355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Вирджиния Кэри » Тайна магического круга » Текст книги (страница 1)
Тайна магического круга
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:56

Текст книги "Тайна магического круга"


Автор книги: Мэри Вирджиния Кэри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

М. В. Кэри
ТАЙНА МАГИЧЕСКОГО КРУГА

Три Сыщика
Пожар!

– А чем вы, ребята, в сущности, занимаетесь? – спросил Гораций Тремэйн, стоя в дверях отдела почтовых отправлений издательства «Амигос Пресс» и хмуро посматривая на Юпитера Джонса, Боба Эндрюса и Пита Креншоу.

– Занимаемся? – переспросил Пит. – Мы… мы в данный момент разбираем почту.

– Брось заливать! – оборвал его Тремэйн. Его всегда приветливое лицо приняло угрожающее выражение. – Вот нахалы – выдают себя за почтовых клерков, когда на самом деле они – частные сыщики!

Сказав это, Тремэйн – молодой человек, занимающий пост издателя в «Амигос Пресс», которого все сотрудники звали Бифи, сменил гнев на милость и захихикал.

– А вы ведь и на самом деле сыщики, что, не правда?

– Фу, ну и напугали вы меня! – сказал Пит.

Боб Эндрюс улыбнулся.

– Этим летом в частном сыскном бизнесе застой, вот мы и подумали, не поднабраться ли нам опыта в канцелярской работе.

– А как вам удалось выведать, кто мы такие? – спросил Юпитер Джонс. Его круглое лицо выражало неподдельное любопытство.

– Вчера вечером мой дядя Уилл заказал лимузин, чтобы повезти нас на премьеру в Голливуд, – ответил Бифи Тремэйн. – Позолоченный «роллс-ройс» с шофером-англичанином по фамилии Уортингтон.

– Все ясно, – рассмеялся Пит.

Уортингтон был его старый другом. Как-то раз Юп принял участие в конкурсе, устроенном компанией по прокату автомобилей «Заплати и катайся», и в качестве приза получил в свое распоряжение сроком на тридцать дней позолоченный «роллс-ройс». Водил машину Уортингтон. Познакомившись с ребятами, он страшно заинтересовался их работой.

– Ваши имена всплыли, когда Уортингтон стал рассказывать мне о своих постоянных клиентах, – объяснил Бифи. – Узнав, что вы на лето устроились к нам на работу, он заявил, что у меня впереди веселые деньки. По его словам, везде, где только вы ни появляетесь, тут же обнаруживаются какие-то неприятности.

– Ну сами по себе они не обнаруживаются, – сказал Пит. – Тут Юп всему делу заводила.

– И тогда мы все вместе помогаем их уладить, – вставил Боб.

Юпитер достал из бумажника карточку и протянул ее Бифи. На ней было написано:

ТРИ СЫЩИКА

Расследуем любые дела

???

Первый Сыщик……..Юпитер Джонс

Второй Сыщик…….Питер Креншоу

Протоколы и исследования……Боб Эндрюс

– Весьма профессионально, – сказал Бифи. – А что это за вопросительные знаки?

Первый Сыщик преобразился: вся его коренастая фигура дышала самодовольством – всех всегда интересуют эти вопросительные знаки.

– Это символ всего загадочного, – сказал Юп. – Неведомое всегда притягивает.

– Не спорю, – согласился Бифи. – Если мне когда-нибудь понадобятся услуги сыскного бюро, я обращусь к вам. Уортингтон очень хвалил вас.

– Мы в состоянии раскрыть множество таинственных дел, – сказал Юп. – И, нам кажется, успехи наши объясняются уверенностью в том, что случиться в жизни может почти все что угодно.

– То есть, вы достаточно молоды, чтобы не страдать от предрассудков, а? – прокомментировал сказанное Бифи. – Это очень помогает расследованию. Плохо только, что поблизости нет ничего, что нуждалось бы в расследовании, за исключением, пожалуй, одного только вопроса – почему эта кофеварка варит такую бурду?

Снаружи послышались шаги. Бифи выглянул в коридор.

– Что так припозднились, дядя Уилл? – воскликнул он.

Секундой позже рядом с молодым Тремэйном возникла высокая худощавая фигура человека с волосами песочного цвета и небольшими усиками. Это был мистер Уильям Тремэйн, выглядевший, как обычно, в высшей степени элегантно. На нем были широкие бежевые брюки и полотняный пиджак цвета какао. Он заглянул в корреспондентскую, не утруждая себя, однако, разговором с ребятами.

– В гараже, где я оставил машину, не оказалось служащего, оформляющего прокат, – сказал он племяннику. – Пришлось вызвать такси. Устал дьявольски. В последнее время ничего не удается организовать как следует.

– Ну не окажи, – жизнерадостно возразил ему Бифи. – Послушай, дядюшка, сегодня к нам должен прийти Марвин Грей с той самой рукописью. Ты не хотел бы побеседовать с ним кое о чем?

– Марвин Грей? – рассеянно и несколько озадаченно спросил Уильям Тремэйн.

– Да ну же, дядюшка, ты его помнишь. Это управляющий делами у Мэдлин Бейнбридж. Он вел с нами переговоры, о контракте на издание ее книги.

– Ах, да, – сказал Уильям Тремэйн. – Шофер.

– Он был когда-то шофером. – Голос Бифи дрогнул, но он сделал глубоким вдох и сумел продолжить столь же ровно: – Сейчас он ведет коммерческие дела Мэдлин Бейнбридж, и рукопись, которую он принесет, – это что-то потрясающее. Мэдлин Бейнбридж знала всех сколько-нибудь заметных людей в Голливуде в те годы, когда она была звездой. Вот увидишь, какой шум поднимется в прессе, когда станет известно, что мы собираемся опубликовать ее мемуары!

– Убежден, что это будет сенсация, – с пренебрежением произнес Уилл Тремэйн. – Не понимаю я этого восхищения бывшими актрисами, хотя и не вижу основания, почему бы нам не сделать деньги на этом.

– Ну, Бейнбридж – не бывшая, – возразил Бифи.

– А кто же она тогда? – спросил дядя. – Она уже лег тридцать как не снимается.

– Это человек-легенда, – заявил Бифи.

– Ну и какая разница? – спросил Уильям Тремэйн и вышел не дожидаясь ответа.

Мгновением позже сыщики услышали его шаги на лестнице, ведущей на второй этаж, где находился его кабинет. Бифи остался стоять с огорченным видом. Впрочем, это часто с ним случалось после бесед с дядюшкой.

– А вы лично знакомы с Мэдлин Бейнбридж? – спросил Юп.

Бифи просил на него быстрый взгляд.

– Вам известно о ней?

– Я изучаю историю кино и театра, – объяснил Юп. – Я читал о ней. Это была красивая и, как можно предполагать, талантливая актриса. Разумеется, сегодня, когда ее фильмы не демонстрируются на большом экране или по телевидению, об этом судить трудно.

– Встречаться мне с ней не приходилось, – сказал Бифи. – Она живет отшелъницей, никого не принимая. Все свои дела она ведет через Марвина Грея. Он производит впечатление весьма знающего менеджера, хотя сначала был ее шофером. Уходя из кинематографа, Бейнбридж скупила у продюсеров фильмы со своим участием и хранит их теперь в особом сейфе в своем имении неподалеку от Малибу. Марвин Грей намекал, что она, по всей вероятности, собирается вскоре продать их телевидению. Если она сделает это, ее книга станет бестселлером года.

Произнеся последнюю фразу, Бифи ухмыльнулся и вышел из комнаты. Сыщикам было слышно, как он споткнулся на лестнице, ведущей наверх, затем, бодро насвистывая, поднялся на второй этаж.

– Он неплохой парень, – сказал Пит, – но координация у него – никуда.

Никто не возразил ему. Ребята работали в конторе «Амигос Пресс» уже три недели и знали, что Бифи Тремэйн спотыкается на лестнице каждое утро. Он был широкоплеч и мускулист как настоящий атлет, но при взгляде на его фигуру возникало впечатление, словно она составлена из плохо сочетающихся друг с другом деталей. Его ноги были слишком короткими для широкого и мощного торса, ступни казались слишком маленькими, и даже нос, который он однажды сломал, неудачно упав, был приплюснутым и слегка искривленным. Его светлые волосы были коротко подстрижены, но все равно казались растрепанными. И хотя рубашки на нем всегда были свежими и накрахмаленными, выглядели они несколько помятыми. Красавцем он не был, но производил очень приятное впечатление. Ребятам он нравился.

Пит и Боб начали сортировать поступившую корреспонденцию, раскладывая ее аккуратными стопками на длинном столе, тянувшемся вдоль одной аз стен комнаты. В тот самый момент, когда Юп стал открывать большой полотняный мешок, набитый письмами, в дверь торопливо вошел морщинистый и тощий как палка седоволосый человек.

– Доброе утро, мистер Грир, – сказал Юпитер.

– Доброе утро, Юп, – ответил тот. – Привет, ребята.

Мистер Грир, менеджер издательства, прошел в маленькую комнату, примыкавшую к отделу почтовой доставки, и уселся за рабочий стол.

– Вы сегодня видели мистера Уильяма Тремэйн? – спросил он.

– Он поднялся наверх несколько минут назад, – сказал Юн.

– Мне ну ясно зайти к нему, – вздохнул Грир.

Мистер Грир недолюбливал Уильяма Тремэйна. Да и никто из персонала издательства, похоже, не был от него в восторге. На Уильяма Тремэйна смотрели как на узурпатора. После смерти основателя «Амигос Пресс», отца Бифи, дело должно было перейти к сыну, его наследнику. Но когда Бифи в девятнадцать лет остался сиротой (отец его погиб, катаясь в лодке, в результате несчастного случая), то, согласно завещанию его отца, президентом «Амигос Пресс» стал Уильям Тремэйн, который должен был возглавлять фирму, пока Бифи не исполнится тридцать.

– Я думаю, отец Бифи имел в виду только защиту интересов своего сына и полученного им наследства, – сказал как-то мистер Грир. – Бифи был таким неумехой. Никто не думал, что в нем когда-нибудь проснется интерес к издательскому делу. Но он проснулся, да еще какой! У него прямо-таки нюх на перспективные рукописи. И вот, несмотря ни на что, нам приходится терпеть этого Тремэйна – по крайней мере, до апреля, когда Бифи стукнет тридцать. Да, испытание не из легких! Ведь Уильям единственный, кто принимает решения по финансовым вопросам, и каждый раз, когда мне необходимо что-то приобрести для офиса – да хотя бы коробку карандашей! – я вынужден идти к нему за разрешением!

Лицо мистера Грира приобретало оскорбленное выражение всякий раз, когда он заговаривал с ребятами об Уильяме Тремэйне. Обида переполняла его и сегодня, хотя больше он не произнес ни слова. Он еще сидел в своем кабинете, раздраженно уставившись на лежавшие перед ним бумаги, когда Пит вышел из своего отдела, чтобы разнести почту по другим комнатам издательства.

Издательство «Амигос Пресс» размещалось в старинном двухэтажном особняке, зажатом между современными коммерческими зданиями на Пасифика-авеню, в деловой части Санта Моники. Дом этот с саманными стенами был построен еще в те годы, когда Калифорния находилась под властью мексиканских губернаторов. Стены в нем были толстыми, как и полагается в саманных постройках, поэтому летом даже в самый сильный зной в комнате стояла прохлада. Особую прелесть здания придавали узорчатые железные решетки, которыми были забраны все окна первого этажа.

Первой на пути Пита оказалась расчетная часть, находившаяся в большой комнате напротив отдела почтовых отправлений. Главным здесь был хмурый, неразговорчивый человек средних лет, под началом у которого состояли две сердитые особы, вооруженные счетными машинками и заваленные грудами счетов.

– Доброе утро, мистер Томас, – сказал Пит.

Он положил пачку конвертов на стол начальника. Томас хмуро взглянул на него.

– Положите пачку в коробку вон на том столе, – приказал он. – Что с вами? Не можете запомнить самых простых вещей?

– Все в порядке, Томас, – произнес кто-то за спиной Пита. Это был мистер Грир. – Я уверен, что Пит прекрасно во всем разбирается. И прошу помнить, что отделом почтовых отправлений руковожу я. И если мои ребята делают что-то не так, скажите об этом мне, а уж тогда с ними поговорю я.

Пит пулей вылетел из бухгалтерии. Проходя мимо мистера Грира, встретившегося ему в коридоре, он услышал, как тот бормотал себе под нос:

– Вот скандалист! Да здесь он и года не продержится. Понять не могу, как его целых пять лет терпели в этой фармацевтической компании!

Пит воздержался от комментариев. Ему еще нужно было отнести несколько писем секретарю, ведущему прием посетителей. Оставив письма, он поднялся на второй этаж, где располагались редакторы, книжные дизайнеры и производственники.

Мистер Грир и мистер Томас не разговаривали друг с другом чуть ли не до конца рабочего дня, пока не сломался ксерокс, стоявший в углу комнаты, где работали Юп, Пит и Боб. Это привело к ожесточенной перебранке между Гриром и Томасом. Последний настаивал на немедленной починке машины, но мистер Грир заявил ему на это, что мастер по ремонту будет только завтра.

Они еще пикировались, когда около четырех Юп отправился наверх, чтобы забрать у сотрудников исходящую почту. Миссис Полсон, помощница Бифи, подняла голову и улыбнулась, когда Юп остановился у ее стола. Это была полная женщина с приветливым лицом, много старше Бифи – раньше она была помощницей у его отца. Она протянула Юпу пару конвертов, затем взглянула на человека, который поднимался по лестнице за спиной Юпа.

– Он ждет вас, – она указала рукой на приоткрытую дверь кабинета Тремэйна– младшего.

Юп оглянулся. В дверях стоял худой темноволосый человек в светлом габардиновом костюме, незамедлительно последовавший в кабинет Бифи.

– Это Марвин Грей, – тихо сказала миссис Полсон. – Он принес рукопись Мэдлин Бейнбридж. – Тут она вздохнула. – Он всю свою жизнь посвятил ей. Разве это не романтично?

Прежде чем Юп успел ответить, Бифи вышел из кабинета, держа в руках пачку бумаг.

– О, Юп, рад тебя видеть. – Он выглядел озабоченным. – Необходимо срочно сделать копню этой рукописи. Текст написан от руки, а второго экземпляра нет. Мистер Грир беспокоится за сохранность рукописи.

– Копировальная машина вышла из строя, – сказал Юп. – Может быть, отнести рукопись в какое-нибудь копировальное бюро?

В дверях кабинета за спиной Бифи возник Грей,

– Нет-нет, не надо ее никуда носить, здесь она будет в большей безопасности.

– Мы тщательнейшим образом проследим за этим, – пообещал Бифи.

Грей удовлетворенно кивнул.

– Вот и прекрасно. А теперь, когда рукопись у вас, не соизволите ли выдать мне чек? И будем считать, что дело сделано.

– Чек? – ответил Бифи вопросом на вопрос. – Вы имеете в виду аванс?

– Да, а что? – удивился Грей. – Согласно контракту вы обязаны уплатить мисс Бейнбридж двадцать пять тысяч долларов по получении рукописи.

– Мистер Грей, – заволновался Бифи, – обычно мы сначала читаем рукопись. Да и чек еще не готов.

– А… – протянул Грей. – Понимаю. Что ж, отлично. С удовольствием получу чек по почте.

С этими словами он вышел и заспешил вниз по лестнице.

– Наверняка ему срочно нужны деньги, – заметила миссис Полсон.

– Похоже, он понятия не имеет о том, как заключаются издательские договоры, – сказал Бифи. – Он, должно быть, пропустил в контракте фразу о том, на каких условиях приобретается рукопись.

Бифи вернулся к себе в кабинет, а Юп – в почтовый отдел.

– Не хочешь поработать сверхурочно сегодня вечером? – спросил мистер Грир, увидев Юпа. – Из типографии только что прислали рекламные брошюры к книге о певчих птицах, и их нужно срочно разослать по почте. За пару часов мы разложим их по конвертам.

Ребята с удовольствием согласились… Они позвонили домой, в Роки-Бич, и предупредили, что сегодня задержатся. Они все еще раскладывали брошюры по пакетам, когда остальные сотрудники поодиночке и небольшими компаниями потянулись к выходу. Без четверти шесть мистер Грир собрался отнести последние пакеты в центральное почтовое отделение.

– На обратном пути я прихвачу парочку жареных цыплят в магазинчике по соседству, – пообещал он.

Ребята усердно принялись за работу, когда он вышел. Налетевший в открытое окно ветерок мягкой волной прошелся по всей комнате. Сквозняком захлопнуло дверь. Мальчики вздрогнули от неожиданности, но потом снова взялись за конверты.

На часах было четверть седьмого, когда Боб прервался и принюхался.

– Кажется, пахнет дымком! – сказал он.

Пит обернулся и взглянул на закрытую дверь. В наступившей тишине был отчетливо слышен гул машин, доносившийся с Пасифика-авеню. К нему присоединился другой звук – тихий, потрескивающий шорох, приглушенный толстыми стенами здания.

Юп нахмурился, подошел к двери и приложил к ней ладонь. Дерево было теплым. Он взялся рукой за ручку, нагретую еще сильнее, и очень осторожно приоткрыл дверь.

В одно мгновение звук, раздававшийся за дверью, стал оглушительно громким. Большой клуб дыма ворвался в щель, заполнив всю комнату.

– Ничего себе! – воскликнул Пит.

Юп всем телом навалился на дверь и захлопнул ее.

– Пожар! – прокричал он, оглянувшись на друзей. – Полыхает по всему коридору!

Дым просачивался из-под двери и тянулся к открытому окну, выходившему в узкий проулок между зданием издательства и соседними домом: в комнате становилось трудно дышать. Юп схватился за железную решетку, закрывавшую окна, и стал трясти ее.

– На помощь! – крикнул он. – Помогите! Пожар!

Никто не откликнулся, а решетка даже не шелохнулась.

Боб схватил металлический стул и засунул его между прутьями. Вместе с Питом они попытались выломать решетку, но в результате их усилий стул погнулся и одна ножка у него отлетела.

– Бесполезно, – донесся голос Юпа из кабинета мистера Грира. – Телефон не работает. И никто тут наших воплей не услышит.

Он просился к двери, ведущей в коридор.

– Нам нужно выбраться отсюда, а выйти можно только здесь.

Он встал на четвереньки и снова приоткрыл дверь. Дым опять повалил столбом. Боб закашлялся, а из глаз Пита ручьем потекли слезы. Они тоже опустились на четвереньки и вслед за Юпом выглянули в коридор. Дым там стоял сплошной стеной, и волны его были подсвечены языками пламени, которые плясали по стенам и лизали старую лестницу.

Юп на секунду отвернулся, защищаясь от огня, и со всхлипом, чуть ли не захлебываясь, набрал воздуха. Затем, стараясь не дышать, начал продвигаться вперед. Но не успел он миновать дверной проем, как волна горячего воздуха толкнула его, словно гигантская рука. Он пошатнулся, отступил назад и захлопнул дверь.

– Мам не выбраться, – прошептал он. – Никому не пробиться сквозь такое пламя! Отсюда нет выхода! Мы в западне!

Человек, истекающий кровью

Несколько мгновений никто не произносил ни: слова. Затем молчание нарушил Пит.

– Должен же кто-то увидеть дым и позвонить в пожарную охрану, – задыхающимся голосом сказал он. – Наверняка кто-нибудь уже сделал это

Юп в исступлении оглядывался. Вдруг он увидел нечто, дающее им шанс на спасение. Это была крышка подвала, находившаяся под длинным столом, за которым ребята упаковывали и сортировали почту.

Юп показал друзьям на люк.

– Смотрите! Там должен быть подвал. Там наверняка можно будет дышать.

Ребята стали оттаскивать стол от стены. Пит приоткрыл крышку и они заглянули в глубь выложенного кирпичом подвала. Его грязный пол находился от них на расстоянии более восьми футов; в лицо ударил затхлый сырой воздух, пропитанный запахом гнили. Друзья не колебались ни секунды. Пит повис на руках, уцепившись за кромку пола, и спрыгнул вниз. Остальные последовали его примеру. Когда все оказались в подвале, Боб взобрался Питу на плечи и захлопнул крышку.

Друзья стояли в полной темноте, напряженно прислушиваясь. Снаружи доносилось потрескивание пламени. Пока они были в безопасности, но надолго ли? Юп представил себе охваченный пламеней второй этаж, горящую кровлю здания. А что если она рухнет? Выдержит ли потолок их убежища, если горящие перекрытия обрушатся на него? И если даже он останется цел, сможет ли кто-нибудь пробиться сквозь огонь, чтобы отыскать их здесь?

Пит схватил Юпа за руку. Ты слышал?

Вдали послышалось завывание сирен.

– Вовремя! – сказал Боб.

– Быстрей, ребята! – умоляющим голосом крикнул Пит пожарным. – Всю ночь нам тут не высидеть!

Вой сирен раздавался все ближе, уже можно было различить, что их несколько. Наконец их пронзительные вопли затихли.

– На помощь! – закричал Пит. – На помощь! Эй, парни, мы здесь!

Все трое застыли в ожидании. Через некоторое время, показавшееся им вечностью, они услышали у себя над головой грохот и треск.

– Держу пари, что это ломают окно! – сказал Боб. – Они высаживают решетку из рамы!

Водяные струи с грохотом обрушились на люк. На лицо, плечи и руки Юпа лились ручьи грязной воды, затопляя все вокруг.

– Эй, мы так потонем! – завопил Пит. – Кончайте! Мы тонем!

Водопад прекратился.

– Откройте крышку! – крикнул Боб.

Петли люка заскрипели, и в подвал заглянул пожарный.

– Они здесь! – воскликнул он. – Я нашел ребят!

Пожарный спрыгнул в погреб. Секундой позже Боб очутился наверху, подхваченный вторым пожарным, который помог ему дойти до окна. Железная решетка была выломана, в окно просунуты два пожарных шланга. Боб вскарабкался на подоконник и спрыгнул в узкий проход между домами.

Сделав всего несколько шагов, он услышал за спиной голос Юпитера; за ним спрыгнул Пит и в заключение – пожарные, которые помогали друзьям выбраться из подвала.

– Не останавливаться! – скомандовал один из них. – Вперед! Быстрее! Крыша может обрушиться каждую секунду!

Друзья не сбавляли темпа, пока не очутились на улице, перегороженной пожарными машинами. Сеть брандспойтов покрывала мостовую от тротуара до тротуара.

– Слава Богу! Вы целы! – К ним подбежал мистер Грир, сжимая в руках пакет с жареными цыплятами.

– Назад! – крикнул ему пожарный.

Мистер Грир отступил в толпу, которая уже запрудила противоположный тротуар. Три друга последовали за ним.

– Они не пускали меня в здание. Я хотел отыскать вас. Я говорил им, что вы там, но они не пустили меня. – Казалось, Грир был вне себя от изумления.

– Все в порядке, мистер Грир, – сказал Юпитер. – Мы живы.

Он взял из рук старика пакет с цыплятами и помог ему усесться на невысокую отраду перед торговым центром.

– Мистер Грир! Мистер Грир!

Друзья оглянулись вокруг и увидели спешащего к ним мистера Томаса, пробиравшегося сквозь толпу зевак.

– Что случилось, мистер Грир? Я видел дым. Я в тот момент обедал здесь неподалеку и увидел дым. Как это началось?

И прежде чем до Грира дошло, что Томас спрашивает его о чем-то, из-за угла дома на Пасифика-авеню стремительно появился Бифи Тремэйн. За ним плелся его дядя, миссис Полсон прикрывала тылы.

– Мистер Грир! – заорал Бифи. – С вами все в порядке? А с вами, ребята?

– У нас все нормально, – заверил его Пит. Бифи присел рядом с мистером Гриром.

– Мне нужно было позвонить вам, – сказал Грир, – но я очень уж беспокоился за ребят.

– Мы увидели из своего окна дым и тут же примчались, – объяснил Бифи.

С противоположного тротуара неслись громкие крики. Там пожарные пытались сбить огонь со стен здания. Наконец с грохотом провалилась крыша издательства.

Пламя взметнулось до неба. Толстенные стены старого дома еще стояли, но теперь уже пожарным было не до них. Вдоль всей улицы с крыш и по стенам домов висели пожарные рукава, качавшие воду.

Юн взглянул на миссис Полсон и увидел, что она плачет.

– Прошу вас, не надо, – Бифи прекрасно владел собой. – Прошу Вас, миссис Полсон, ведь это всего-навсего здание.

– Это издательство вашего отца! – захлебываясь от рыданий, ответила ему миссис Полсон. – Он так гордился им!

– Я знаю. Но все-таки это всего лишь здание. Хорошо еще, что никто не пострадал… – Молодой издатель замолчал и вопросительно взглянул на трех друзей.

– Мы последними вышли из здания, – успокоил его Боб. – Никого не ранило.

Бифи удалось улыбнуться.

– Это самое главное, – сказал он миссис Полсон. – И «Амигос Пресс» отнюдь не стерто с лица земли, никоим образом. Наши книжные запасы в полной безопасности, они находятся в магазине, а печатные формы – на складе. Да что там говорить, ведь мы раздобыли рукопись Бейнбридж!

– Она у нас? – спросила миссис Полсон.

– Да. Я положил ее в портфель и отнес домой. Так что дела складываются не так уж плохо и…

Тут Бифи прервался, увидев человека с ручной кинокамерой, который направлялся к месту пожара.

– Ого, – сказал Бифи. – Событием заинтересовалось телевидение. Пойду-ка я лучше позвоню.

– Куда? – спросил Уильям Тремэйн.

– Хочу позвонить Марвину Грею, – объяснил Бифи. – Сообщу ему, что рукопись Бейнбридж цела. Если он из сегодняшних новостей узнает, что «Амигос Пресс» сгорело дотла, он будет думать, что и рукопись постигла та же участь.

Бифи направился к заправочной станции на углу, где был телефон-автомат. В этот момент на противоположной стороне улицы Юп заметил бредущего человека с мертвенно бледным лицом. Голова его была залита кровью.

– Боже милостивый! – воскликнул Пит.

Кровь текла по щеке человека, и вся рубаха его спереди была красной.

– Это еще что? – спросил Уильям Тремэйн.

Увидев, что человек упал посреди улицы, Юпитер заторопился к нему. Подбежавший пожарный склонился над упавшим человеком, на помощь поспешили два полицейских. Они осторожно перевернули мужчину на спину, и один из них осмотрел рану у него на голове.

– Послушайте, да ведь я его знаю! – Дородная женщина решительно протиснулась сквозь толпу и подошла к полицейским. – Он работает вон в той киношной лаборатории. – Она указала на массивное кирпичное здание рядом с руинами «Амигос Пресс». – Я много раз видела его там.

Один из полицейских поднялся.

– Я вызову «скорую», – обратился он к своему коллеге. – А потом надо бы осмотреть эту лабораторию. Похоже, что парень вряд ли может нам рассказать что-нибудь. Он еще не скоро очнется!

Два несчастных случая

В вечернем выпуске последних теленовостей появился краткий отчет о пожаре. Юпитер смотрел эту передачу вместе с тетей Матильдой и дядюшкой Титусом, у которых он жил. На следующее утро он поднялся заблаговременно, чтобы посмотреть телешоу «Лос-Анджелес сегодня».

– И не надоел тебе этот пожар? – спросила тетя Матильда, когда Юп включил телевизор на кухне. – Ведь ты мог погибнуть!

Юп уселся перед экраном, потягивая апельсиновый сок,

– Может быть, сейчас передадут что-нибудь о том человеке, – сказал он.

– О том, что упал на улице? – Тетя Матильда тоже села перед телевизором, чтобы посмотреть выпуск новостей, дядюшка Титус налил себе вторую чашку кофе.

Появившийся на экране телекомментатор Фред Стоун озабоченно начал:

– Вчера в Сайта Монике произошло два несчастных случая. На Пасифика-авеню, в здании, имеющем историческое значение, где размещалось издательство «Амигос Пресс», возник пожар. Это случилось приблизительно в шесть вечера. В здании в это время никого не было, кроме трех молодых клерков из канцелярии издательства. Пламя загнало их в подвал, откуда молодых людей целыми и невредимыми вызволили пожарные.

Лицо Стоуна исчезло с экрана. Его сменили дымящиеся руины издательства «Амигос Пресс». Голос Стоуна продолжал звучать за кадром:

– Здание издательства полностью разрушено. Ущерб оценивается в полмиллиона долларов. При тушении пожара полиция обнаружила, что в здании кинолаборатории, непосредственно примыкающем к издательству, произошла кража. Где-то между пятью и шестью вечера воры проникли в лабораторию, которая специализируется на восстановлении старых кинолент. Похищено почти сто роликов – негативов фильмов, в которых скиталась актриса Мэдлин Бейнбридж более тридцати лет назад. Мисс Бейнбридж, бывшая некогда ведущей кинозвездой, только что продала эти пленки компании «Видео Энтерпрайзес», владелице нашей телестудии КЛМС и ее филиалов.

Стоун снова появился: на экране.

– Существует вероятный свидетель этого необычного ограбления, – сказал он. – Техник Джон Хьюз выполнил в лаборатории сверхурочную работу. Проникшие в помещение воры, видимо, избили его. Ему удалось выбежать на улицу, где он и упал без сознания. Хьюз пришел в себя на короткое время в больнице Санта Моники сегодня утром и, как считают, сделал какое-то заявление детективам.

У входной двери послышались шаги, и звонок настойчиво затрезвонил. Юп открыл дверь. На пороге стояли Пит и Боб.

– Смотришь новости? – спросил Пит. – Я видел сегодня утреннее обозрение. Оказывается, те, кто вчера огрел этого парня по башке, сперли и целую кучу кинопленок из той лаборатории!

– И это были фильмы Мэдлин Бейнбридж, – сказал Боб. – Как тебе нравится такое совпадение?

– Слишком много совпадений, – заявил Юпитер.

Друзья прошли вслед за Юпом на кухню. Там с экрана телевизора Фред Стоун сообщал о развитии событий в деле похищения киноархива Бейнбридж.

– Этим утром, – говорил он, – Чарльзу Дэви, президенту компании «Видео Энтерпрайзес», позвонили по телефону. Мастеру Дэви сообщили, что фильмы Бейнбридж будут возвращены компании после выплаты двухсот пятидесяти тысяч долларов тем, у кого они сейчас находятся. Мистер Дэви не сделал никаких заявлений относительно того, будет или нет «Видео Энтерпрайзес» выплачивать выкуп за картины, которые считаются уникальными.

– Вот, вот это номер! – воскликнул Пит. – Стянули старые ленты и требуют за них выкуп!

Фред Стоун продолжал:

– После кражи в кинолаборатории минувшим вечером телепрограмма КЛМС сумела организовать интервью, которое Джефферсон Лонг, старейший и опытнейший работник программы, ведущий уголовную хронику, взял у Марвина Грея, поверенного в делах Мэдлин Бейнбридж в течение многих лет. Мы предоставляем вам запись этого интервью.

Фред Стоун повернулся влево, чтобы взглянуть на экран монитора. Секундой позже Юп и его друзья увидели человека с бронзовым от загара лицом и седыми волнистыми волосами. Он сидел на простом деревянном стуле перед камином и держал в руке микрофон. Часы на каминной полке за его спиной показывали половину десятого.

– Добрый вечер, леди и джентльмены, – обратился он к телезрителям. – С вами Джефферсон Лонг, комментатор уголовной хроники программы КЛМС. Я веду передачу из имения Бейнбридж вблизи Малибу. Сегодня вечером Марвин Грей, давний друг и доверенное лицо Мэдлин Бейнбридж, согласился побеседовать с нами о тех фильмах, что были похищены из хранилища кинолаборатории. Может быть, мистер Грей расскажет нам также что-нибудь о мисс Бейнбридж и ее творчестве, которое еще памятно многим.

Камера отъехала от Джефферсона Лонга, и зрители увидели Марвина Грея. Рядом с импозантным Лонгом он выглядел неряшливо одетым замухрышкой, однако улыбался с видом превосходства, словно телекомментатор забавлял его.

– Я уверен, что вы очень хорошо помните мисс Бейнбридж, мистер Лонг, – сказал Грей. – Если я не ошибаюсь, вы сами были когда-то актером. Вы играли Коттона Мэйзера в последней картине мисс Бейнбридж «Салемская история». Это был ваш первый фильм, не так ли?

– Ну, в общем-то да, – сказал Лонг, – но…

– А также и последний, – закончил Марвин Грей.

– Не очень-то красиво с его стороны держаться так вызывающе, – сказала тетя Матильда. – Можно подумать, он недолюбливает мистера Лонга.

– Похоже, так оно и есть, – сказал Юпитер.

Джефферсона Лонга заметно задели слова Грея, и он поспешил начать интервью.

– Я уверен, что мисс Бейнбридж была очень расстроена, узнав, что ее фильмы украдены, – сказал он. – Мы надеялись увидеть ее лично.

– Мисс Бейнбридж никогда не встречается с репортерами, – объяснил ее поверенный, – и сегодня вечером она отдыхает. Ее врач прописал ей успокаивающее. Она и в самом деле расстроена, как вы изволили выразиться.

– Да, конечно, – любезно ответил Джефферсон Лонг. – Мистер Грей, ни один из фильмов мисс Бейнбридж не демонстрировался перед широкой публикой с тех пор, как она ушла из кино. Что побудило ее передать их телевидению теперь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю