиния Кэри » Тайна магического круга » Текст книги (страница 4)
Тайна магического круга
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:56

Текст книги "Тайна магического круга"


Автор книги: Мэри Вирджиния Кэри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Проклятие ведьмы

Для сыщиков не было необходимости сочинять историю о школьном журнале, чтобы увидеться с Элиотом Фарбером. Бывший оператор не был защищен от посетителей секретарем, встречающим всех входящих, и нашим друзьям понадобилось только зайти в маленькую пыльную мастерскую, чтобы побеседовать с ним.

Когда они открыли дверь мастерской, зажатой между парикмахерской и магазинчиком обойщика, Юп сказал совершенно откровенно:

– Мистер Фарбер, говорят, Вы были любимым оператором Мэдлин Бейнбридж, не так ли?

Элиот Фарбер оказался худым человеком с желтоватым лицом. Он искоса посмотрел на ребят сквозь дым, кольцами поднимавшийся от зажатой во рту сигареты.

– Не рассказывайте мне о себе ничего. Я сам догадаюсь, что вы за птицы. Вы – фаны старого кино.

– Что-то вроде этого, – подтвердил Юп.

Фарбер заулыбался и облокотился о стойку.

– Я работал, с Бейнбридж почти во всех картинах, где она снималась, – сказал он. – Она была великолепна. Потрясающая актриса!

Фарбер шнырнул окурок на пол и затоптал его ногой.

– Она была еще и красива. Некоторые так называемые королевы экрана дорожили каждой крошкой косметики и хватались за любой светоэффект, чтобы выглядеть хорошо. Они цеплялись за каждый фокус, который только мог подарить им оператор. Вот почему я распрощался с этим бизнесом. Я просто заболевал от обвинений, которые сыпались на меня, если какая-то дива не выглядела как Клеопатра, царица Нила. Но с Бейнбридж не было никаких напрягов. Она была красива беи всяких ухищрений. И я не ног ошибиться, снимая любую сцену с нею.

– С ней было трудно работать? – спросил Юп.

– О, ей понравилось быть самостоятельной, когда она прочно встала на ноги. Поэтому все мы и вляпались в эту кошмарную муть о ведьмах и пуританах.

– Вы имеете в виду «Салемскую историю»?

– Точно, ее самую, – сказал Фарбер. – Рамон Деспарто вбил себе в голову, что это будет шедевр. Мэдлин была просто помешана на нем, потому-то он и получал все, чего хотел, Мэдлин заботилась об этом. А мы жалели ее – считали, что он сломает ей всю карьеру.

– Именно это он и сделал, верно? – спросил Пит, спокойно слушавший рассказ Фарбера. – Я думаю, после его смерти сердце ее было разбито и она уже не могла сниматься.

– Она обвиняла в его смерти себя, – сказал Фарбер. – Она поссорилась с Деспарто буквально накануне автокатастрофы, в которой он погиб. Она сказала ему пару ласковых слов. Но я не обвиняю ее – он крутил тогда роман с другой актрисой, Эстеллой Дю-барри, а Мэдлин ревновала. Если вы собираетесь организовать какой-нибудь клуб для кинофанатов, обожающих Мэдлин, или пишете статью для детского журнальчика, то можете забыть все, что я вам тут наплел. Зачем ворошить прошлое?

– Вы не встречались с Мэдлин Бейнбридж в последние дни, мистер Фарбер? Или, может быть, беседовали с ней? – спросил Юпитер.

– Не-а. Ни с кем она не видится. Никто вообще не общается с ней.

Боб показал мистеру Фарберу фотографию, найденную им в библиотеке.

– Разве Эстелла Дюбарри не входила в число самых близких знакомых Мэдлин Бейнбридж? – спросил он. – Вот она на фото, снятом во время торжественного обеда.

– А, вот это? – Фарбер взял фотографию у Боба. – Да, «Магический крут». Вот они здесь – все тринадцать, включая вашего покорною слугу.

– А вам не кажется, что тринадцать – неподходящее число для обеденного стола? – сказал Юп.

Фарбер улыбнулся.

– Вполне подходящее, если гости – колдуны и колдуньи, – сказал он.

– Так, значит, шабаши были! – крикнул Боб.

На этот раз Фарбер громко расхохотался,

– Само собой. А почему бы и нет? Мэдлин была ведьмой – или, по крайней мере, считала себя ведьмой. Она называла вес это Древним культом. В нем не предполагалось ни ведьм верхом на помеле, ни продажи душ дьяволу, но Мэдлин была убеждена, что обладает какой-то магической силой. Мы все участвовали в этих представлениях. В конце концов, Мэдлин была звездой, и если она решала, что все мы должны выкраситься красной краской, мы должны были подчиняться ее капризам. Мы стали членами «магического круга». И Эстелла Дюбарри, и Люрин Хэйзел, и Дженет Пирс, и даже бедная бесцветная Клара Адамс – все ведьмы, как на подбор.

– И Джефферсон Лонг? – спросил Юп.

– Конечно, – кивнул Фарбер. – Не думаю, что он обрадовался бы, стань такое известно сегодня. Сейчас он – довольно посредственный репортер, нудно ведущий однообразные телевизионные шоу. Но в свое время он был колдуном.

Юпитер улыбнулся.

– Вы поддерживаете связь с кем-нибудь из этих людей?

– С некоторыми, – ответил Фарбер. – Последнее время Джефферсон Лонг общается только с полицейскими, так что никто из «магического круга» не видится с ним. Бедная маленькая Эстелла, которая затеяла всю эту свару между Мэдлин и Деспарто, так и не дождалась своего звездного часа. По правде сказать, таланта у нее не было никакого, да и одевалась она безвкусно. Теперь она выглядит как моя бабка и владеет небольшим мотелем в Голливуде. Человек она неплохой.

– Вы думаете, она согласится на интервью? – спросил Юп.

– Без сомнения. Она рада, когда ее не обходят вниманием. Слушайте, ребята, чем вы занимаетесь, в конце концов!? Проект года по созданию молодежного журнала фанатов?

– Ну да, я занимаюсь историей кино, – сказал Юп, – вот и…

– Понятно. – Фарбер взял у Боба фотографию и стал внимательно рассматривать ее. – Я дам вам адрес Эстеллы Дюбарри, – пообещал он. – И еще у меня есть телефон Теда Финли. Сейчас он уже старик, но парень что надо. И все еще снимается, хотя ему, должно быть, уже под восемьдесят. Напомните ему обо мне, когда будете звонить.

– А как насчет других? – спросил Боб.

– Ну, Рамон Деспарто умер, как известно. Не знаю, удастся ли вам встретиться с Кларой Адамс. Она живет с Мэдлин в полном уединении – они ни с кем не видятся. Николс Фарбер, сценарист, тоже умер. Несколько лет назад у него случился сердечный приступ. О Дженет Пирс забудьте. Она вышла замуж то ли за графа, то ли за герцога, то ли за кого-то еще в этом роде и уехала жить в Европу, чтобы некогда больше не возвращаться сюда. Люрин Хэйзел здесь тоже нет. Она вышла замуж за своего обожателя из ее родного города и уехала жить в Биллсвилл, штат Монтана. А Мари Александер – с ней случилась большая неприятность.

– Это такая миленькая девица с длинными волосами? – вспомнил Пит. – А что с ней произошло?

– Как-то пошла купаться, заплыла далеко от берега, попала в сильное течение и утонула.

– Вот досада! – воскликнул Пит. – Уже троих из участников шабашей нет в живых.

– Так ведь сколько лет прошло! – напомнил Фарбер. – А мы жили неплохо, грех жаловаться. Сейчас Глория Гиббс, простушка, что была секретаршей Рамона Деспарто, работает в брокерской конторе в Сенчури Сити. Время от времени я приглашаю ее пообедать со мной.

Юпитер взял фотографию и еще раз посмотрел на нее. Он показал на человека, который в подписи к фото значился как Чарльз Гудфеллоу. Это был очень худой молодой человек с темными волосами, гладко зачесанными назад.

– Знакомое лицо, – сказал Юп. – Он все еще снимается?

Фарбер нахмурился.

– Гудфеллоу? Я почти не помню его. Когда-то он снимался в эпизодических ролях – играл, знаете, всяких там таксистов да швейцаров. Может, вы видели его в старых фильмах, которые крутят по ТВ. Не знаю, что с ним сталось. Он единственный, с кем я полностью потерял связь. Такие люди быстро забываются. Единственное, что я помню – это то, что он был американцем, но его родители жили почему-то в Голландии, когда он был еще ребенком. Зануда он был, в общем-то. Вечно суетился по мелочам. Его чуть удар не хватил, когда он узнал, что всем нам положено отхлебывать воду с медом из общей чаши на шабашах. Он и сам так делал, да только потом всегда убегал и полоскал горло.

Друзья рассмеялись.

– Вы хотите изобразить шабаши не более значительными, чем сборища на танцплощадках, – сказал Юпитер.

– Да, там все было очень невинно, – подтвердил Фарбер. – Только однажды, после смерти Деспарто, кое-кто из наших задумался, а не обладает ли Мэдлин и на самом деле какой-то чудодейственной силой.

– Она прокляла Деспарто? – спросил Юпитер.

Фарбер вздохнул.

– Может, не следовало бы говорить вам это. Такие слова… ну, люди нередко говорят их, когда очень разозлятся. Она сказала ему: «Чтоб ты удавился!» Но ведь это только фраза. Я уверен, что она не имела этого в виду. Но сразу же после того, как она сказала это, Рамон Деспарто уселся в свой автомобиль и помчался прочь; тормоза отказали, и он врезался в дерево. Тогда еще не было ремней безопасности, и он вылетел из машины. Его заклинило в развилке дерева, росшего на дорожной насыпи. Когда мы нашли его, он как раз висел там со свернутой шеей.

– Боже ты мой! – воскликнул Пит.

– Наше тайное общество распалось, Мэдлин удалилась от людей – вот так все и кончилось. Сейчас никто не видится с Мэдлин и, думаю, мало кто вспоминает о ней.

– А что вы скажете о ее менеджере? Он в те времена был ее шофером, – напомнил Юп.

– Правду сказать, я его не знал, – сказал Фарбер.

Он взял из пачки, лежавшей на конторке, лист почтовой бумаги и написал на нем адрес Эстеллы Дюбарри. Потом добавил туда же номер телефона Теда Финли и служебный адрес Глории Гиббс в Сенчури Сити. Он отдал листок бумаги ребятам и, когда они вышли из мастерской, долго стоял, прислонясь спиной к конторке и глядя прямо перед собой невидящим взором.

– Славный малый, – сказал Пит, когда они уже были на улице. – И любитель поговорить.

– Да, хотя, мне кажется, мы оживили в нем малоприятные воспоминания, – заметил Боб. – Ты обратил внимание, какое у него было лицо, когда он говорил о Рамоне Деспарто, висящем в развилке дерева со сломанной шеей?

Друзья и враги

Мотель, хозяйкой которого была Эстелла Дюбарри, находился на улице, параллельной Голливудскому бульвару. Когда Боб позвонил у входа в контору, в дверях появилась стареющая женщина, этакая пергидрольная блондинка с завивкой и сильно накрашенными ресницами.

– Мисс Дюбарри? – спросил Боб.

– Да, я. – Она слегка щурилась, как это обычно бывает у близоруких.

– Элиот Фарбер посоветовал нам побеседовать с вами, – вступил Боб в переговоры. – Мы готовим работу для школы, летнюю курсовую по истории кино.

– Ну как же, очень приятно! – воскликнула женщина. – Буду рада поговорить с вами.

Она открыла затянутую сеткой входную дверь и широко распахнула ее. Друзья вошли в маленькую душную комнату, служившую одновременно служебным кабинетом и гостиной. Как только они уселись, престарелая актриса пустилась излагать им историю своей карьеры в кино. По ее словам, приехала она в Голливуд совсем юной девушкой. Пройдя кинопробы, она снялась в нескольких картинах – большинство их прошли незамеченными и лишь очень немногие пользовались настоящим успехом. Но потом карьера ее не заладилась, что и побудило ее вскоре уйти из кино.

Как только Юпитер упомянул о Мэдлин Бейнбридж, атмосфера в маленькой комнате резко изменилась.

– О, эта ужасная женщина! – воскликнула Дюбарри. – Она ненавидела меня. Она всегда ненавидела меня! Я была хорошенькая и не такая дылда, как она. Если бы не она, я теперь не крутилась бы как белка в колесе в этом вшивом мотеле. Если бы не она, мы поженились бы с Рамоном и жили где-нибудь в Бель-Эйре, в большом доме!

Воцарилось тягостное молчание. Дюбарри уставилась на Юпитера, и он отвел глаза.

– Мистер Фарбер упоминал о шабашах… – сказал Юп наконец. – Вы не могли бы рассказать что-нибудь об этих сборищах?

Эстелла Дюбарри побледнела, затем лицо ее приобрело ярко-малиновый цвет.

– Мы… мы всего лишь играли, понимаете ли, – сказала она. – Мы не верили во всю эту чертовщину. Кроме Мэдлин. Вот она – верила.

– Значит, вы не верили в колдовское искусство и до сих пор не верите?

– Конечно, не верю! – вскричала бывшая актриса.

– Вы только что сказали одну интересную вещь, – заметил Юп. – Вы сказали, что если бы не Мэдлин Бейнбридж, сегодня вы с Рамоном Деспарто жили бы в Бель-Эйре. Каким же образом это могло бы произойти? Ведь Рамон Деспарто погиб в автомобильной катастрофе; это был несчастный случай.

– Это не был несчастный случай! – крикнула женщина. – Это было… это было… – Она не закончила фразы.

Боб заерзал на своем стуле.

– С вашей стороны было большой любезностью найти время, чтобы принять нас, – сказал он. – Знаете ли Вы кого-нибудь еще, с кем нам можно было бы встретиться, – кого-нибудь из друзей Мэдлин Бейнбридж, кто еще поддерживает с ней связь? Или с ее секретарем?

– Не знаю, – сказала женщина.

– Был такой человек по имени Чарльз Гудфеллоу, – напомнил Юп. – Вам ничего не известно о его судьбе?

Она пожала плечами.

– Он куда-то исчез из поля зрения.

– Понятно, – кивнул Юн.

Друзья вышли и направились к машине, где их поджидал Бифи.

– Она не знает ничего, что могло бы помочь нам, – сказал Боб.

– Она думает, что убийцей Деспарто была Бейнбридж, – вставил Пит. – Мне кажется, она и впрямь боится Бейнбридж.

– Элиот Фарбер думал так же, – ответил Юп.

– Интересно, располагает ли Тед Финли какой-либо информацией, необходимой для нас, – сказал Боб.

– Мне кажется, располагает, – произнес Юпитер. – Мэдлин Бейнбридж сегодня, после кражи этих фильмов, героиня газетных новостей. Тед Финли не станет отказываться от того, что был знаком с ней.

Предположение Юпа оправдалось. Позавтракав на скорую руку, он позвонил Теду Финли из квартиры Бифи. Сначала он услышал в трубке голос автоответчика, но Тед Финли перезвонил почти сразу же. Старый актер оказался жизнерадостным и общительным человеком. Он не колеблясь признал, что шабаши действительно происходили и он был их участником. И хотя он выразил свое искреннее восхищение личностью Мэдлин Бейнбридж, но заявил, что не поддерживает с ней никаких связей.

– Никто не поддерживает больше знакомства с Мэдлин, – сказал он. – Этот ее шофер – ну, тот самый Грей, – полностью взял верх над ней после того, как Мэдлин ушла из кино. Он всегда отвечал на все телефонные звонки и всякий раз говорил, что она ни с кем не желает встречаться. Какое-то время после смерти Деспарто я пытался удерживать ее от намерения вести чисто отшельнический образ жизни. Толку от этого не было никакого, и я после нескольких попыток сдался. Может быть, все изменится к лучшему сейчас, когда ее фильмы проданы телевидению.

– И украдены, – напомнил ему Юп. – За них потребовали выкуп.

– И их выкупят, – пророческим тоном произнес Финли. – Ведь они бесценны. Сейчас, когда у молодых ребят вроде вас появился шанс посмотреть их, я предчувствую, что мне будет звонить множество людей насчет Мэдлин Бейнбридж.

– И еще один вопрос, мистер Финли, только один, – попросил Юп. – Вы не в курсе, куда запропал человек по имени Чарльз Гудфеллоу? Это единственный из близких друзей Мэдлин Бейнбридж, которого мне не удалось разыскать.

– Гудфеллоу? Не знаю. Это был весьма бесцветный молодой человек, что называется, зануда и тупица. Может, он вернулся домой – правда, понятия не имею, где этот дом может находиться, и устроился клерком на каком-нибудь складе скобяных изделий или что-то вроде этого.

Юп поблагодарил актера, и Тед Финли повесил трубку.

– Ничего, – объявил Юп друзьям. – Пусто. Он не знает ничего и уже много лет не виделся с Бейнбридж.

– Мы еще не говорили с Глорией Гиббс, – напомнил Боб. – У тебя есть адрес брокерской конторы, в которой она работает.

Юпитер утвердительно кивнул.

– Я позвоню ей, но, думаю, что мы теряем время.

Упрямо сдвинув брови, словно стараясь скрыть охватившую его растерянность, Юпитер набрал номер брокерской конторы, где служила Глория Гиббс. К телефону подошла она сама собственной персоной. Глория оказалась еще менее полезной для ребят, чем все прочие друзья Мэдлин Бейнбридж, и гораздо более враждебно настроенной.

– Все это было давным-давно, – сказала она, – и я не думаю, что стала более значительной оттого, что когда-то знала эту белокурую ведьму.

– Да, она была ведьмой, – быстро сказал Юп. – Вы ведь были участницей ее сборищ, не так ли?

– Да, была, и никакого удовольствия мне это не доставляло. Я не люблю засиживаться в компаниях допоздна только для того, чтобы водить хороводы под луной.

После этого Глория Гиббс напрочь отмела всякие предположения о ее связях с Мэдлин Бейнбридж или с исчезнувшим участником сборищ Чарльзом Гудфеллоу. В резких тонах она заявила, что Клара Адамс была жалким, приниженным созданием, которое ни в ком не могло вызвать какого-либо интереса, и повесила трубку.

– Да, малоприятная женщина, – прокомментировал свой телефонный разговор Юп. – Но, тем не менее, они только подтверждает то, что говорили нам другие. Шабаши действительно собирались, но никого из опрошенных не беспокоит мысль о том, что этот факт составляет мрачную тайну мемуаров Мэдлин Бейнбридж. Мы не знаем, как на это прореагировал бы наш пропавший без вести Чарльз Гудфеллоу, но из всех, с кем мы говорили, никого не беспокоит их причастность к ведовству. Значит, дело не в нем, если только… – Тут Юп прервался и нахмурился. – Джефферсон Лонг! – произнес он. – Он единственный, кто отказался признать свое участие в шабашах. Но он не мог похитить рукопись. В тот момент, когда происходила кража, он был на съемках – брал интервью у Марвина Грея.

– Он мог нанять кого-нибудь, – предположил Пит. – А. может быть, Грей в разговоре с ним упомянул о существовании рукописи. Он мог даже сказать ему, где она находится, а потом забыть об этом.

– Трудно допустимая возможность, – сказал Юп. – И в данном случае совершенно невероятная. Откуда у Лонга нашлось бы время, чтобы устроить похищение, если он был занят организацией интервью? И все же что-то не дает мне покоя, когда я думаю о Лонге. Хотелось бы мне знать, как правоохранительные структуры на самом деле относятся к нему.

– Ты считаешь, что он шарлатан? – спросил Пит.

– У меня создалось такое впечатление, что он разыгрывает роль, – Юп задумался. – Похоже, он знает всех полицейских Южной Калифорнии. Если это так, то он должен знать и начальника полиции в Роки-Бич Рейнолдса. Посмотрим, не даст ли нам Рейнолдс кое-какую информацию о нем. Полицейскому я склонен верить больше, чем груде памятных значков и грамот.

Человек из страховой компании

– Джефферсон Лонг? – Рейнолдс откинулся во вращающемся кресле. – Конечно, я знаю Джефферсона Лонга. Он появляется на всех полицейских сборищах, какие только устраиваются в штате.

Начальник полиции Роки-Бич наклонился вперед и вопросительно уставился на трех сыщиков. Ребята сидели на простых стульях перед ним по другую сторону стола.

– Почему вас интересует Лонг? – спросил он их.

– Если я расскажу вам все, я злоупотреблю доверием одного лица, – ответил Юп.

– Хм! – хмыкнул начальник полиции. – Такой поворот дела заставляет предположить, что у вашего сыскного бюро появился клиент. Раз так, постараюсь вам помочь. Я встречался с Лонгом на всех собраниях, иногда на телевидении. Он в полном порядке. Выдает публике кое-какие жареные факты о преступности и преступниках. Разумеется, он претендует на звание репортера, ведущего расследование. Как бы подразумевается, что он лично выполняет функции детектива. Но это не так. По моему мнению, это типичный «похититель мозгов» – он выуживает свою информацию у людей, проделавших черную работу по добыванию фактов. Я даже не уверен, что он искренне интересуется работой служб охраны порядка. Для него связь с полицией была лишь средством самоутверждения – он хотел обелить себе имя на телевидении и обеспечить своим репортажам о преступности зеленую улицу.

– Так, значит, он шарлатан, – сказал Пит. – Но как ему удалось получить все те награды и отличия от департаментов полиции и шерифских служб?

Рейнолдс пожал плечами.

– Ведь он на самом деле информирует широкую публику о мошенничествах, кражах и ограблениях, рассказывает о фальшивомонетчиках и прочее в том же духе. Полиция хочет, чтобы общественность доверяла ей, а Лонг своими репортажами призывает людей доверять полиции – например, звонить в полицию, если по соседству происходит что-то подозрительное. Таким образом, тот человек на самом деле немало помогает нам.

– Но он вовсе не является тем самоотверженным борцом с преступностью, каким хочет казаться, – подытожил Юпитер и удовлетворенно кивнул. – У меня было такое чувство, будто он актерствует.

– Он делает это все двадцать четыре часа в сутки, – подтвердил начальник полиции.

Ребята поблагодарили его, вышли из полицейского участка и медленно побрели вдоль шоссе.

– Еще один тупик! – с отчаянием воскликнул Юпитер. – Мы раскусили Лонга, но теперь я уверен, что от не имеет никакого отношения к краже рукописи Мэдлин Бейнбридж.

– Почему ты так думаешь? – спросил Боб.

– Потому что, судя по всему, Лонг действительно дорожит своими хорошими отношениями с полицией. Он сделал себе на этом карьеру, и я не думаю, что он мог поставить ее под угрозу, украв рукопись. Зачем ему неприятности?

– Тогда почему он солгал тебе о шабашах? – спросил Пит.

– Тут нет ничего удивительного. Зачем человеку его положения рассказывать какому-то странному юнцу о всякой чепуховине из своего прошлого? А это и была всего-навсего чепуховина, а никакие не преступления. В любом случае, даже если Лонг и знал бы о рукописи и хотел ее украсть, он не мог бы это сделать. У него алиби.

В совершенно расстроенных чувствах сыщики простились друг с другом и отправились по домам. Обедая с тетей Матильдой и дядей Титусом, Юпитер был хмур и рассеян, Покончив с едой, он прошествовал в свою комнату, где улегся на кровать и уставился в потолок. Полнейшее уныние. Ему казалось, что не было никакой возможности установить причастность кого-либо из прежних друзей Мэдлин Бейнбридж к краже рукописи. Но если никто из них не похищал ее мемуаров, то кто же тогда?

Юп во всех деталях вспоминал пожар. Казалось, он вновь слышал рев пламени, лизавшего деревянные конструкции старого саманного дома. Выбравшись из подвального помещения, они втроем – он, Боб и Пит стояли на другой стороне улицы и наблюдали за пожаром. Вместе с ними был мистер Грир, потом примчался Бифи со своим дядюшкой. Были там также мистер Томас и миссис Полсон. Они и только они одни знали, что рукопись находится в квартире Бифи. И все же казалось в высшей степени невероятным, чтобы кто-нибудь из них мог взять ее.

Наконец Юп заснул. Когда он открыл глаза, в окно светило яркое солнце. Чувствуя себя невыспавшимся, Юп встал, залез под душ, оделся. Потом позвонил Бобу и Питу и договорился встретиться с ними на автобусной остановке у автострады после завтрака.

Было почти девять, когда Юп покинул Склад Подержанных вещей Джонса и зашагал к шоссе. Боб и Пит уже стояли в условленном месте, поджидая его.

– Ну как, всю ночь размышлял? – спросил Пит.

– Нет, – ответил Юп. – Всего одна мысль засела у меня в голове – нужно вернуться к Бифи и заняться нудной, кропотливой работой – проверкой людей.

– Да ведь мы как раз этим и занимаемся – ищем людей, которых необходимо проверить, – возразил Боб.

– Мы ищем людей, у которых были очевидные мотивы для совершения преступления, – заметил Юпитер. – Но мы совершенно упустили из виду тех, у кого была реальная возможность его совершить. Мы ведь и не приступили к их проверке!

– Ты имеешь в виду служащих «Амигос Пресс»? – спросил Пит.

Юпитер утвердительно кивнул.

– Не представляю себе, что кто-нибудь из них мог стибрить рукопись, – признался Пит, – но делать нечего, всех остальных мы уже проверили.

Три сыщика отправились в западную часть Лос-Анджелеса и оказались у дверей квартиры Бифи в тот самый момент, когда оттуда выходил худощавый человек в габардиновых брюках и блейзере из легкой полосатой ткани. Он улыбнулся ребятам, проходя мимо.

Обычно румяное лицо Бифи было бледно, когда он открыл им дверь. За его спиной по комнате взад и вперед расхаживал Уильям Тремэйн, сотрясая воздух криками.

– Это заговор! – вопил он. – Они ненавидят меня! Они всегда ненавидели меня! Банда скотов!

– Не обращай внимания, дядя Уилл! – умолял его Бифи.

– Что значит – не обращай внимания? Тебе хорошо говорить, тебя не обвиняли в поджоге!

– В поджоге? – воскликнул Юп. – Так, значит, пожар был следствием поджога?

– Боюсь, что так, – сказал Бифи. – Человек, который только что вышел отсюда, служит в отделе поджогов страховой компании. Он просил представить ему список всех служащих «Амигос Пресс» и сообщить, кто посещал офис в день пожара.

– Он также хотел знать, кому будет выплачена страховка, – сказал Уилл Тремэйн. – Я-то знаю, что на самом деле имел он в виду, задавая этот вопрос. Он хотел сказать, что это я поджег дом! Ну, разумеется, страховку должен получить я. Ведь я веду все финансовые дела издательства. Но даже если доходы с моих капиталов и на самом деле снижаются…

– У вас; затруднения, дядя Уилл? – спросил Бифи.

– Небольшая нехватка наличных средств, – сказал Уилл Тремэйн. – Ничего особенного. Ничего такого, что со временем не в состоянии наладиться само собой. Главное, ты-то в панику не впадай! Да, разговор с этим специалистом по расследованию причин поджогов был делом малоприятным. Меня и близко не было от «Амигос Пресс», когда начался пожар. Я был здесь, дома, с тобой.

– Поджигателю вовсе не обязательно было находиться в издательстве, – сказал Бифи. – Вы слышали, что говорил этот человек, Они нашли магниевое зажигательное устройство с часовым механизмом. Оно могло быть положено в шкаф под лестницей в любое время после шести утра.

– И ты думаешь, что это сделал я?! – рявкнул Уилл Тремэйн.

– Я этою не говорил, – заявил Бифи. – Я. только думаю, что алиби в этом случае мало о чем говорит. Поджигатель мог быть за несколько миль от здания, когда в нем начался пожар.

– Грир! – сказал Уилл Тремэйн, – Это он! Он всегда ненавидел меня. Жалкая пародия на человека! Он ненавидят всех, в этом есть хоть какая-то оригинальность. Или это Томас! А что мы знаем о Томасе? Он работает у нас всего три месяца!

– Дядя Уилл, это же ты взял его на работу!

– Ну да, я, ведь у него были такие хорошие рекомендации. Но на самом деле это ничего не значит!

Уилл Тремэйн подошел к кофейному столику и рывком открыл крышку коробки, в которой обычно лежали его сигары.

– Вот черт! – прорычал он. – Пусто! – И свирепо взглянул на племянника. – Это или Грир или миссис Полсон, – продолжал он. – Они ненавидят меня! Они никогда не простят мне того, что я занял место твоего отца! А может, это был Томас. Мы ничего не знаем о Томасе. Вот что нам сейчас надо делать, слушай. Ты там нанял ребят, чтобы они отыскали эту чертову рукопись бывшей актрисы. Вот им-то и надо поручить понаблюдать за квартирой Грира, домом, миссис Полсон и обиталищем Томаса. Пусть они посмотрят, что произойдет там после визита следователя из отдела поджогов страховой компании. Держу пари, что после его расспросов поджигатель выдаст себя сам. Он соберет вещички и смоется. Вот увидите! Бифи растерянно посмотрел на сыщиков.

– Ну почему же нет? – сказал Юпитер. – Чем загадочнее преступление, тем загадочнее его мотивы. Если вы дадите нам адреса, мы отправимся по ним и проследим за всеми тремя домами. Нам это ничего не стоит.

– Отлично. – Бифи вышел в небольшой кабинет, расположенный рядом с гостиной. Через минуту он вернулся с листком бумаги, на котором были написаны три адреса.

– Сделаем так, – начал Юпитер. – Я наблюдаю за миссис Полсон, ты Боб, посмотришь, чем занимается мистер Грир в свободное от работы время, а Пит возьмет на себя мистера Томаса.

Ребята двинулись к дверям, сопровождаемые Бифи. Он вышел вместе с ними в коридор, расстроенный и озабоченный.

– Вы собрались сделать это в угоду причудам дядюшки Уилла, так что ли? – Он вопросительно взглянул на них.

– Не совсем, – сказал Юпитер. – Мы проверили всех членов «магического круга» Мэдлин Бейнбридж – я имею в виду всех, кого нам удалось найти. Насколько можно судить, ни у одного из них не было возможности взять рукопись и никто из них даже не знал, что она находится у вас. А теперь хорошо было бы проверить тех, кто знал это – и у кого была такая возможность. Каждый из этих троих мог взять ключ из вашего стола и сделать дубликат. Все трое были на пожаре и слышали, где находится рукопись. Может быть, в результате визита господина из страховой компании и впрямь что-нибудь выплывет наружу. Я не утверждаю, что кража рукописи непременно должна быть связана с пожаром. Но у нас нет полной уверенности, что это не так. Еще я хотел бы попросить вас сделать для нас кое-что, пока мы будем в отлучке, – добавил Юп.

– Что именно?

– Ваш дядя говорит, что он играл в бридж с друзьями как раз в то время, когда была совершена кража. Вы могли бы поговорить с его партнерами и убедиться, что это именно так?

Бифи, казалось, обескуражила эта просьба.

– Вы подозреваете дядю Уилла?

– Я этого не говорю, – ответил Юпитер. – Просто мне хотелось бы, чтобы его алиби подтвердилось.

Бифи кивнул в знак согласия.

– Мы встретимся здесь снова после того, как страховой агент из отдела поджогов побеседует со всеми тремя вашими служащими. – Юпитер направился к двери.

Бифи остался в коридоре, раздосадованный: на самого себя.

Запертый в багажнике

Гарольд Томас жил неподалеку от Бифи, в небольшом многоквартирном доме. На другой стороне улицы, прямо напротив дома, был разбит маленький садик, где Пит уселся на скамейку и, стараясь не отвлекаться на играющих под деревьями детей, приступил к наблюдению.

Прошло около часа, прежде чем к дому, где жил Томас, подкатил простой темный «седан». Человек в полосатом блейзере вышел из машины и направился к дому.

Пит не шевельнулся, но сердце его забилось чаще.

Следователь из отдела по расследованию поджогов пробыл в доме не больше пятнадцати минут. Пит видел, как он вышел, сел в машину и уехал. Но Пит продолжал ждать.

Через полчаса после ухода следователя из дома вышел Гарольд Томас и огляделся. В нерешительности он оглянулся назад, потом взглянул на юг, в сторону Уилшира, и быстро зашагал по улице. Когда он был уже за полквартала от своего дома, Пит пошел за ним по другой стороне улицы. Он следовал за Томасом к югу, через Уилшир, и скоро они достигли невзрачной, унылой местности, где сгрудилось множество крошечных заводиков, мастерских и складских помещений. Было там и немного жилых домов: небольших обшарпанных строений с облупившейся краской и рваными сетками на окнах. Гарольд Томас остановился перед одной из таких развалюх и взглянул вдоль улицы: – нет ли хвоста?

Пит мгновенно присел за припаркованным автомобилем.

Немного помедлив, Томас пересек улицу и вошел в открытые ворота автомобильной свалки. На минуту он остановился у стоившей за воротами будки и направился дальше. Сквозь ограду, окружавшую свалку, Пит видел, как тот пробирался мимо груд ржавеющих автомобильных корпусов и рядами сваленных деталей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю