355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Утгер » Мрачный коридор » Текст книги (страница 15)
Мрачный коридор
  • Текст добавлен: 28 марта 2017, 21:30

Текст книги "Мрачный коридор"


Автор книги: Майкл Утгер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 27 страниц)

– Может быть, вы приедете и все объясните?

– Не сегодня. Но я постараюсь вам позвонить. Извините, у меня сейчас много дел, ваших дел, мистер Хоукс. До встречи!

Я оборвал бесполезный разговор. На данный момент Хоукс отошел на второй план.

Стрелка спидометра замерла на отметке семьдесят миль, я рисковал свернуть себе шею, но сбрасывать скорость не собирался. Чуть больше двух часов ушло на дорогу, и в семь тридцать я подъехал к отелю «Виктория». Возле центрального входа стояла полицейская машина, несколько свободных такси, но машины Эмми, которой пользовался Рик, здесь не было. Значит, он выполнил мои инструкции.

«Бентли» я оставил на соседней улице и вернулся к отелю пешком. Вестибюль был пуст. Портье болтал с горничной и не обратил на меня внимания. Я прошел мимо лифта и поднялся на третий этаж пешком.

Как только я повернул в коридор, так сразу все понял. Возле одной из дверей стоял коп в форме. Я уже не сомневался, что это дверь номера 324. Уверенность моя подтвердилась, когда я подошел ближе. Коп не отрывал от меня глаз, не зная, что ему делать. Очевидно, его смущал мой самоуверенный вид.

– Туда нельзя, сэр.

– Я из окружной прокуратуры. А ты не болтайся здесь и не привлекай внимание жильцов. Иди к лифту и сядь в уголок, чтоб тебя не видели.

– Хорошо, сэр.

Я дождался, пока молодой и неопытный страж порядка отойдет в другой конец коридора, и после этого толкнул дверь.

В одноместном прокуренном номере находилось четыре человека, двое живых и двое мертвых. Кряжистый здоровяк с красной бычьей шеей расхаживал из угла в угол. На нем трещал мундир лейтенанта. Второй – хлюпик с сержантскими нашивками, сидел за столом и вел протокол.

Я вошел в комнату, как к себе домой, и захлопнул за собой дверь. Оба легавых слегка оторопели, увидев незнакомое лицо. Пока они шевелили ржавыми извилинами, я осмотрел все, что мог. Мне стоило больших усилий держать себя в руках. Каждая мышца моего тела была напряжена, а нервы натянулись, как лески под грузом акулы.

Рик сидел в кресле с откинутой назад головой. У него было прострелено горло под подбородком. В свисающей с подлокотника руке, на указательном пальце, болтался короткоствольный револьвер тридцать восьмого калибра. Возле самой двери, на полу, сидел парень, похожий по описанию Рика на Джека Арлина. Его белая рубашка была вся в запекшейся крови, ему прострелили грудь. Рядом с рукой валялся шестизарядный «браунинг». Я ощупал труп Арлина и внимательно осмотрел тело Рика. На его бедре зияла еще одна рана. Я знал, что повторного осмотра мне сделать не удастся.

– Эй, приятель, тебя Кенинг прислал? Ты врач?

Пока лейтенант это мычал, я успел осмотреть все и даже подумать.

– Нет.

– Тогда какого черта ты здесь вынюхиваешь? Трупов не видел? Сходи в кино, там дуэли устраивают интереснее, не то что эти сосунки.

– Дуэли?

– А ты не видишь?

– Только не вноси в протокол эту чушь!

– Эй ты, красавчик, ты начинаешь мне действовать на нервы. Кто тебя прислал?

– Окружная прокуратура Санта-Барбары. Мое имя Дэн Элжер.

– Мы ничего не сообщали в окружную прокуратуру. Вали отсюда в свою Барбару и не болтайся под ногами. Ты на территории округа, который принадлежит капитану Шерду.

– Идиот! Округа не принадлежат полицейским, они принадлежат людям, живущим в них. Ты хотел сказать, Шерд контролирует округ, но Санта-Роуз входит в юрисдикцию окружной прокуратуры, и это убийство будет поставлено на контроль. Даже если Шерд этого не захочет. Понял, лейтенант?

– Не тебе, щенок, указывать мне на законы и порядки. – Здоровяк подошел ко мне и, задрав голову вверх, залаял: – Я без тебя разберусь, что здесь произошло. Когда два придурка после попойки устраивают дуэль, то прокуратура свой нос не сует. Это мое дело! Два выстрела, два трупа – и на этом конец! А теперь пошел вон!

Он ткнул меня в грудь своим жирным пальцем. Сержант, сидящий за столом, хихикнул.

– Теперь ты выслушаешь меня, лейтенант. То, что ты здесь изрек, твой мальчишка занес в протокол, и этим ты подписал свою отставку. Иди торгуй гамбургерами и не марай мундир лейтенанта. А ты, сынок, пиши в документах то, что нужно. Того парня, что сидит у стены с дыркой в груди, зовут Джек Арлин, и вы про него наверняка слышали. Труп уже заледенел, его убили днем и привезли сюда специально для вас. Сюрприз! Ты видишь, лейтенант, что он весь в крови, а на полу нет ни капли. Разуй глаза и скажи мне, где его пиджак, шляпа, плащ? Что, он в таком виде ходит по улицам? Холодновато. Если постараешься, то сможешь выяснить у портье, что номер снял не он. Пойдем дальше. Арлина убили в упор. На его рубашке следы пороха. Однако покойники находятся друг от друга на расстоянии семи шагов. Рана смертельная, и ответного выстрела он сделать не мог. Ослу понятно, что парня подкинули в номер, но тот, кто подкидывал, знал, что имеет дело с ослами. Второго зовут Рик Адамс. Он корреспондент из спортивной хроники, а не ковбой. Его убили не более часа назад. Здесь, в этом номере. Температура тела почти не изменилась. Стреляли от двери, но пуля угодила в бедро, и его отбросило к креслу. Убийца пытался его добить в упор, но репортер оказал неожиданное сопротивление. Второй выстрел убийца сделал от бедра вверх и попал в горло. Это и была смертельная рана. Теперь я вам опишу убийцу. Высокого роста, брюнет, носит бороду, а сейчас ходит с расцарапанной мордой. У убитого Рика Адамса, который боролся за свою жизнь, под ногтями несколько коротких черных волос с запекшейся кровью. Кстати, Джек Арлин, как видите, бороды не носил и никогда брюнетом не был. И, наконец, для справки. Ни тот, ни другой никогда не имели оружия и не умели им пользоваться. Обрати внимание, лейтенант, номера на оружии сточены. Таким пользуются только профессионалы, а не журналисты и нотариусы. Ну что, смешливый, ты все успел записать? Не бери примера с начальства, а то вылетишь на улицу следом.

Лейтенант слушал меня, скрипя зубами. Когда я закончил, он схватил меня за лацкан пиджака.

– Если ты не уберешься из города в течение часа, то сядешь за решетку! Понял, фраер! Вон отсюда!

– Не брызгай слюной, пес вонючий!

Я взял его за руку, которой он зацепил мой пиджак, и нежно сжал ее. Глаза лейтенанта стали вываливаться из орбит, а жилы на красной роже готовы были лопнуть в любую секунду.

– Запомни, гнида, если ты будешь мне мешать, то я сотру тебя в порошок!

В запястье лейтенанта что-то хрустнуло, и он взвыл, как подстреленный слон. Сержант вскочил на ноги и схватился за кобуру, но я опередил его, и мой «кольт» коснулся его лба.

– Не дергайся, сосунок!

Парень замер на месте и покрылся потом, словно его окатили из бочки водой. Конечно, я сделал ошибку, нервы не выдержали. Такие промахи непростительны. Угрожать оружием представителю закона во время исполнения служебного долга – значит сесть за решетку года на три. В лучшем случае меня могут лишить лицензии.

Но отступать некуда, начатое придется довести до конца. Я выдернул револьвер из кобуры толстяка и толкнул его на диван. Тот держался за руку и выл, как голодный койот среди ночи.

– Повернись к стене, руки за голову, – приказал я сержанту. Беднягу трясло. Он точно выполнил приказ, но локти над его головой ходили ходуном. Я вынул оружие из его кобуры и снял с пояса наручники. Затем, пропустив цепочку наручников через железную спинку кровати, окольцевал обоих копов. Если захотят уйти, то только с мебелью.

– Ну, Элжер, тебе не уйти от меня – сопел лейтенант.

Еще одна глупость. Я успел назвать себя.

– Ты мне за все ответишь, – продолжал шипеть толстяк с пеной у рта.

Я достал платок, стер свои отпечатки с оружия полицейских и оставил револьверы на столе так, чтобы они не могли до них дотянуться. Выйдя из номера, я запер его на ключ, который торчал в замке, и выбросил его в урну.

Парень у лифта встал, когда я проходил мимо.

– В номер никого не допускать. Лейтенант занят сложным экспериментом.

– Да, сэр.

Обстановка в вестибюле не изменилась. Я подошел к портье. Закончив болтать с горничной, он теперь вправлял мозги посыльному.

– В котором часу раздались выстрелы?

Портье вздрогнул от неожиданности и уставился на меня с открытым ртом.

– Язык цел, говорить можешь! Я жду!

– Я ничего не слышал.

– Уверен?

– Мне позвонили из соседнего номера и сказали, что за стеной стреляют. Я вызвал полицию, патрульная находилась недалеко, и они появились через две минуты. Извините, но я вас не знаю…

– Я из окружной прокуратуры. Говоришь, патрульная находилась рядом? Запомни, пройдоха, лейтенанты в патруле не дежурят.

Посыльный, стоящий рядом, решил вмешаться.

– Эй, Дикси. Скажи про конверт.

– Какой еще конверт? – скривил физиономию портье.

– Тот парень, который жил в триста двадцать четвертом, оставил тебе пухлый конверт, чтобы ты переправил его в Санта-Барбару.

– Я так и сделал.

– Не ври, Дикси, ты никогда не отправляешь почту, а оставляешь эти заботы на сменщика.

Я схватил портье за ворот.

– Слушай, яйцеголовый, я не люблю, когда со мной шутят. Хочешь загреметь в каталажку?

– Хорошо, хорошо! Я просто забыл про него. Этот парень не наклеил марки, и я подумал…

– Конверт, быстро!

– Да-да, конечно.

Он скрылся за перегородкой, присев на корточки, долго ворошил бумаги и извлек пухлый конверт нестандартного размера. На нем стояло мое имя и адрес. Я выхватил пакет из его рук.

– Но он мне забыл заплатить за услуги.

В этот момент с улицы в холл вошли два типа в черных шляпах. Они очень походили на тех, о которых Рик говорил по телефону. Осмотревшись, они направились в нашу сторону.

– Вам наверх, ребята, – крикнул я с деловым видом. – Третий этаж, комната 324.

Они замедлили шаг, переглянулись и повернули в сторону лестницы. Я успел разглядеть их лица, и у меня появилась уверенность, что эти мальчики работают не в полиции. Боюсь, что глазомер Рика обманул его.

– Ну а ты, приятель, – обратился я к посыльному, – покажи мне местные лазейки. Наверняка яйцеголовый не видел здесь посторонних.

– Идемте, сэр. Здесь есть служебный вход, он открыт круглосуточно.

Парень шел впереди, я следом. Боевой мальчишка, лет пятнадцати, понимал все с полуслова.

Мы прошли через дверь без надписи и попали в коридор. Слева находилась лестница с пыльными ступенями.

– Кто пользуется этой лестницей?

– Шлюхи по вызову. Через центральный вход их не пускают, они проходят через двор, через служебный вход и здесь поднимаются наверх в тот номер, откуда получили вызов. Прислуга пользуется лифтом.

– Погоди минутку.

Я подошел к лестнице и осмотрел ступени. На запыленном камне отчетливо проглядывали следы.

– Вряд ли проститутки ходят в армейских ботинках такого размера. Сегодня здесь побывало человека четыре. Трое солдат и один гражданский щеголь. Видишь следы от обуви с узким каблуком и острым мысом? Мексиканские мокасины. А рифленые подошвы в елочку принадлежат форменным ботинкам морской пехоты. У меня сохранились такие же.

– Может, вы и правы, но я не видел здесь ни одного солдата. В городе нет воинских частей.

– Это бывшие солдаты, сынок. Такая обувь очень удобна для определенной работы, и это не значит, что сверху обязательно должен быть мундир. Ладно, мне пора, где выход?

Парень провел меня до конца коридора, и мы оказались у открытой настежь двери, за которой проглядывался плохо освещенный двор.

– Кто еще пользуется этим входом?

– Сюда подъезжают грузовики с продуктами для ресторана, машина с бельем из прачечной, привозят уголь…

– Я понял. Видишь следы от протекторов у самой двери? Расстояние между колесами небольшое. Это не грузовик. К тому же грузовики подъезжают к дверям задом, а эта машина стояла боком. Ты головастый парень и должен сообразить, что в этой коробке совершили убийство. Одного убили здесь, а другого покойничка привезли и подбросили. Вот здесь, у входа, бурые пятна, а на черной лестнице их нет. Труп был во что-то завернут, но когда его вытаскивали из машины, кровь капнула у порога. Так вот, приятель, эти следы имеют большое значение. Костоломы из полиции могут все испортить. Скажи тому, кто здесь убирает, чтобы ничего не трогал.

– Все равно затопчут. По утрам приезжает машина с продуктами, а следом фургон за мусором.

– Вряд ли они затопчут следы от колес. Тут был «Бьюик», а не фургон, и эти отпечатки очень важны;

– Я понял, сэр. Здорово вы все определили! И с Диком говорили как надо. Скользкий тип.

– Не один он. Скользких тут большинство. Будь здоров, приятель.

Я проскользнул во двор и сквозь подворотню выскочил на улицу. Через пять минут я сидел за рулем своей машины. Без особого труда я нашел бар «Кика». Эта скромная забегаловка находилась в четырех кварталах от отеля. Машина Эмми стояла у входа. Я все еще не верил в случившееся, и мне казалось, что сейчас я должен встретить Рика, который бросится мне навстречу и начнет рассказывать о своих похождениях.

К сожалению, этого не случилось и не могло уже случиться.

Безлюдный зал выглядел просторным. Несколько парочек попивали пиво за столиками. В углу находились две двери с указателями «Для дам» и «Для джентльменов». Тут же стояла телефонная будка.

Для начала я прошел в туалет. Как я и думал, окно в нем было, и оно осталось открытым. Я вернулся в зал и подошел к стойке. Бармен, молодой парень с хорошим лицом, которое портило небольшое косоглазие, весело улыбнулся мне.

– Что будем пить?

– Двойной джин.

Первую рюмку я выпил залпом, а вторую попросил поставить на свободный столик у окна.

Устроившись в укромном местечке, я мог не сомневаться, что меня здесь не побеспокоят.

Бармен принес мне джин и бутылку с тоником, которую я не заказывал.

– Ты помнишь парня, который звонил от тебя в пять часов? Белобрысый, сутулый. За ним следили двое в черных шляпах.

Бармен усмехнулся.

– Помню. А ты на чьей стороне?

– На стороне того парня. Он мне звонил. Что произошло после того, как он вышел из будки?

– А вы не хотите еще чего-нибудь заказать?

– Пару рюмок я, пожалуй, осилю. А ты внеси в счет все, что хочешь. Я оплачу.

– О'кей. Так вот, этот ваш приятель наменял у меня кучу монет и отправился звонить. Следом зашли те двое. Я-то думал, что парень хочет обзвонить все номера из телефонного справочника, но после короткого разговора он вышел из будки и юркнул в сортир. Минуты через три один из этих придурков сказал: «У бедняги понос, иди взгляни, что там». Тот пошел. Через секунду вылетает из сортира и вопит во всю глотку: «Смылся!» Они сорвались с места, как гончие псы, и рванули к выходу. Тут все посетители за животы схватились. Минут пять стоял гогот. Правда, эти придурки забыли заплатить за пиво, но черт с ними! Зато повеселились. Ваш приятель хохмач!

– Это точно.

Я дал бармену пятерку и сказал, что мы с ним в расчете. Он не мог принять такого вознаграждения и приволок еще одну рюмку с джином.

– Ты раньше не видел этих типов?

– В шляпах? Нет. Они сели в красный «Шевроле» с белыми ободами на колесах и умчались.

– Они похожи на копов?

– Нет. Они похожи на тех, кого копы ищут.

– Я так и понял.

Когда бармен вернулся к стойке, я достал конверт, оставленный Риком, и распечатал его. В нем было несколько фотографий. На каждой из них в верхнем правом углу стоял маленький штамп: «Фотолаборатория Мегильмера». Ничего удивительного в этом не было. Рик воспользовался чужой лабораторией, чтобы сделать отпечатки, как иначе он мог сделать фотографии в чужом городе.

Первая фотография была сделана возле причала. Я узнал это место. Там я уже бывал. Рик снимал из-за какого-то укрытия. Левая сторона снимка осталась смазанной, как будто камеру высунули из-за угла дома или будки, что больше походило на правду. Шагах в десяти от объектива находилась группа мужчин. Один стоял спиной к аппарату, второй с ящиком в руках переходил на эту яхту. Возле трапа стояло еще несколько коробок. Третий склонился над грузом и тоже собирался поднять ящик. Четвертый стоял лицом к объективу, и его лицо отчетливо запечатлелось на снимке. Я знал этого человека под именем Джек Юджин. Мы с ним встречались дважды. Первый раз в кабинете Хоукса, второй раз в яхт-клубе. По утверждению Эмми, этот человек имел еще одно имя – Сирато Пако. Наркоделец, в сороковом году получивший пожизненное заключение. Архивные снимки из газет подтверждали это. Юджин разговаривал с человеком, стоящим рядом с ним, положив ему руку на плечо. Этого типа я помню. Мексиканец с бородой. Его я встретил на этом же причале, когда осматривал яхты. Лодочник называл его Джо Бойло и утверждал, что он родственник хозяина яхт-клуба. Рик сделал отличный снимок, но риск был безрассудным. Я перевернул фотографию и прочел надпись, сделанную рукой Рика: «Сирато Пако отправляет товар. Через полчаса яхта выйдет в море. Сирато и бородач уйдут в гараж».

Следующая фотография выглядела странным образом. Рик сфотографировал стену дома, стоя на противоположной стороне улицы. На снимке отчетливо просматривалась табличка «Зельд-Корнер-стрит, 15» и железные двухстворчатые ворота на фоне кирпичной стены.

С обратной стороны стояла подпись: «Сюда вошли убийцы, но главное внутри». Это главное было изображено на следующем снимке. Фотография получилась не очень качественной из-за слабого освещения. Но все равно на ней можно безошибочно определить все предметы, попавшие в объектив камеры. Крытый гараж, где стояло несколько машин. Я мог видеть только четыре, остальные в кадр не вошли. Джек Юджин садился за руль белого «Кадиллака», бородач уже сидел на переднем сиденье. Слева от «Кадиллака» стоял «Бьюик» сорок седьмого года выпуска, справа – светлый «Кадиллак» с откидным верхом. Несомненно, что Рик принял эту машину за «Кадиллак» Лин. На черно-белой фотографии определить такие тонкости невозможно, но Рик находился там и видел все в цвете.

Я перевернул снимок и прочел комментарий фотографа: «Вот она – иголка в сене! Но Лин в ней не оказалось. Убийцы поехали на свою виллу».

Я просмотрел остальные снимки. Один походил на видовую открытку, там был изображен белоснежный особняк на краю пропасти, а за ним – океан. Фотография делалась с шоссе, с более высокого уровня и на большом расстоянии. По комментарию Рика можно было понять, что вилла расположена в пригороде Санта-Роуз, на западной окраине с названием «Красный мыс». Следующие снимки Рик делал сквозь забор. Точная копия ограды Хоукса. Рик нашел участок, заполненный цветочными клумбами, где деревья не загораживали дом. С этой точки отчетливо виднелся балкон. На пяти снимках кряду я видел Юджина с гостями. Часть лиц мне была знакома. Клод Шейвер, главный тюремщик штата, Ральф Мейсон, заместитель директора департамента лос-анджелесской полиции. Его физиономию знает каждый полицейский нашего штата. Имен остальных участников встречи я не знал, но их лица мне были знакомы. Одна из фотографий показалась мне очень важной. Рик снял дом общим планом, пытаясь мне показать, сколько охраны стоит на посту, но я обратил внимание на другое. Меня заинтересовали шикарные лимузины, и на некоторых из них можно было разглядеть номера. Я достал из кармана список, составленный для меня лейтенантом Сойером, где помимо номеров машин значились имена владельцев. При сличении списка с фотографией я определил еще нескольких гостей хозяина виллы. Здесь находились все те же люди, что посещали больницу Хоукса в его отсутствие.

На обороте Рик сделал надпись: «Я насчитал четырнадцать охранников. Не люди, а зомби. Ты только взгляни на эти рожи!»

Морды охранников меня не заинтересовали. Меня пугало то, что вся эта банда имеет слишком большой вес, как в политике, так и в бизнесе. Их нельзя назвать кучкой головорезов. Рик не понимал, куда сунул свой нос. Любой выпад против магнатов такого ранга кончается проигрышем.

Я понимал, что законными методами здесь ничего не сделаешь. Разговаривать с убийцами придется на их языке, который им ближе и понятней.

Я убрал конверт с фотографиями в карман, выпил джин и вышел из бара. По снимкам Рика нетрудно определить его маршрут. Трудно определить маршрут тех, кто его преследовал и в конце концов вычислил. Я решил, что не имеет смысла идти по остывшим следам. Лучше всего петлять по закоулкам и выныривать в неожиданных местах. Малочисленная группа корейских партизан способна уничтожить армию с помощью такой тактики. Они вырастали из земли в самых неожиданных местах, уничтожали группу противника и без потерь вновь проваливались сквозь землю. Но у них было одно преимущество: они знали район боевых действий, как свои пять пальцев. Я же находился в чужом и незнакомом мне городе.

Первым делом я заехал в аптеку, купил карту города с подробным описанием окрестностей, пакет сандвичей и несколько бутылок воды.

К девяти вечера я закончил изучение местности в одном из дешевых номеров отеля «Неаполь» на окраине города. Проглотив пару сандвичей, я переоделся в защитный костюм и вышел из номера. Все, что мне было нужно, я имел, то, чего мне не хватало, я купил в спортивном магазине перед тем. как отыскал этот грязный и самый дешевый клоповник в городе.


6

Улицу и дом, изображенные на фотографии, я нашел без особых усилий. Карта города прочно осела в одной из ячеек моей памяти, и я мог без риска петлять по его улицам, точно зная, куда меня выведет та или иная дорога.

Ворота гаража были заперты изнутри, никаких замков с внешней стороны я не заметил. На стене сбоку имелась кнопка звонка. Я нажал на нее и стал ждать. Левой рукой я сжимал дубинку, спрятанную в рукав.

Спустя минуту ворота приоткрылись и в образовавшемся на ширину плеч проеме выросла черная фигура. Яркий свет из помещения не позволял мне видеть лицо этого человека, так как светил ему в спину, зато моя физиономия сверкала в полном объеме.

– Что тебе нужно? – спросил низкий глухой голос.

– Ты один?

Его рука потянулась к поясу. Я опередил этот опасный жест. Удар пришелся по самому центру шляпы. Он рухнул на бетонный пол, как подрубленный столб.

Я вошел внутрь и окинул взглядом помещение. Он дежурил один. Слева находился пульт управления воротами. Через секунду они сдвинулись. Я оттащил безвольное тело в будку, оборвал телефонный шнур и связал охранника по рукам и ногам. Теперь он представлял опасности не больше, чем мешок с цементом.

В гараже стояло шесть машин, и среди них сверкал никелированной отделкой розовый «Кадиллак» с откидным верхом, выпуска пятидесятого года. Городские номера с машины были свинчены. Рику повезло с первой попытки, но, к сожалению, эта затея окончилась его гибелью. Зря эти всесильные подонки решили, что им сойдет с рук убийство! Вряд ли им с такой же легкостью удастся избавиться от меня.

Я внимательно осмотрел машину Лин. О ней неплохо позаботились. «Кадиллак» был тщательно вымыт, вычищен и доведен до заводского блеска.

Рядом стоял «Бьюик». Судя по протекторам и по расстоянию между колесами, машина такой же марки оставила следы у служебного входа отеля «Виктория». Я открыл заднюю дверцу, достал фонарь и осмотрел салон и сиденье. Эту колымагу почистить еще не успели. На велюровой обшивке выделялись бурые пятна. Любой начинающий эксперт определит, что это кровь, и он не ошибется.

Среди других машин был и красный «Шевроле» с белыми обручами на покрышках. На таком, по словам бармена, ездили ребята в черных шляпах, которые преследовали Рика. Не гараж, а коллекция криминального транспорта. Прямое доказательство того, что все звенья принадлежат к одной цепочке. Теперь, выйдя отсюда, я мог сказать, что расследование закончено. Так оно и будет, но все мои выводы останутся при мне, а соответствующих санкций никогда не последует. Значит, впустую вся эта моя суета и гибель ни в чем не повинных людей, если в ответ на произвол кто-то пожмет плечами, а кто-то зажмурит глаза и заткнет уши?!

Богатый на сюрпризы гараж преподнес мне еще один подарок. Правда, я уже не слишком удивлялся этим подношениям.

В самом дальнем углу стоял белый спортивный двухместный «Паккард». По утверждению девушек из касс Центрального парка, именно такая машина подъехала к дому Хельмера в десять тридцать утра. В машине я ничего не обнаружил, но выглядело бы странным, если бы в ней валялась почтовая сумка с орудием убийства. Жаль, что этот гараж находится не в Санта-Барбаре. Лейтенант Сойер за такую находку получил бы капитана. К сожалению, я не мог упаковать здание в оберточную бумагу, завязать шелковой ленточкой и отослать по нужному адресу. Все, что я мог сделать, это не позволить выкатить неопровержимые улики из кармана. Я приоткрыл ворота на такое расстояние, чтобы мне удалось пролезть в образовавшуюся щель, затем вынул из силового щита блок предохранителей. Свет погас, доступ электричества к воротам прекратился. Я зажег фонарь, снял с пожарного щита лом и разодрал всю проводку, которая отходила от центрального электроблока, и оборвал все провода, ведущие к воротам. Может быть, все это нетрудно восстановить, но я старался сделать все, чтобы задержать этот процесс.

Покинув помещение, я отправился на железнодорожный вокзал и положил в автоматическую камеру пакет фотографий, оставив себе лишь одну. Затем наменял никеля и втиснулся в душную телефонную будку. По голосу Сойера я понял, что он еще не спит.

– Кит, это Элжер.

– Первый час ночи. Давно твоего звонка жду. Что случилось?

– Я в Санта-Роуз.

– Суешь голову в петлю?

– Другого выхода нет. Убили моего друга Рика Адамса. Ты знаешь этого парня, он мне помогал иногда. Это произошло по моей вине. Рик выполнял задание, которое я ему поручил, но переусердствовал.

– Но что ты можешь теперь сделать?

– Я знаю одно: следствие, которое ведет местная полиция, будет завершено к утру и Рик окажется виноватым в собственной смерти. Ему в номер подбросили труп парня, с которым он должен был встретиться.

– Ты думаешь, что сможешь изменить ход следствия?

– У меня другие планы. Но я звоню тебе по другому поводу. Рик нашел тайник. Я оставил для тебя фотографии на вокзале. Ящик номер 3716, код 24241. По этим фотографиям ты сможешь сделать кое-какие выводы. Теперь о тайнике. Это гараж. Адрес: Зельд-Корнер-стрит, 15. В нем стоят «Кадиллак» Лионел Хоукс и белый «Паккард», который подъезжал к дому Хельмера. Без поддержки Чакмена тебе этот бастион не взять. Только прокуратура сможет работать здесь без особого давления. Тебе необходимо объединиться с Чакменом. Рано утром иди к нему домой. Главное, не дать ему возможности добраться до своего кабинета. Сидя на своей подушке, он слишком много о себе мнит. Бери его тепленьким, прямо из постели. Я покалечил в гараже сигнализацию и разорвал электроцепь. Утром они обнаружат поломку и поймут, что к чему. На ремонт уйдет не меньше трех часов. Если Чакмен врубится в ситуацию, то вы успеете, если нет, они успеют убрать машины и вся затея пойдет к чертям.

– Все понял. Я не буду ждать до утра, а отправлюсь к нему сейчас.

– Смелый шаг!

– Кому принадлежит гараж?

– Думаю, что местному яхт-клубу. С его владельцем нелегко будет справиться, но главное не в нем. Для начала надо захватить в свои руки все машины. На сиденье «Бьюика» следы крови. Сделайте анализы. Кровь принадлежит Джеку Арлину, брату Тины Баримор. Тина – подруга Лионел Хоукс, к ней Лин отправилась в гости в день своего исчезновения. На этом все, Кит.

– Что ты намерен делать?

– Буду действовать по обстановке.

– Где я тебя найду?

– Не ищи. Я сам объявлюсь.

Я положил трубку и отправился дальше по намеченному маршруту. Возле ресторана яхт-клуба машин стояло больше, чем перед стадионом. Из окон второго этажа доносилась танцевальная музыка. Возле входа мне преградили дорогу двое парней с атлетическими формами. Если мне не изменяет память, то я уже встречался с этими громилами в скверике возле цветочной клумбы. Мальчики хорошо знали свое дело.

– Простите, мистер, но клуб работает по пригласительным билетам.

Я достал выданную мне карточку и предъявил охране.

– Вы вправе посетить заведение, членом которого являетесь, сэр, – вежливо сказал один из них. – Но, к сожалению, вам придется вернуться домой и переодеться в костюм.

Он многозначительно осмотрел мою полевую униформу и пожал плечами.

– Извините, но таковы правила.

– Я пришел по делу, а не на ужин. Мне нужно увидеть мистера Юджина.

– Сожалею, сэр, но мистер Юджин никогда не посещает увеселительных мест, и вряд ли он находится в городе.

– Я могу оставить сообщение Джо Бойло. Это поручение исходит от важной особы, имени которой я не могу назвать.

Охранники переглянулись. Их замешательство длилось не очень долго. Они решили, что мне можно доверять.

– Мистер Бойло, очевидно, находится на борту своего катера. Вы должны знать, о чем я говорю.

– Конечно. «Джилда», если мне не изменяет память.

– Поищите его там.

– Попытаюсь.

Я вернулся к «Бентли». До причала рукой подать, и не имело смысла пользоваться машиной. Я лишь взял полевую сумку с заднего сиденья и перекинул ее через плечо.

Спускаясь по ступеням к пирсу, я осмотрел длинную цепочку белокрылых корабликов и обратил внимание, что многие из них освещались бортовыми огнями и круглыми окнами иллюминаторов. Многие предпочитали тихий уют каюты шумному залу ресторана, где приходится душить себя накрахмаленным воротничком и утянутым смокингом.

На пирсе меня встретил старый мой знакомый Виктор Карт.

– Привет, Вик! Ты меня помнишь?

– О, конечно, мистер Элжер. Издали я вас не узнал, меня смутил ваш наряд, но теперь все в порядке.

– Джо Бойло на борту «Джилды»?

– Они играют в карты. Старый состав.

– У меня к нему дело.

– Любопытно, что в прошлый раз вы не знали даже его имени.

– За это время я успел многое узнать и стать членом клуба.

Я показал шкиперу свою карточку.

– Значит, вы не только в спорте проявляете ловкость и скорость.

– Это принцип существования, Вик.

– Проходите, рад вас видеть.

По деревянному настилу я направился к яхтам. Они стояли вплотную друг к другу. Катеров было намного больше, чем в тот день, когда я появился здесь впервые. Фонарей же практически не было. Столбики с тусклыми лампочками торчали из воды с интервалом в двадцать шагов. Это позволяло лишь не оступиться, но идти уверенным шагом было невозможно. Я не стал торопиться. Такое положение меня устраивало.

Проходя мимо освещенных яхт, я слышал музыку, женский смех, вопли мужчин и звон бокалов.

«Джилду» я узнал по мачте. Соседние с ней яхты освещены не были, что позволило мне сделать определенный маневр. Я запрыгнул на борт ближайшей посудины, продолжив свое передвижение, перескакивая с борта одного катера на другой, и подобрался к цели, как кошка к мышиной норе.

У трапа стояли два костолома, которых не свалишь одним ударом. Отборная гвардия. В окно иллюминатора я разглядел троих человек. Если быть точным, то я видел только их головы. Но не исключалось, что гостей могло быть больше. Гадать не имело смысла. Окно иллюминатора было старательно задраено, и голосов я не слышал. Но и они не слышали того, что происходило снаружи. Правда, кроме тихого шлепанья волн о борт катера, никаких других звуков не разносилось в эту лунную ночь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю