355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Спенсер » Рискованный выбор » Текст книги (страница 18)
Рискованный выбор
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:38

Текст книги "Рискованный выбор"


Автор книги: Мэри Спенсер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

Глава 27

– Я понимаю, тебя это не волнует, – промолвила Диана, когда карета угодила в рытвину, – но мне скоро станет совсем плохо, если мы не остановимся.

Она сидела рядом с Моди. Иган расположился на сиденье напротив.

– Ничего, – усмехнулся он, – скоро ты почувствуешь себя намного лучше.

– Позвольте, миледи. – Моди смочила салфетку водой из небольшой фляжки и осторожно положила Диане на лоб. – Откиньте голову назад и закройте глаза.

Диана откинулась на спинку, но закрывать глаза не стала, наоборот, смерила Игана холодным взглядом.

– Куда мы едем? – настойчиво поинтересовалась она, наверное, уже в пятый раз, с тех пор как началось их путешествие. – Глупый ты человек, Иган Паттерсон. Да Лэд разорвет тебя надвое, когда разыщет нас! А если и уцелеешь, то за похищение пойдешь в тюрьму.

– Это не имеет значения, – проговорил он бесстрастно. – К концу дня он тебя не захочет. И ни один мужчина, кроме меня.

Впервые за все время их знакомства Диана не понимала, как ей себя вести. Когда она вошла в небольшой домик супругов Колвани, она думала только о том, как помочь Лидди. Однако вместо нее она застала там Игана и какого-то деревенского вида незнакомца. Не успела она открыть рот, как мужлан схватил Моди, приставил ей нож к горлу и пригрозил убить ее, если Диана попытается бежать.

Карден хладнокровно заверил Диану, что это святая правда, и она сразу поверила его словам. Затем виконт схватил ее за руку и потащил из дома к небольшому сараю, где стояли две лошади. Понимая, что Иган замыслил ее похитить, она громко запротестовала, но тщетно. Она не могла даже спровоцировать его на свойственные ему язвительные комментарии. Это, по крайней мере, помогло бы ей обрести точку опоры. Но лицо виконта превратилось в каменную маску, будто место ее друга детства занял неведомый бесчувственный призрак.

Диана допытывалась, все ли благополучно у Брайена и Лидди. Он посмотрел на нее странным взглядом:

– Конечно, с ними все в порядке. Я только устроил им прекрасный пикник, с лучшей снедью и винами, какие только нашлись в моих кладовых и погребах. Молодые люди были весьма рады.

Иган заставил их с Моди ехать верхом. Они направились напрямик сквозь деревья, и некоторое время ехали лесом, пока снова не выехали на дорогу. Там их ждала карета, которой управлял другой незнакомец, как две капли воды похожий на первого.

Иган повел женщин к карете. Езда верхом совсем доконала Диану. Спотыкаясь, она добрела до ближайших кустов, где ее прямо-таки вывернуло наизнанку. Иган дождался только, пока она переведет дыхание, затем подхватил ее на руки и посадил в экипаж. Полчаса назад ей немного полегчало. Теперь же снова стало плохо, главным образом из-за скверной дороги, а также неумелого кучера.

– Попробуй уснуть, Диана, – посоветовал Паттерсон.

Она бросила на него испепеляющий взгляд.

– Нет, скоро нас догонит Лэд, и я не желаю пропустить эту минуту. Мне хочется посмотреть на твое лицо, когда ты увидишь моего мужа.

Иган чуть заметно улыбнулся:

– Не сомневаюсь, что твой муж поедет разыскивать тебя, но я позаботился, чтобы его направили по ложному следу. Стюарт Фаррелл повезет его в другом направлении. Да-да, ваш любимый Стюарт. Лорд Керлейн найдет тебя слишком поздно, к тому времени ты уже решишь остаться со мной.

– Никогда в жизни, – сказала Диана. – Смею тебя заверить, никогда.

Улыбка на его лице потускнела.

– Посмотрим, моя любимая. – Экипаж замедлил ход и после резкого рывка остановился. – Ну, вот мы и приехали, – сообщил Иган.

И как раз вовремя. Дверца открылась, и Диана выскочила из кареты, отталкивая руки, пытающиеся ей помочь. Добежав до ближайшего дерева, она освободилась от того немногого, что еще оставалось у нее в желудке. Через секунду Моди была рядом с ней и обтирала ей лицо прохладной влажной салфеткой. Диана прислонилась к дереву, слабая и дрожащая, стараясь изо всех сил не упасть в обморок.

– Ох уж эти женщины, – пробормотал один из сопровождающих, – сколько от них мороки!

– Особенно от этой, – заметил Иган монотонным голосом, так бесившим Диану с самого начала их путешествия. – И хворь ее не прекратится, покуда она будет носить в себе американское отродье. – Он поднял Диану на руки, не обращая внимания на ее слабые попытки сопротивления. – Очень скоро мы тебе поможем, любовь моя.

Они остановились около какого-то строения, напоминавшего заброшенную гостиницу. Зияющие окна без стекол, провисшая крыша, бурьян и непомерно разросшийся плющ являли собой классическую картину запустения. Постройка одиноко возвышалась на просеке. Когда Иган нес Диану, она мимоходом заметила в стороне другой экипаж – что-то вроде небольшой запыленной двуколки. Сознание уплывало. Откуда-то издалека послышался протестующий голос Моди. Затем наступила тишина – так внезапно, что Диана подняла голову и попыталась осмотреться вокруг.

– Где Моди? Что ты сделал с ней?

– Ничего, любовь моя, – успокоил ее Иган. – Просто ее оставили в экипаже, только и всего. Моди расстроится и разволнуется, а она мне понадобится, чтобы потом ухаживать за тобой. Как только все закончится, ты получишь ее в целости и сохранности, обещаю тебе. Вот мы и на месте.

– Все закончится? – повторила Диана с возрастающей тревогой.

Он вошел в небольшую комнату – в прошлом, должно быть, она служила гостиной, – где их ожидали мужчина и женщина. Несколько горящих свечей отбрасывали жутковатые тени на стены. Вокруг лежала пыль и свисала паутина.

– Милорд, мы уже подумали, что вы не приедете! – нервно воскликнул мужчина. – Прошу вас, поторопитесь.

– Конечно. – Иган опустился на колени так проворно и стремительно, что у Дианы все поплыло перед глазами. Она почувствовала, как расстегивают ее одежду и поднимают ее пышные юбки.

– Что… – пробормотала она, силясь поднять голову.

– Тсс, любимая, – прошептал Иган. – Веди себя спокойно. Это закончится через несколько минут. – Он погладил ее по макушке.

– Нет, – замотала головой Диана. – Оставь меня. – Она чувствовала, как чьи-то руки подбираются к ее нижнему белью. Тогда с внезапной ясностью она осознала, какая опасность ей грозит.

Страх и отчаяние придали ей силы.

– Не трогай меня! – сердито закричала Диана, ухитрившись оттолкнуть Игана достаточно далеко, чтобы подняться. При тусклом свете она увидела еще одного человека, сидевшего у нее в ногах и смотрящего на нее с некоторым удивлением. Рядом, у небольшого столика, стояла женщина и раскладывала какие-то принадлежности. Диана заметила у нее в руках блестящий металлический инструмент.

– О Боже! – невольно вырвалось у Дианы, и она заметалась, подобно загнанному зверю. Она дважды упала – один раз прямо на Игана. Его руки тотчас обхватили ее и намертво сомкнулись. Тогда она вцепилась ему в волосы. Он закричал от боли и разжал руки. Диана вскочила. Не раздумывая ни секунды, она бросилась туда, где, как ей казалось, находится выход.

Мужчина закричал. Женщина завизжала. Иган испустил нечеловеческий вопль. Эти ужасные звуки вселили в Диану такой страх, что она едва ли могла что-то соображать. Она только действовала наугад, еще более усугубляя положение.

Вцепившись в ручку, она изловчилась распахнуть дверь. Располагавшаяся за ней комната была просторнее и темнее.

Она освещалась лишь редкими лучами солнца, пробивавшимися сквозь буйно разросшуюся зеленью за окном. Тяжело дыша, Диана устремилась вперед.

– Моди! – закричала Диана. – Моди!

На миг ей почудился слабый шум, доносящийся откуда-то из глубины, однако все мгновенно стихло.

– Ты не убежишь, Диана.

Она круто повернулась. В дверях стоял Иган. Диана сделала шаг назад.

– Дверь там, – сказал он, кивая вбок. – Но там стоят мои люди. Охраняют твою драгоценную Моди. Тебе некуда бежать, любовь моя. У тебя один путь – вернуться ко мне. – Он протянул руку. – Иди сюда. Доктор ждет.

Инстинктивным жестом Диана прижала руки к животу.

– Не делай этого, Иган, – прошептала она, – не делай такого зла.

– Зла? – недоверчиво переспросил он. – Я не делаю никакого зла. Во всем виноват твой муж… и ты сама. Я предупреждал тебя, что не приму его ребенка. Но ты оказалась упряма, Диана. Ты не оставила мне выбора.

Диана чувствовала громовые удары собственного сердца. Совершенно ясно, он сошел с ума. За его спиной в дверях маячило лицо доктора. Он смотрел на нее с любопытством и нетерпением.

– Иган, выслушай меня, пожалуйста, – взмолилась она. – Давай поедем домой, в Лайзинг-Парк, и все обсудим. Я тебе обещаю, что… найду способ развестись с Лэдом…

– Он никогда не отпустит тебя, – покачал головой Иган. – Во всяком случае, пока ты носишь его мерзкое отродье в своем животе. Но мы избавимся от него. Доктор сделает так, что других тебе уже не зачать. И тогда Лэд Уокер больше не захочет тебя. И вообще ты станешь, не нужна ни одному мужчине, кроме меня, потому что я люблю тебя. Видишь, как сильно я люблю тебя, Диана.

– Это не любовь! – вскричала она. – Уничтожить самое дорогое для меня – разве это любовь?

Иган начал медленно приближаться.

– Мы все чем-то жертвуем, Диана. Я вынужден пойти на это, чтобы отплатить Лэду Уокеру. Он должен осознать, что только по своей вине лишился жены и ребенка.

Диана попятилась.

– Я не позволю тебе погубить моего ребенка! Сначала ты вынужден будешь убить меня.

– Ты даже не поймешь, что происходит, – вкрадчиво проговорил виконт, подходя ближе. – Доктор сделает так, что ты ничего не почувствуешь. А когда ты проснешься, мы уже благополучно покинем Херефордшир, и твой муж нас не найдет. Да он и не станет тебя разыскивать, как только узнает о случившемся. Завтра он получит записку с указаниями, как ему добраться сюда. И тогда он посмотрит, что осталось от его наследника.

Диана едва не задохнулась от этих слов. Однако решимость бороться помогла ей собрать все силы.

– Послушай, Диана, – продолжал увещевать Иган. – Ну, будь же разумной, у нас не так много времени. Мне не хочется причинять тебе боль.

Диана позволила ему сделать еще шаг.

– Ну что ж, – сказала она спокойно, как только могла. – Если на тебя не действуют мои просьбы, тогда я вынуждена…

Диана резко рванулась вперед и изо всех сил ударила Кардена головой в живот. Не так уж сильно, но и этого было достаточно.

Она не стала смотреть, где он приземлится, и бросилась к выходу. Когда она добежала до двери, раздался громкий крик Игана, и ровно в тот же миг дверь распахнулась. Диана хотела, было вцепиться в лицо выросшему перед ней мужчине, но сильные руки обхватили ее запястья.

– Миледи!

Она в изумлении затихла.

– Стюарт!

– Миледи, вы не пострадали?

– О, Стюарт! – воскликнула она с облегчением, припадая к его плечу. – Ты должен вызволить нас отсюда, нас с Моди. Спаси нас от него!

Стюарт, не отпуская Дианы, посмотрел поверх ее головы на Игана, неловко поднимающегося с пола. Встав, виконт достал из кармана небольшой пистолет и навел его на Стюарта.

– Почему ты здесь? Ты должен был увести графа Керлейна в другом направлении. Если ты принимаешь меня за дурака, то я…

– Нет-нет, я сделал все, как вы велели, – торопливо проговорил Стюарт. – Он сейчас едет в Уэльс, как было задумано. Но граф отослал меня, чтобы я предупредил своего отца и Колвани. Вот я и приехал спросить, что им сказать?

Диана отпрянула от него.

– Стюарт, – пробормотала она, – но ты…

Он бросил на нее выразительный взгляд, заставивший ее умолкнуть.

– Молодец, парень, – одобрительно сказал Иган, но пистолет не убрал. – Правильно сделал, что приехал. Веди сюда леди Керлейн, в эту комнату. Поможешь мне держать ее.

Стюарт посмотрел Диане в глаза, а она молилась: хоть бы не ошибиться. Через дверь она увидела двух мужчин, сидевших рядом с экипажем. Они поглядывали на нее, передавали друг другу фляжку и похотливо ухмылялись.

– Я помогу ее держать, – игриво предложил один из них. Другой засмеялся.

– Миледи, ничего не поделаешь, – произнес Стюарт. – Нужно послушаться его милости. Я знаю, вы не хотите, но милорд старается сделать лучше для всех нас.

– Нет, – прошептала Диана. – Стюарт, ты не можешь так думать.

– Стюарт понимает, что зло, а что благо, – донесся сзади раздраженный голос Игана. – Он в отличие от тебя сохраняет верность Керлейну. Веди ее сюда, Стюарт. – Он махнул пистолетом в сторону небольшой комнаты. – С тобой она будет вести себя тихо. Верно, Диана? Ведь ты не захочешь поднимать шум и позориться перед своими людьми?

– Миледи, может, вам будет легче, если вы прежде помолитесь? – предложил Стюарт и взял ее за руку, чтобы отвести в дальний угол. – Помолитесь за душу ребенка, и вам полегчает.

– Стюарт, – нетерпеливо заметил Иган, – у нас нет времени для подобной чепухи.

– Нет, – взмолилась Диана, – мне действительно станет легче, если я помолюсь.

– Тогда опускайтесь на колени, миледи. – Стюарт потянул ее в угол и повернул лицом к грязной стене. – И я помолюсь с вами. – Он встал на колени рядом с Дианой.

– Давайте быстрее, – приказал Иган.

Стюарт придвинулся к Диане и, приблизив рот к ее уху, зашептал:

– Соберитесь в комочек и оставайтесь на месте, что бы ни происходило. – В ту же секунду он поднял голову и прокричал: – Давайте! – Затем накрыл своим телом Диану, защищенную теперь со всех сторон – им и стеной.

Помещение взорвалось шумом. Крики и брань смешались с хрустом дерева и стекла, перекрываемым пистолетными выстрелами. Лошади вторили звонким ржанием. Женщина с доктором кричали, будто их убивают. Среди всего этого многоголосья выделялся голос Лэда. Диана слышала, как ему отвечал Иган с таким же гневом. Выстрелы стали звучать чаще и ближе. Стюарт, продолжавший прикрывать ее собой, вдруг упал с тихим стоном. Он придавил Диану своим весом, и у нее не было сил отодвинуть его.

– Стюарт, – бормотала она в тревоге, но он, казалось, ничего не слышал. Диана попыталась высвободить руку. Наконец она ощутила его дыхание, очень слабое. – Стюарт!

Суматоха прекратилась так же внезапно, как началась. Рядом послышались чьи-то звучные шаги.

– О Боже! – Диана узнала голос Лэда. – Стюарт!

– Погоди, – сказал незнакомый ей мужской голос. – Дай я тебе помогу. Он здоровый парень.

Стюарта медленно подняли, затем сильные руки протянулись к Диане.

– Диана, как ты? С тобой все нормально?

Лэд держал ее крепко, но ей было этого мало. Она обвила его шею и притянула к себе со всей силой, дав, наконец, волю слезам.

– Я знала, что ты придешь, – рыдала она, прижимаясь к его груди, не в силах стоять на подгибающихся ногах. Лэд взял ее на руки, стиснул в объятиях и стал покрывать ее лицо поцелуями.

– Конечно, я пришел, – жарко шептал он. – Этот негодяй тебя не обидел? Ты в порядке?

Диана кивнула и постаралась успокоиться. Слегка отстранившись от Лэда, она взглянула в его такое красивое и так любимое ею лицо.

– Со мной все в порядке, – всхлипнула Диана. – Он хотел убить нашего ребенка. – При этих словах она снова едва не зарыдала. – Но все обошлось. Я чувствую себя прекрасно. Мы оба. А что со Стюартом? – Она посмотрела по сторонам. Лэд осторожно поставил ее на пол, и они повернулись туда, где лежал молодой человек.

Над ним склонился светловолосый незнакомец в изысканной одежде. Когда Диана с Лэдом подошли ближе, он поднял голову.

– Пуля застряла где-то в спине. Не берусь судить, насколько это опасно, но, если не остановить кровотечение, до Керлейна мы его не довезем.

– А мы сможем его перевязать? – спросил Лэд.

– Думаю, да, – сказал незнакомец, но лицо его оставалось мрачным.

Диана повернулась и обнаружила, что смотрит прямо в глаза Игана. У нее отнялся язык. Взгляд Кардена пылал такой ненавистью, что мог свалить ее с ног лучше любого оружия. Он стоял совершенно неподвижно посреди комнаты, а какой-то темноволосый джентльмен держал его на мушке. Диана проглотила ком в горле и заговорила:

– Там, в маленькой комнате, – доктор.

Доктор со своей помощницей притаились за дверью, по-видимому, лелея надежду незамеченными выбраться с поля боя.

Темноволосый джентльмен обратил на врача свой апатичный взор.

– Это верно, сэр? – спросил он и скомандовал: – Так идите же и перевяжите раненого. Если он умрет, я с радостью отправлю вас сопровождать его в вечное царство.

Доктор взял свои инструменты и поспешил к Стюарту. Ассистентка, съежившись, последовала за ним, прихватив куски полотняной ткани.

– А это, должно быть, прекрасная Диана, – произнес темноволосый, окидывая ее взглядом.

– Да, – подтвердил Лэд, – хотя я надеялся представить тебя ей при более приятных обстоятельствах. Диана, это Люсьен Брайленд, виконт Коллен. Он же Люк. А этот парень, – он кивнул на белокурого красавца, засовывавшего пистолет в карман пальто, – Джек Соммертон, граф Рэксли. Тот самый, что женат на моей кузине Гвенни.

– Миледи, – тепло приветствовал Диану Джек, изящно кланяясь. – Наконец-то мне выпала честь познакомиться с вами, хотя я также хотел бы, чтобы это пало на более удачный день. Скажите, Бога ради, вы не пострадали?

Диана, хотя ее по-прежнему била дрожь, ухитрилась улыбнуться:

– Благодарю вас, кузен, все хорошо. Спасибо, что пришли на помощь. И вам тоже, лорд Коллен.

Люк одарил ее одной из своих редких улыбок, так преображавших его лицо.

– Могу я позволить себе небольшую вольность, леди Керлейн? Вам очень подходит ваше имя. Вы также прекрасны, как богиня Диана. Впрочем, сейчас, вероятно, не самое лучшее время для комплиментов. Молодой человек будет жить?

Доктор, занятый перевязкой, кивнул:

– Будет, сэр.

– А что делать с этим негодяем? – поинтересовался лорд Коллен, поводя дулом своего пистолета в сторону Игана. – Хочешь, я пристрелю его, Лэд? И с этим грязным делом будет покончено.

– Да, – согласился граф Рэксли. – Если мы сейчас пристрелим мерзавца, можно будет сразу увезти мою дорогую кузину домой. Я думаю, она очень обрадуется чашке горячего чая.

– Нет, – покачал головой Лэд. – Я не стану убивать этого подонка, хоть он этого и заслуживает. Возмездие – это такое блюдо, которое лучше всего подавать в холодном виде, как мне однажды объяснил очень мудрый человек. Джек, не мог бы ты оказать мне любезность и отвести Диану в экипаж?

Диана прильнула к мужу и замотала головой:

– Лэд, прошу тебя, пошли кого-нибудь за сэром Энтони. Пусть он разбирается с Иганом. Не нужно брать грех на себя.

– Любимая, я не собираюсь убивать его. Мы только сыграем с ним партию в карты. Виконт Карден очень любит играть, как тебе известно.

– Я не буду заниматься с тобой ничем подобным, – решительно заявил Иган, продолжая в упор смотреть на Диану. – Ты будешь шельмовать, как наверняка это делал в Лондоне, иначе, откуда бы взяться твоему богатству? И таким же жульническим образом ты украл у меня женщину, которая по праву должна быть моей.

– Джек, – Лэд подтолкнул Диану к другу, – уведи отсюда мою жену и посмотри, чтобы им с Моди было удобно. И пришли ко мне Ллойда, если он уже связал тех двоих, что во дворе, – добавил он. – Это не займет много времени.

– Лэд! – запротестовала Диана, но лорд Рэксли удержал ее.

– Пойдемте, дорогая кузина, – проговорил он. – Сейчас мы вас устроим наилучшим образом. – Поскольку Диана не шевельнулась, он взял ее на руки и понес к двери. – Вы ужасно побледнели, как это часто бывает с беременными женщинами. Я думаю, чашка воды вам пойдет на пользу. Моя жена сейчас в таком же положении. Вы не знали? – Продолжая ласково приговаривать что-то, лорд Рэксли аккуратно понес ее к выходу.

– Нам нужен стол, Люк, – сказал Лэд, останавливаясь против Игана. – Посмотри что-нибудь подходящее.

Лорд Коллен бросил на Кардена предостерегающий взгляд и, поколебавшись, опустил пистолет. Через минуту он принес из маленькой комнаты стол, на котором доктор раскладывал свои инструменты.

– Не слишком большой, – заметил он, устанавливая стол между противниками. – Но это все, что есть в этой халупе.

За спиной у них возник Ллойд.

– Как тут, все в порядке? – поинтересовался он в свойственной ему грубоватой манере. – А тех двух ребят я связал накрепко, по всем правилам. Я их вынул из кареты и привязал рядом, а женщин посадил внутрь. Леди Керлейн не очень-то веселая.

– Я думаю, – пробормотал Лэд. – Ну, ничего, скоро всем ее тревогам настанет конец. Ллойд, будь так добр, присмотри за Стюартом. Люк, ты будешь свидетелем нашей игры с виконтом Карденом.

– С удовольствием, – кивнул Люк. Он прислонился к стене и скрестил руки на груди.

– Я не стану с тобой играть, – повторил Иган. – Ни во что.

– Почему? – удивился Лэд. – Потому что твой партнер должен обезуметь от горя или быть в стельку пьяным? Только тогда тебе хватит храбрости сразиться с ним? Не много же в тебе мужского, мой друг! Не стоит сильно удивляться, что Диана выбрала меня.

В глазах Игана вспыхнул огонь.

– Этим меня не раззадоришь.

– Вот как? – Лэд улыбнулся краешком губ. – Сейчас посмотрим. Тебе знакома вот эта вещица? – Он достал из кармана серебряный футлярчик и положил его на стол. – С того самого часа, как я покинул Керлейн, так и ношу при себе. Его вес – символ полновесности моей вины и моего греха. Я не мог дождаться того дня, когда смогу вернуть его владельцу. Возьми его, Иган.

Тот уставился на футляр, словно это была змея.

– Не хочу, – прошептал он.

– Мне до этого нет дела, – строго сказал Лэд. – Бери. Вынимай карты. У тебя не хватает мужества даже на это? Хорошо, тогда я сам все сделаю.

Привычным движением Лэд отщелкнул крышку и вынул колоду. Карты так и замелькали в его руках.

– Готово, – проговорил он и ловко разложил колоду на шесть стопок. – У нас нет времени, чтобы играть в пок, как ты любишь. Будем просто тянуть карту. Посмотрим, кому достанется старшая. Если выиграешь ты, я гарантирую тебе жизнь и отпущу с миром в Лайзинг-Парк. И с этого дня забудем обо всем, что было.

– Лэд, неужели ты пойдешь на это? – взволнованно спросил Люк. – Ни один человек не забыл бы, что кто-то пытался убить его ребенка.

Иган был более прямолинеен:

– Ты лжешь.

– А если выиграю я, – продолжал Лэд тем же ровным голосом, – ты отпишешь мне Лайзинг-Парк, отречешься от своего титула и поклянешься, что навсегда уедешь из Англии. Выбирай карту.

Иган чуть не рассмеялся.

– Ты глупец, – пробормотал он. – И всегда им был. Ты не любишь Диану, если так рискуешь. Если я останусь в Лайзинг-Парке, тебе не будет спокойной жизни. И однажды Диана станет моей. – Он склонил голову набок. – Ты по-прежнему хочешь играть, Лэд Уокер?

– Нет. – Люк отпрянул от стены.

– Спокойно, – пробормотал Ллойд с другого конца комнаты.

Лэд выдержал пристальный взгляд соперника.

– Тяни карту.

Повисла тишина. Доктор и его помощница, закончившие перевязывать Стюарта, тоже молча наблюдали за поединком.

Карден медленно поднял руку, затем посмотрел на стопки карт. Внимательно оглядел каждую из шести, не решаясь сделать выбор. Пальцы у него дрожали.

– Лайзинг-Парк, – напомнил Лэд, и Иган будто очнулся. – Поклянись мне в присутствии лорда Коллена, что отдашь мне поместье, а также покинешь Англию.

– Да, – сердито произнес Иган, напрягшись как натянутая струна. – Ты получишь его. Я даю тебе эту клятву. Перед лордом Колленом и перед Богом.

– Прекрасно. – Лэд отступил от стола, чтобы не мешать своему противнику сделать выбор.

Иган быстро взял четвертую карту слева и бросил ее на стол. Это был бубновый валет. Иган выдохнул и улыбнулся, торжествующе глядя на Лэда.

– Хорошо, – кивнул Лэд. – Теперь моя очередь. Почти не глядя, он протянул руку к карте. Поддел и перевернул.

Все ошеломленно смотрели на даму червей.

– Конечно, я мог бы сделать и лучший выбор, – спокойно заметил Лэд и вынул из стопки бубнового туза. – Но я нахожу, что дама червей более романтична, особенно применительно к данному случаю. Мне подфартило, или, как часто говорят игроки, Бог принял мою сторону.

– Они… они меченые! – завопил Иган. – Раньше они не были такими!

– Глупости, – презрительно процедил Лэд. – Они просто запачкались от употребления. Я имел с ними столько дела, будь они неладны, что могу отличить каждую. Если б ты так не поступил со мной, я бы никогда не прибег к подобному трюкачеству. Но ты не пьян и не убит горем, не ослеплен темнотой, поэтому я не чувствую ни малейших угрызений совести. За причиненное мне зло я отплатил тебе тем же. – Лэд сгреб карты в кучу. – Теперь я делаю тебе подарок. Заберешь их с собой, когда будешь уезжать из Англии. Но смотри, чтобы ни они, ни ты больше никогда не попались мне на глаза, или, клянусь Богом, я убью тебя. Завтра утром до полудня я должен получить документ о передаче мне Лайзинг-Парка. Пусть кто-нибудь из твоих слуг привезет. Я дам тебе несколько дней на сборы.

Лэд повернулся к Ллойду:

– Там все спокойно? Мы можем ехать?

– Эй! – закричал Ллойд, глядя мимо Лэда туда, где стоял виконт Карден. – Он…

Громкий звук выстрела сотряс комнату, и вслед за тем раздался душераздирающий крик помощницы доктора.

Лэд резко повернулся и увидел Игана Паттерсона, лежащего на полу с раной в груди. Люк, стоявший у стены в совершенно расслабленной позе, держал в руке дымящийся пистолет.

– Прямо беда с тобой, – протянул он, ничуть не обескураженный, – с твоим чертовым благородством! Поворачиваешься к парню спиной, будто ему можно верить. А он в благодарность вытаскивает из кармана оружие, чтобы убить тебя.

Лэд прошел к упавшему навзничь Игану и увидел зажатый в его руке небольшой пистолет. Присев на корточки, Лэд приложил руку к шее виконта Кардена.

– Он мертв, – пробормотал Лэд, медленно поднимаясь. – Ты убил его, дружище.

Люк спокойно вытер свой пистолет.

– Это бывает, когда я в кого-то стреляю. Этот мерзавец, – Люк кивнул в сторону виконта Кардена, – пытался убить твоего ребенка и погубить твою жену. Сейчас ты его жалеешь, но когда ты в первый раз возьмешь на руки своего сына или дочь, ты наверняка поймешь, как правильно я поступил. А теперь, – продолжал он так же спокойно, – мы оставим здесь Ллойда, чтобы он навел порядок, и отвезем Стюарта, твою жену и ее горничную в Керлейн. Одному Богу известно, как я хочу выпить и получить приличный обед.

С этими словами Люк вышел.

Лэд посмотрел ему вслед, затем перевел взгляд на неподвижное тело Игана Паттерсона. Было слышно, как в другом конце комнаты всхлипывала женщина, торопливо собирал свои принадлежности доктор и тихо стонал Стюарт. Но ни один из этих звуков не производил на Лэда никакого впечатления. Убийство не входило в его намерения. Никоим образом. Игра вышла из-под контроля, и сейчас он не вполне представлял, что ему делать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю