Текст книги "Альфы и дирижабли (ЛП)"
Автор книги: Мелани Карсак
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
Мелани Карсак
Альфы и дирижабли
Название: Alphas and Airships / Альфы и дирижабли
Автор: Мелани Карсак / Melanie Karsak
Серии: The Red Cape Society #2 / Общество Красного Плаща и Капюшона #2
Перевод: Карина Романенко (главы 1–5), maryiv1205 (с 6 главы)
Редактор: Евгения Волкова
Глава 1: Когда оборотни летают
Я вцепилась в поручни дирижабля и старалась не смотреть вниз. Мой желудок делал кульбит каждый раз, как судно раскачивалось в неспокойном воздушном потоке. На ближайший канат приземлился ворон, повернул голову в мою сторону и громко каркнул.
– Плохая примета, – отозвался воздухоплаватель со своей площадки, расположенной прямо под воздушным шаром. – Наверное, уже близко.
Я махнула рукой, отгоняя птицу.
– Близко к чему? Как вы вообще можете определить, что мы близки к чему-то? – спросила я, глядя на небо, затянутое туманом. Мой живот снова свело, когда дирижабль затрясся от ветра. Я сделала глубокий вдох через нос, а затем медленно и размеренно выдохнула. Путешествие на любом транспорте, кроме собственных ног, всегда вызывало во мне самые худшие ощущения. Но путешествие на большое расстояние на дирижабле? Хуже некуда.
У меня пересохло во рту, и я с трудом сглотнула.
– Близко к земле. Я смотрю, вы совсем позеленели, агент, – сказал воздухоплаватель.
– Я в порядке, – солгала я, отвернулась и снова посмотрела на туман.
Воздухоплаватель усмехнулся.
Вот уже несколько недель шотландское подразделение Общества Красного Плаща и Капюшона под названием «Теневой дозор» получало сообщения о дирижабле-изгое, курсирующем в небе над Шотландией, островами и Северным морем. Поначалу пиратский корабль доставлял лишь мелкие неудобства – как и большинство пиратов на воздушных судах, – но недавно он напал на воздушную флотилию Ее Величества. Они сняли с корабля большую партию оружия и других ценных, но секретных сведений, а матросов в качестве компенсации высадили в Северном море.
Наша правительница была недовольна.
Пиратство на воздушных кораблях, даже если оно доставляло беспокойство Ее Величеству, обычно не волновало Общество Красного Плаща. Но одно случайное сообщение привлекло внимание Теневого дозора. Один несчастный, ставший жертвой нападения, прибился к берегу в Кайтнессе и рассказал, что у пиратов были красные глаза. Красные, как рубины.
И вот я здесь, гоняюсь за оборотнями в воздухе.
Капитан Мартин, управлявший кораблем, дернул за шнур на штурвале. Под палубой зазвонил колокол. Наклонившись к приемнику, расположенному рядом с рулем, капитан скомандовал:
– Притормозить.
Затем поднял глаза на аэростатчика.
– Держи ее ровно.
Я порылась в кармане жилета и достала кусочек засахаренного имбиря. Когда бабушка узнала, что я собираюсь подняться в воздух, она настояла, чтобы я взял с собой сладости. И я была очень рада, что так поступила. Если бы не ее сообразительность, я бы, скорее всего, выдала наше местоположение, перевешиваясь через борт дирижабля со страшной рвотой.
Я пересекла палубу «Якобита» – судна, принадлежащего воздушному флоту Ее Величества, – и подошла к капитану Мартину.
Он развернул карту.
– Две ночи назад в этом районе было совершено нападение. Они ждут плотного воздуха, как здесь.
– Как они найдут другие корабли в такой пелене туч?
– Если мы снизимся примерно на пятьдесят футов, то выпадем из плотной облачности. И будем как утки в пруду. Они должны сидеть в тумане и слушать, ожидая, когда мимо пролетит их цель. Типичная тактика пиратов. Похоже, эти ребята особенно хороши в своем деле – или особенно удачливы.
«Или у них обостренный слух, как у оборотней», – подумала я, но не стала это озвучивать.
Мы молчали, прислушиваясь. Внизу слышался шум волн. Все было так спокойно.
Капитан Мартин был прав. Если бы другой дирижабль просто бездействовал, спрятавшись в облаках, он мог бы легко расслышать, как работают шестеренки другого корабля. Но для этого требовалось терпение. Вот уже три часа мы безуспешно охотились за пиратским судном.
Я взглянула на карту, которую держал в руках капитан, и прищурилась, пытаясь сфокусироваться.
Я все никак не могла привыкнуть к повязке, закрывающей мой левый глаз. Нападение Фентона не сделало меня полностью ослепшей, но мой левый глаз побледнел до лунной белизны. Все, что я могла им разглядеть, – это очертания предметов и несколько разрозненных цветов. Правый глаз все еще пытался справиться с удвоенной нагрузкой.
Не успела я привыкнуть и к огромному шраму через все лицо. От бровей до щеки я теперь носила символ своей профессии – гигантский шрам от когтей оборотня. Вдобавок к этому в том месте, где он расцарапал меня по линии роста волос, мои черные локоны побелели.
Я провела рукой по серебристому хохолку, висевшему у меня на поясе. Что ж, в конце концов, я его достала. Фентон был мертв. При новом правлении Львиного Сердца в Королевстве стало относительно спокойно. Но за это пришлось заплатить. У меня по-прежнему не было напарника. Куинн едва восстановился. Я была наполовину слепа. И если мне и прежде не везло с поисками подходящего жениха, то теперь мои шансы стремились к нулю. Моя красота была испорчена Фентоном, но, по крайней мере, на его поясе не висел кусок моей шкуры.
Я переключила внимание на карту. Неуловимый пиратский корабль видели по всему району. Однако в последние несколько дней поступали сообщения о нападениях, совершенных над Оркадскими и Шетландскими островами.
– Давайте пройдем немного на север, – предложил капитан Мартин и подал сигнал воздухоплавателю.
С креном, от которого у меня свело живот, дирижабль медленно двинулся вперед в тумане.
Я отправилась на нос корабля. Вытащив новую ночную оптику, я стянула простую кожаную повязку, которую носила до этого, и поморщилась, пока левый глаз приспосабливался к окутанному туманом свету.
Мягкое золотисто-розовое свечение заставляло облака мерцать, по мере того как последние лучи солнца освещали горизонт. Моргнув, чтобы сфокусировать зрение, я посмотрела на горизонт. Мы парили внутри облака.
Я посмотрела на линзу ночной оптики. Мастер Харт не смог починить ту, которую сломал Фентон. Учитывая состояние моего левого глаза, он изготовил мне новую. Она была рассчитана на работу при дневном и ночном освещении. Ночью она была по-прежнему удобна, но днем я чувствовала себя неловко. Через дневную линзу с голубым оттенком все могли видеть мой белый глаз.
Я уже собиралась надеть линзу, как вдруг вдалеке позади нас раздался хлопок. Потом еще один.
– Капитан? – окликнула я, когда сигнальная ракета на мгновение осветила небо.
– Сигнальные ракеты. Я вижу, агент. Держитесь, – сказал он и начал резко кренить корабль. Затем дернул за звонок, ведущий на камбуз. – Нам нужна скорость. Быстро!
Снизу, с палубы дирижабля, послышался скрежет шестеренок, когда галерщики начали набирать скорость.
Я ухватилась за несущий канат над головой, усилием воли заставила желудок не опорожниться на палубу дирижабля, и прищурилась в направлении сигнальных ракет.
Мгновение спустя увидела вспышку оранжевого света. В тихом воздухе послышались голоса, крики и выстрелы. «Якобит» быстро набирал скорость. Из-под палубы показались два агента Черного дозора, оба с массивным оружием. До сих пор они приносили много пользы. Кроме того, что они радовали глаз своими килтами, так ещё и провели всю дорогу, играя в карты и попивая виски. Я не сильно возражала, просто испытывала некоторую зависть от того, что мне никто не предложил.
Сунув оптику обратно в карман, я извлекла подзорную трубу. Держась за веревку, приложила правый глаз к линзе и выглянула наружу. Сквозь туман было трудно что-либо разглядеть. Я различила силуэт атакуемого корабля. В тумане мелькнула тень другого судна, нападавшего, которое появилось прямо по правому борту неудачливого экипажа. Я видела, как люди – всего лишь тени – двигались словно по воздуху, покидая пиратский корабль и перебираясь на другое судно.
«Якобит» быстро направился к месту происшествия.
Вокруг «Якобита» снова пронесся ворон. Он покружил над нашим судном, а затем скрылся в тумане. Когда мы приблизились к зарождающейся катастрофе, кто-то на пиратском корабле затрубил в рог. Долгий, одинокий звук наполнил воздух своим печальным призывом. Я просканировала корабли. Пираты перегружали товары с атакуемого судна на свой дирижабль. А второй корабль – тот, что подвергся нападению, – начал терять высоту.
Снова прозвучал рог.
– Приготовить оружие, – скомандовал капитан Мартин.
По мере нашего приближения я начала ощущать знакомое покалывание в ладонях и стопах.
Я опустила подзорную трубу и стала наблюдать.
Зрение снова расфокусировалось. По привычке я закрыла правый глаз – мне всегда больше нравился левый – и посмотрела. В фигурах на палубе пиратского корабля определенно было что-то странное. Хотя я не могла разглядеть ничего, кроме их силуэтов, мой незрячий глаз уловил вокруг них цветную ауру. Теперь стало ясно, что эти пираты не совсем люди.
– Сейчас, – скомандовал капитан Мартин.
Мгновение спустя с «Якобита» в сторону пиратского судна полетел шквал пуль.
На пиратском судне снова прозвучал горн. Я видела, как оставшиеся на дирижабле пираты вернулись на свой корабль. Затем пиратское судно стало удаляться.
Учитывая, что все это время стоял туман, а солнце с минуты на минуту должно было опуститься за горизонт, скоро мы будем преследовать пиратов в темноте, а такая перспектива не казалась мне привлекательной.
– Они отступают! – крикнула я капитану Мартину.
Капитан Мартин дёрнул за колокол.
– Нам нужна скорость!
– Капитан, – позвал воздухоплаватель. – Второе судно – транспортное. Их воздушный шар только что загорелся. Они падают, сэр. А люди еще на борту.
– Черт побери, – выругался капитан.
Снова подняв подзорную трубу, я наблюдала, как пиратский дирижабль разворачивается в противоположном направлении. При этом сразу же стали очевидны три вещи.
Во-первых, как и все дирижабли, воздушный шар имел уникальную маркировку. На этом корабле на шаре был изображен молот. А на рукояти этого молота была изображена волчья голова.
Во-вторых, длинный и узкий дирижабль имел на носу массивную фигурную голову. Когда дирижабль развернулся от нас, я смогла четко различить его очертания. На носу корабля восседал волк.
И наконец, если зуд в ладонях и тени силуэтов пиратов были недостаточным доказательством, то, пошарив подзорной трубой по судну, я заметила громадную фигуру, стоящую на поручне. И хотя мне не удалось разглядеть его лица, я увидела, что у него длинные, развевающиеся на ветру волосы. А глаза светились винно-красным цветом.
Неуловимый пират, должно быть, наблюдал за мной. Он поднял руку в знак приветствия, затем дирижабль повернул, набирая высоту, и снова скрылся в тумане.
Тем временем крики, доносившиеся с торгового судна, лишали всякой надежды на преследование. На корабле находились невинные люди, и если мы не поторопимся их спасти, они скоро разобьются.
– Ну вот и ваши пираты, агент Лувель, – крикнул капитан.
– Это были не пираты, – поправил его воздухоплаватель.
Я подняла на него глаза.
– Нет?
Мужчина покачал головой.
– Это был драккар. Норвежской постройки. Нет, сэр, это были не пираты. Это были викинги.
Глава 2: Агент Эдвин Хантер
Нахмурившись, я бросила перьевую ручку на стол и откинулась на спинку кресла, пытаясь разглядеть строчки одним глазом. Затем сняла повязку с глаза и прижала ладони к лицу.
Боже, как я скучала по Куинну. Он всегда умел вести документацию.
– Агент Лувель, – раздался голос у меня за спиной, – вижу, вы наслаждаетесь заполнением бумаг.
Я подавила вздох. Агент Хантер, мой новый босс, похоже, был чрезвычайно заинтересован в том, чтобы протокол соблюдался на каждом шагу, включая бумажную работу. Я бы возненавидела его за это, если бы он не был так чертовски красив.
Быстро схватив свою повязку, я снова надела ее и поднялась.
– Конечно, агент Хантер. Что еще нужно для жизни? – сказала я, повернувшись, чтобы посмотреть на него. Я не была уверена, что за всю свою жизнь видела такой прекрасный экземпляр мужской красоты. Его рыжеватые волосы идеально уложены, бакенбарды аккуратно подстрижены, а костюм сидел так, что подчеркивал каждый изгиб тела. Если бы он не был таким замкнутым, не был бы моим боссом и не был бы настолько мне не по зубам, он был бы идеальным. Я перевела взгляд на его глаза. Они были небесно-голубыми. Нет. Он был идеален. Это я была неудачницей.
– Кроме как гоняться за летающими на дирижаблях оборотнями? Не хочу отрывать вас от доклада – вижу, вы очень увлечены, – но не могли бы вы пройти со мной в мой кабинет?
В твой кабинет. На твой стол. Что? Боже правый, Клемени! Он же твой босс!
– Я, хм, конечно.
– Очень хорошо, – кивнул он, заложил руки за спину, и мы вместе направились в его офис.
Пока мы шли, я разглядывала других агентов. В штаб-квартире было необычайно многолюдно. В это утро здесь находилось не менее четырех десятков агентов, большинство из них работали за своими столами. Многие из них поднимали головы, бросая на агента Хантера полураздраженные взгляды.
Ну да. Они тоже заполняли отчеты. Неудивительно, что здесь столько людей и столько недовольных.
Агент Грейсток всегда давала нам небольшую свободу действий, когда это было необходимо, а иногда и тогда, когда этого не требовалось. Однако агент Хантер не просто действовал по правилам, он, возможно, даже сам писал их.
– Я просмотрел ваши предварительные оперативные заметки. Что планируете делать дальше? – спросил агент Хантер.
– Я отметила маркировку на воздушном шаре, сэр, и у дирижабля была заметная мачта. Я начну проверять портовые записи, а затем задам пару вопросов в Лондонской и Эдинбургской башнях. Мне нужно выяснить, кто что знает об экипаже этого дирижабля и кто готов говорить.
Агент Хантер одобрительно кивнул.
– И вы уверены, что эти пираты не были обычными людьми?
– Да, – ответила я. – Как мы и ожидали, они были волками, сэр.
– Откуда вы знаете? Они были в звериной ипостаси?
– Нет. Все дело в глазах. У оборотней всегда мелькает красная искра в глазах. Они не могут её спрятать. Да и вообще, я просто уверена. Они и не пытаются это скрыть, – сказала я и достала блокнот, пролистав до рисунка, который я набросала с воздушного шара дирижабля. Затем протянула его агенту Хантеру.
– Эмблема воздушного шара?
Я кивнула.
– А на мачте корабля красовался волк.
Агент Хантер погладил пальцем подбородок.
– Молот Тора.
– Молот Тора?
Он кивнул.
– Этот символ – не просто молот. Эта фигура… Она норвежская. Это Молот Тора, соединенный с изображением волчьей головы.
Я ухмыльнулась, а потом покачала головой.
– Викинги.
Агент Хантер вопросительно посмотрел на меня.
– Просто один из членов экипажа «Якобита» сказал кое-что… Он назвал их викингами, а не пиратами. Их дирижабль имел необычную конструкцию длинного корабля. А в сочетании с волчьими символами – это были викинги.
Агент Хантер кивнул.
– Похоже, он был прав.
Мы дошли до офиса агента Хантера. Мастер работал над дверью, удаляя имя агента Грейсток.
– Я не сомневаюсь, что вы разберетесь с этими викингами. Я ознакомился с вашим послужным списком, агент Лувель, и могу сказать, что вы очень опытный полевой агент. Вы и агент Брайервуд были командой, с которой нужно было считаться. Как я понимаю, Ее Величество удостоила вас особой благодарности за работу в недавнем деле Марло.
– Да, сэр.
Действительно, так и было. В то время меня не слишком впечатлила награда – я оказалась почти слепой на один глаз, коллега умер, а напарник только что уволился, – но я смогла купить бабуле новую кровать на эти деньги, так что, в конце концов, я оценила этот жест. В честь моей службы Ее Величество даже прислала безделушку – брошь из серебра и оникса. Куинну тоже прислали награду. Не знаю, правда, получила ли агент Роуз какое-либо признание за свою и Константина роль в этом деле. С тех пор я ее не видела.
– Учитывая, как вы преуспели в этой области, мне кажется глупым, что вы тратите время на выяснение мелких деталей, опрашивая людей. Я назначил вам нового напарника, на временной основе, для этого дела.
Мой желудок сделал кульбит.
О Господи. Только не это.
– Ваш новый напарник может работать над любыми мелочами по вашему усмотрению. Я также направил сообщение своим коллегам из Теневого дозора. Помощь этого подразделения полностью в вашем распоряжении, включая «Якобита».
– Спасибо. А мой новый напарник?..
Я быстро перебирала в уме список людей, которых агент Хантер мог бы поставить со мной в пару. По мере того как я все это обдумывала, во мне росло отчаяние. Сейчас было не лучшее время для обучения новичка.
Агент Хантер улыбнулся, жестом приказал рабочему отойти в сторону, и мы вошли в его кабинет.
Внутри уже сидела младший агент Харпер.
– Полагаю, вы уже знакомы, – сказал агент Хантер.
Я с облегчением выдохнула. Ладно, по крайней мере, это уже знакомый мне человек. И все же…
– Агент Харпер, я удивлена. Думала, вы хотите работать в…
– В администрации. Знаю. Я хочу попробовать поработать в полевых условиях. Я подумала… Просто… Я всегда восхищалась тобой и Куинном. Когда появилась возможность поработать вместе, я подала заявку. Я не буду тебе мешать, Клемени. Обещаю.
Я хихикнула.
– Не обо мне тебе нужно беспокоиться. Собирай вещи, агент Харпер. Мы отправляемся.
– Отправляемся? Куда?
– Первая остановка, конечно же, – большой, плохой волк, – проговорила я и повернулась, чтобы игриво подмигнуть агенту Хантеру, но тут же поняла свою ошибку. Я привыкла подмигивать левым глазом, но теперь вместо подмигивания у меня вышло странное, полуприщуренное и немного уродливое выражение лица.
Агент Хантер приподнял бровь, но потом тихонько хмыкнул, и на его лице на мгновение появилась искренняя и очаровательная улыбка.
Это была самая милая вещь, которую я видела своим единственным хорошим глазом за всю неделю.
Глава 3: Рагнарёк
Звук удара мяча для сквоша о стену был слышен еще до того, как мы проскользнули в зал для зрителей в дальней части корта. Этот вид спорта, который никогда меня особо не привлекал, в наши дни был нарасхват. Открыв дверь в помещение, мы с агентом Харпер с удивлением обнаружили там пару студентов Королевского колледжа. Увлеченные друг другом, они нас даже не заметили.
Я тихонько кашлянула.
– Эта комната занята, черт побери… – начал было джентльмен, но затем повернулся и посмотрел на нас с агентом Харпер.
Стоило ему увидеть наши красные плащи, как выражение его лица изменилось. Он шепнул что-то девушке и взял ее за руку. Пара проскользнула мимо нас, бросая косые взгляды и обходя стороной.
– Я ношу плащ уже восемнадцать месяцев, но до сих пор не привыкла, что со мной обращаются как с прокаженной, – проворчала агент Харпер.
Я ухмыльнулась.
– Так даже лучше. Теперь у нас есть свободная комната.
– Потрясающее место для обнимашек с парнем.
– Серьёзно? – с ухмылкой ответила я, проскальзывая внутрь. Зрительская ложа была узкой, с низким потолком. В целом она напоминала исповедальню. Здесь было тесно, сильно пахло пылью и пóтом с корта. А пройдя чуть дальше я уловила мускусный запах Львиного Сердца.
Медленно выдохнула, чувствуя на щеках странный румянец, который появлялся у меня всякий раз, когда рядом оказывался Львиное Сердце. Я вздохнула. Мне в самом деле очень нужно найти мужчину.
К моему удивлению, в моем сознании промелькнул агент Хантер и его искренняя улыбка.
На моих губах заиграла усмешка.
– Что такое? – спросила агент Харпер.
Я покачала головой.
– Ничего.
– Это он? – поинтересовалась агент Харпер, указывая на Львиное Сердце.
Я кивнула.
– Я видела его всего один раз, и то на расстоянии. Он разговаривал с Ее Величеством.
Я кивнула и стала наблюдать, как Львиное Сердце и Байрони Пакстон быстро движутся, перебрасывая мяч для сквоша туда-сюда и пытаясь перехитрить друг друга. Светлые волосы Байрони, которые она собрала в пучок, растрепались. Золотистые пряди спускались с висков. Ее лицо раскраснелось от напряжения, но она все равно улыбалась. В целом она выглядела очень красивой. Даже счастливой. Очень счастливой.
Я тихонько вздохнула и перевела взгляд на Львиное Сердце, наблюдая за его движениями. К моему удивлению, он особо не сдерживался. Возможно, он мог бы ударить по мячу для сквоша так сильно, что тот бы попросту лопнул, но, наблюдая за тем, как напрягаются мышцы его рук, я поняла, что он контролирует звериную энергию, чтобы матч был честным. Но в то же время Байрони тоже была не лыком шита. Ее удары были уверенными, ловкими, а иногда и немного дерзкими.
В общем, они прекрасно смотрелись вместе.
Счастливица. Неудивительно, что она выглядела такой жизнерадостной.
– На него приятно посмотреть, – прошептала мне агент Харпер. – Особенно в этих облегающих спортивных штанах.
Львиное Сердце бросил быстрый взгляд через плечо.
– Тебе следует помнить один очень важный факт об оборотнях – у них исключительно хороший слух.
Щеки агента Харпер вспыхнули ровным румянцем, заливая смущением ее светлое персиково-кремовое лицо. Должно быть, быть рыжей очень неприятно: на такой бледной коже невозможно скрыть румянец.
– Не волнуйся. Полагаю, сэр Ричард не обидится, если дама подметит, какой он сильный, – сказала я с ухмылкой, прекрасно понимая, что меня Львиное Сердце тоже слышит. – Например, ты обратила внимание на его икры? Видела ли ты когда-нибудь такие совершенные мышцы?
Как я и надеялась, мое высказывание выбило его из колеи, отвлекая от поединка.
– Брейк-пойнт, – радостно воскликнула Брайони. – И конец игры, – добавила она, положив руки на бедра и ухмыляясь своему партнеру. Ее дыхание было неровным, но она с восторгом смотрела на Львиное Сердце.
– Правда? – Агент Харпер прошептала мне почти неслышно.
Я посмотрела на нее и игриво приподняла бровь.
– Что ж, агент Лувель, вы стоили мне победы. Почему бы вам не выйти и не присоединиться к нам? – сказал Львиное Сердце, повернувшись к ложе.
Байрони в замешательстве наморщила лоб и обернулась.
Я подозвала агента Харпера, и мы вошли в низкую дверь, ведущую на площадку для сквоша.
– Клемени, – произнесла Байрони, приветствуя меня. – Я бы обняла тебя, но от меня пахнет старыми носками, – сказала она со смехом и, остановившись, поцеловала меня в обе щеки. – Рада тебя видеть.
– И я тебя, – ответила я, а затем посмотрела на Львиное Сердце. – Сэр Ричард.
– Агент Лувель, – проговорил он с ухмылкой, а затем бросил взгляд на агента Харпер. – Агент Харпер, верно?
– Да. Рада познакомиться с вами, сэр.
– Как поживает агент Брайервуд? – поинтересовался Львиное Сердце, отвернувшись от агента Харпер.
Краем глаза я заметила, как агент Харпер нахмурилась из-за того, что ее так легко проигнорировали. Львиному Сердцу потребуется время, чтобы привыкнуть к ней.
– Встает на ноги, и пока это все, о чем мы можем мечтать.
– Очень хорошо.
– У меня есть пара вопросов, если у вас есть время, – сказала я.
– Уверен, что если у меня времени нет, вы всё равно зададите свои вопросы.
Я усмехнулась.
– Пойду в душ. Встретимся в холле? – обратилась Байрони к Львиному Сердцу. Я бросила на нее взгляд, заметив, что ее веселая улыбка немного потухла.
– Прости. Дела не ждут. Это не займет много времени, – сказала я ей. Хотя мое сердце колотилось в груди каждый раз, когда Львиное Сердце улыбался мне – особенно своей самодовольной кривоватой ухмылкой, – если Байрони Пакстон претендовала на сердце оборотня, я ни за что не стала бы игнорировать это. Может, я и хотела бы найти себе спутника жизни, но только полная сука – в прямом и переносном смысле – может встать между женщиной и ее мужчиной – то есть оборотнем.
Байрони кивнула. Она протянула руку Львиному Сердцу и слегка сжала ее, а затем направилась к боковой двери.
Жестом велев мне идти за ним, Львиное Сердце подхватил ракетку Байрони и направился к стойке в другом конце комнаты.
Я жестом велела агенту Харперу держаться позади.
– Очень несправедливо с вашей стороны, Мелкая Рыжуля, – сказал Львиное Сердце, когда мы пересекли площадку. – Теперь мне придется оплатить ужин.
– Не понимаю, о чём вы, – хмыкнула я.
Львиное Сердце рассмеялся.
– Значит, агент Харпер?
– Испытательный срок.
Львиное Сердце снова хмыкнул.
– Не думаете, что мы сработаемся?
– Возможно, вам стоит посоветовать ей что-то другое.
– Таков ваш совет?
– Пожалуй.
– Хм, – задумчиво протянула я. – Кстати, о советах: может, вам стоит приглушить эту волчью ухмылку? А то можно случайно вызвать ревность у женщины, которая вас любит.
– Женщины, которая меня любит? – повторил Львиное Сердце, и его голос засквозил холодом.
Неужели он не видит?
– Просто предположила.
– Принято к сведению. Итак, чем я могу быть полезен вам сегодня, агент Лувель? Насколько я знаю, на улицах все спокойно.
– Вот именно: на улицах. На земле, – ответила я и достала свой набросок дирижабля. – А меня беспокоят небеса.
– Небеса? Ее Величество заставляет вас гоняться за Валькириями?
– Не совсем, – покачала я головой, передавая эскиз Львиному Сердцу.
Он положил ракетки обратно на полку, взял у меня блокнот для рисования и изучил изображение.
– Где вы видели этот символ?
– На воздушном шаре дирижабля, курсирующего по Северному морю.
Львиное Сердце издал тот самый низкий, тихий и очень волчий рык, который всегда меня удивлял.
– Это неоднозначные символы. Это – Молот Тора, – сказал он, проведя пальцем по рисунку. – А это – символ Фенрира, – сказал он, указывая на волчью голову на рукояти молота.
– Фенрира?
– Волка Фенрира. Вы что, не знаете норвежскую мифологию, агент Лувель?
– Нет, но однажды я спасла медведя по имени Локи.
Львиное Сердце ухмыльнулся.
– Волк Фенрир был сыном Локи. Асгардские боги вырастили Фенрира. Но когда он стал слишком большим и опасным, они заковали его в цепи. Во время Рагнарёка Фенрир сбежал. Он проглотил солнце и убил самого Одина.
– Весело.
– Клемени, с норвежскими стаями оборотней шутить не стоит. Поклонение волку глубоко укоренилось в их культуре и религии. Оборотням, таким как Фенрир, поклонялись как богам. Было время, когда оборотней в их землях было почти столько же, сколько людей. Отчасти поэтому викинги были так сильны и добились больших успехов, – сказал Львиное Сердце.
– Оборотни-викинги. Потрясающе.
Львиное Сердце вернул мне блокнот.
– Я наведу справки.
– Я отправляюсь обратно в Шотландию. Теневой Дозор был столь любезен, что предложил переправить меня через облака.
– Хоть я и восхищаюсь вашей отвагой, Мелкая Рыжуля, не забывайте, что вы не умеете летать.
– Откуда вы знаете? Может быть, я пахну розами, потому что на самом деле я Валькирия. Может, у меня вырастут крылья и я предотвращу следующий Рагнарёк.
– Разве не вы только что просили меня не флиртовать?
– А кто флиртует?
Львиное Сердце рассмеялся.
– Будьте осторожны там, агент Лувель.
– Спасибо, сэр Ричард.
Кивнув, я развернулась и подошла к агенту Харпер. Вместе мы вышли на улицу.
– Похоже, сэр Ричард еще не успел ко мне привыкнуть, – заметила агент Харпер.
– Привыкнет. Дай ему время.
– Да я всё понимаю. Но вид с того места, где я стояла, был божественным.
Я рассмеялась.
– Осторожно. Не забывай, что он кусается.
– Очень на это надеюсь.
Глава 4: Дис
По совету агента Хантера я отправила Харпер к Лондонским башням дирижаблей, а сама двинулась в другом направлении. За годы работы Куинну удалось создать хорошую сеть информаторов. Большинство из них стали доверять и мне. Кроме Алоди. Этой стервы. Когда Львиное Сердце взял власть в свои руки, я предложила ему отправить Алоди в Австралию, но Львиное Сердце отказался, хотя и с неохотой. Они никогда не ладили друг с другом. Может быть, Сирилу и нравились ее дерзкие выходки, но в мораль Тамплиеров волчица никак не вписывалась. Львиное Сердце позволил ей остаться в Лондоне при условии, что она закроет бордель и не будет лезть на рожон. Она согласилась и с тех пор вела себя тихо.
Однако ее молчание не убедило меня в том, что ей можно доверять. В конце концов, она продала Куинна. Конечно, она отрицала это, но чего ещё ожидать от суки.
Алоди здесь не поможет, но я знала того, кто мог бы помочь. Если она захочет говорить.
Сначала я сделала короткую остановку и направилась через весь город на Кентербери-Роу. Когда-то эта улица была фешенебельной, но теперь пришла в упадок. Она находилась на самом краю одного из тёмных районов Лондона, где часто бродили сверхъестественные существа, и аура вокруг улицы, казалось, отпугивала людей. Тем не менее вдоль улицы тянулись небольшие магазинчики, большинство из которых выглядели так, будто покупателей у них не было целую вечность. Я остановилась у небольшого книжного магазина и посмотрела на вывеску: «Эдды Норн». Буквы были написаны шрифтом, который больше походил на руны, чем на алфавит.
Я толкнула дверь и вошла внутрь.
Над дверью тотчас звякнул колокольчик.
Меня окутал запах старых книг, пыли и благовоний.
Я огляделась. Куда бы ни падал мой взгляд, всюду лежали книги, свитки и другие безделушки. За стеклом стояли почти неузнаваемые скелеты. Я настороженно взглянула на самодельную подвеску, висевшую над дверью. Она была выполнена из костей, чёрных перьев и мелких зеркальных стёклышек. На полу был начерчен круг с рунами внутри.
– Я знала, что ты придёшь, – раздался хриплый женский голос из дальнего конца комнаты.
– Ну, это было легко предсказать.
Я посмотрела на жуткий круг и вышла из него. Он был предназначен не для меня. Я направилась в заднюю часть магазина. Проведя пальцами по книжному шкафу, я оставила за собой дорожку среди пыли и попыталась отряхнуть пальцы.
– Горничная взяла выходной на год?
Раздался каркающий смех.
– Мне нравятся твои шутки, Клемени Лувель.
– Рада это слышать, – ответила я, подходя к дальнему концу помещения. Там небольшая лестница вела на возвышение. Вдоль стен стояли книжные шкафы, но за маленьким столиком в углу сидела пожилая женщина в старом бархатном платье, которое заметно обтрепалось по швам. У неё были длинные вьющиеся серебристые волосы, стянутые на затылке в клубок. На маленьком столике перед ней стояла масляная лампа и лежали жёлтый свиток и кучка костей. Она широко улыбнулась, глядя на меня слезящимися глазами.
– Клянусь Фрейей, он над тобой знатно поиздевался, да? Ты почти так же слепа, как я, – сказала она со смехом.
Я фыркнула и поднялась по ступенькам ближе к старухе.
– Только он за это поплатился головой, в буквальном смысле, – хмыкнула я, похлопывая по висевшей на поясе шкурке.
Женщина рассмеялась.
– Да, теперь ему нечего сказать. Он замолк. Насовсем. Хочешь, я его призову? Поинтересуемся, что он думает по этому поводу, – предложила она, протягивая руку к кучке костей.
Я покачала головой.
– Нет, спасибо.
– Ну конечно «нет». Ты здесь не ради него. Ты здесь, чтобы узнать о сыне Сколля.









